Vågn op, I der tror på sandheden for denne tid! Det er jeres pligt nu med alle til rådighed stående midler at hjælpe dem, der forstår sandheden, til at forkynde den. Nogle af de penge, der kommer ind ved salget af vore skrifter, bør bruges til at forøge vore muligheder for at fremstille mere litteratur, der kan åbne blindes øjne og bryde hjertets nyjord. IMT 180.1
For nogle år siden gav Herren mig speciel underretning om, at der skulle opføres bygninger forskellige steder i Amerika, Europa og andre lande til brug for udgivelse af litteratur, som indeholder lyset om den nærværende sandhed. Han gav befaling om, at der skulle gøres alt for at sende budskaber med indbydelse og advarsel ud fra vore forlag til verden. Mennesker, som ikke vil kunne kontaktes på anden måde, vil vi få forbindelse med ved hjælp af litteraturen. Fra vore bøger og blade skal klare lysstråler skinne ud og oplyse verden om den nærværende sandhed. IMT 180.2
Det er blevet vist mig, at der bør fremstilles litteratur på forskellige sprog og sendes til alle civiliserede lande, uanset hvad det skal koste. Hvad er penge værd i denne tid i sammenligning med sjæles værdi? Hver dollar, vi har, bør betragtes som tilhørende Herren og ikke os selv, og som noget værdifuldt, Gud har betroet os, ikke for at blive ødslet bort i unødig nydelse, men brugt med omtanke i Guds værk, i arbejdet med at redde mennesker fra at gå til grunde. IMT 180.3
Sandheden, der findes på tryk, må oversættes til forskellige sprog og bringes ud til Jordens ende. IMT 180.4
Disse skrifter skal oversættes til alle sprog, for evangeliet skal forkyndes over hele Jorden. Kristus lover at give hver arbejder den evne, som vil gøre hans gerning frugtbringende. IMT 180.5
Vore skrifter burde udbredes alle vegne. De bør udgives på mange sprog. Den tredje engels budskab skal kundgøres ved bøger og blade og ved ordets forkyndere. Vågn op, du som tror på den nærværende sandhed. IMT 180.6
Mange af Guds folk skal gå ud med vor litteratur på steder, hvor den tredje engels budskab aldrig har været forkyndt. Vore bøger skal udgives på mange forskellige sprog. Ydmyge, trofaste mænd skal som kolportørevangelister gå ud med disse bøger og således bringe sandheden til mennesker, som ellers ikke ville blive oplyst IMT 181.1
Fra by til by og fra land til land skal de gå med skrifter, som fremhæver løftet om Frelserens snarlige genkomst. IMT 181.2
Det er blevet vist mig, at litteraturen allerede har virket på menneskers sind i andre lande og nedbrudt barrierer af fordom og overtro. Jeg har set mænd og kvinder studere nogle blade og mindre traktater om den nærværende sandhed med stor interesse. De læste om beviserne, som var noget forunderligt og helt nyt for dem, og de åbnede nu deres bibler med ny og større interesse, fordi sandheder, som havde været uklare for dem, nu blev tydelige, specidelt lyset angående sabbaten i det fjerde bud. Idet de granskede skrifterne, om dette forholdt sig således, gik der et nyt lys op for dem, for engle svævede over dem og indprentede i deres sind de sandheder, der stod i den litteratur, de havde læst. IMT 181.3
Jeg så dem holde blade og traktater i den ene hånd og Bibelen i den anden, medens deres kinder var vædede af tårer; jeg så dem bøje sig for Gud i alvorlig, ydmyg bøn om at blive ledet til hele sandheden netop hvad han havde gjort for dem, inden de påkaldte ham. Og da sandheden fik indpas i deres hjerter og de så sandhedens harmoniske kæde, blev Bibelen en ny bog for dem; de trykkede den ind til deres hjerter med taknemmelig glæde, medens deres ansigter strålede af lykke og hellig fryd. IMT 181.4
Men det var ikke tilfredsstillende nok for dem, at de nu selv glædede sig over lyset, så de begyndte at virke for andre. Nogle af dem bragte store ofre for sandhedens skyld og for at hjælpe de brødre, som var i mørke. Vejen bliver således banet for det store arbejde med at udbrede traktater og blade på fremmede sprog. IMT 181.5