of uncertain origin; Thaddaeus, one of the Apostles:--Thaddaeus. SGD THADDAIOS.2
probably prolonged from αλς - hals αλς; the sea (genitive case or specially):--sea. SGD THALASSA.2
probably akin to thallo (to warm); to brood, i.e. (figuratively) to foster:--cherish. SGD THALPO.2
of Hebrew origin (Tamar Tamar); Thamar (i.e. Tamar), an Israelitess:--Thamar. SGD THAMAR.2
from θαμβος - thambos θαμβος; to stupefy (with surprise), i.e. astound:--amaze, astonish. SGD THAMBEO.2
akin to an obsolete tapho (to dumbfound); stupefaction (by surprise), i.e. astonishment:--X amazed, + astonished, wonder. SGD THAMBOS.2
from θανατος - thanatos θανατος; fatal, i.e. poisonous:--deadly. SGD THANASIMOS.2
from (the feminine form of) θανατος - thanatos θανατος and φερω - phero φερω; death-bearing, i.e. fatal:--deadly. SGD THANATEPHOROS.2
from θνησκω - thnesko θνησκω; (properly, an adjective used as a noun) death (literally or figuratively):--X deadly, (be...) death. SGD THANATOS.2
from θανατος - thanatos θανατος to kill (literally or figuratively):--become dead, (cause to be) put to death, kill, mortify. SGD THANATOO.2
a primary verb; to celebrate funeral rites, i.e. inter:--bury. SGD THAPTO.2
of Hebrew origin (Terach Terach); Thara (i.e. Terach), the father of Abraham:--Thara. SGD THARA.2
another form for θαρσεω - tharseo θαρσεω; to exercise courage:--be bold, X boldly, have confidence, be confident. Compare τολμαω - tolmao τολμαω. SGD THARRHEO.2
from θαρσος - tharsos θαρσος; to have courage:--be of good cheer (comfort). Compare θαρρηεω - tharrheo θαρρηεω. SGD THARSEO.2
akin (by transposition) to thrasos (daring); boldness (subjectively):--courage. SGD THARSOS.2
apparently from a form of θεαομαι - theaomai θεαομαι; wonder (properly concrete; but by implication, abstract):--admiration. SGD THAUMA.2
from θαψμα - thauma θαψμα; to wonder; by implication, to admire:--admire, have in admiration, marvel, wonder. SGD THAUMAZO.2
from θαψμα - thauma θαψμα; wondrous, i.e. (neuter as noun) a miracle:--wonderful thing. SGD THAUMASIOS.2
from θαψμαζω - thaumazo θαψμαζω; wondered at, i.e. (by implication) wonderful:--marvel(-lous). SGD THAUMASTOS.2
feminine of θεος - theos θεος; a female deity:--goddess. SGD THEA.2
a prolonged form of a primary verb; to look closely at, i.e. (by implication) perceive (literally or figuratively); by extension to visit:--behold, look (upon), see. Compare οπτανομαι - optanomai οπτανομαι. SGD THEAOMAI.2
from θεατρον - theatron θεατρον; to expose as a spectacle:--make a gazing stock. SGD THEATRIZO.2
from θεαομαι - theaomai θεαομαι; a place for public show ("theatre"), i.e. general audience-room; by implication, a show itself (figuratively):--spectacle, theatre. SGD THEATRON.2
probably neuter of θειος - theios θειος (in its original sense of flashing); sulphur:--brimstone. SGD THEION.2
from θεος - theos θεος; godlike (neuter as noun, divinity): - divine, godhead. SGD THEIOS.2
from θειος - theios θειος; divinity (abstractly):--godhead. SGD THEIOTES.2
from θειον - theion θειον and ειδος - eidos ειδος; sulphur-like, i.e. sulphurous:--brimstone. SGD THEIODES.2
from the prolonged form of θελω - thelo θελω; a determination (properly, the thing), i.e. (actively) choice (specially, purpose, decree; abstractly, volition) or (passively) inclination:-- desire, pleasure, will. SGD THELEMA.2
from θελω - thelo θελω; determination (properly, the act), i.e. option:--will. SGD THELESIS.2
or ethelo eth-el'-o, in certain tenses theleo thel-eh'-o, and etheleo eth-el-eh'-o, which are otherwise obsolete apparently strengthened from the alternate form of αιρεομαι - haireomai αιρεομαι; to determine (as an active option from subjective impulse; whereas βοψλομαι - boulomai βοψλομαι properly denotes rather a passive acquiescence in objective considerations), i.e. choose or prefer (literally or figuratively); by implication, to wish, i.e. be inclined to (sometimes adverbially, gladly); impersonally for the future tense, to be about to; by Hebraism, to delight in:--desire, be disposed (forward), intend, list, love, mean, please, have rather, (be) will (have, -ling, - ling(-ly)). SGD THELO.2
from a derivative of τιθημι - tithemi τιθημι; something put down, i.e. a substruction (of a building, etc.), (literally or figuratively):--foundation. SGD THEMELIOS.2
from θεμελιος - themelios θεμελιος; to lay a basis for, i.e. (literally) erect, or (figuratively) consolidate:--(lay the) found(- ation), ground, settle. SGD THEMELIOO.2
from θεος - theos θεος and διδασκω - didasko διδασκω; divinely instructed:--taught of God. SGD THEODIDAKTOS.2
from θεομαχος - theomachos θεομαχος; to resist deity:--fight against God. SGD THEOMACHEO.2
from θεος - theos θεος and μαχομαι - machomai μαχομαι; an opponent of deity:--to fight against God. SGD THEOMACHOS.2
from θεος - theos θεος and a presumed derivative of πνεω - pneo πνεω; divinely breathed in:--given by inspiration of God. SGD THEOPNEUSTOS.2
of uncertain affinity; a deity, especially (with 3588) the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very:--X exceeding, God, god(-ly, -ward). SGD THEOS.2
from θεοσεβης - theosebes θεοσεβης; devoutness, i.e. piety:--godliness. SGD THEOSEBEIA.2
from θεος - theos θεος and σεβομαι - sebomai σεβομαι; reverent of God, i.e. pious:--worshipper of God. SGD THEOSEBES.2
from θεος - theos θεος and the base of στψγνητος - stugnetos στψγνητος; hateful to God, i.e. impious:--hater of God. SGD THEOSTUGES.2
from θεος - theos θεος; divinity (abstractly):--godhead. SGD THEOTES.2
from θεος - theos θεος and φιλος - philos φιλος; friend of God; Theophilus, a Christian:--Theophilus. SGD THEOPHILOS.2
from θεραπεψω - therapeuo θεραπεψω; attendance (specially, medical, i.e. cure); figuratively and collectively, domestics:--healing, household. SGD THERAPEIA.2
from the same as θεραπων - therapon θεραπων; to wait upon menially, i.e. (figuratively) to adore (God), or (specially) to relieve (of disease):--cure, heal, worship. SGD THERAPEUO.2
apparently a participle from an otherwise obsolete derivative of the base of θερος - theros θερος; a menial attendant (as if cherishing):--servant. SGD THERAPON.2
from θερος - theros θερος (in the sense of the crop); to harvest:--reap. SGD THERIZO.2
from θεριζω - therizo θεριζω; reaping, i.e. the crop:--harvest. SGD THERISMOS.2
from θεριζω - therizo θεριζω; a harvester:--reaper. SGD THERISTES.2
from θερμη - therme θερμη; to heat (oneself):--(be) warm(-ed, self). SGD THERMAINO.2
from the base of θερος - theros θερος; warmth:--heat. SGD THERME.2
from a primary thero (to heat); properly, heat, i.e. summer:--summer. SGD THEROS.2
from Θεσσαλονικη - Thessalonike Θεσσαλονικη; a Thessalonican, i.e. inhabitant of Thessalonice:--Thessalonian. SGD THESSALONIKEUS.2
from Thessalos (a Thessalian) and νικη - nike νικη; Thessalonice, a place in Asia Minor:--Thessalonica. SGD THESSALONIKE.2
of uncertain origin; Theudas, an Israelite:--Theudas. SGD THEUDAS.2
from a derivative of θεαομαι - theaomai θεαομαι (perhaps by addition of 3708); to be a spectator of, i.e. discern, (literally, figuratively (experience) or intensively (acknowledge)):--behold, consider, look on, perceive, see. Compare οπτανομαι - optanomai οπτανομαι. SGD THEOREO.2
from the same as θεωρεω - theoreo θεωρεω; spectatorship, i.e. (concretely) a spectacle:--sight. SGD THEORIA.2
from τιθημι - tithemi τιθημι; a receptacle, i.e. scabbard:--sheath. SGD THEKE.2
from thele (the nipple); to suckle, (by implication) to suck:--(give) suck(-ling). SGD THELAZO.2
from the same as θηλαζω - thelazo θηλαζω; female:--female, woman. SGD THELUS.2
from ther (a wild animal, as game); hunting, i.e. (figuratively) destruction:--trap. SGD THERA.2
from θηρα - thera θηρα; to hunt (an animal), i.e. (figuratively) to carp at:--catch. SGD THEREUO.2
from a compound of θηριον - therion θηριον and μαχομαι - machomai μαχομαι; to be a beast-fighter (in the gladiatorial show), i.e. (figuratively) to encounter (furious men):--fight with wild beasts. SGD THERIOMACHEO.2
diminutive from the same as θηρα - thera θηρα; a dangerous animal:--(venomous, wild) beast. SGD THERION.2
from θησαψρος - thesauros θησαψρος; to amass or reserve (literally or figuratively):--lay up (treasure), (keep) in store, (heap) treasure (together, up). SGD THESAURIZO.2
from τιθημι - tithemi τιθημι; a deposit, i.e. wealth (literally or figuratively):--treasure. SGD THESAUROS.2
a prolonged form of an obsolete primary thigo (to finger); to manipulate, i.e. have to do with; by implication, to injure:--handle, touch. SGD THIGGANO.2
akin to the base of τριβος - tribos τριβος; to crowd (literally or figuratively):--afflict, narrow, throng, suffer tribulation, trouble. SGD THLIBO.2
from θλιβω - thlibo θλιβω; pressure (literally or figuratively):--afflicted(-tion), anguish, burdened, persecution, tribulation, trouble. SGD THLIPSIS.2
a strengthened form of a simpler primary thano than'-o (which is used for it only in certain tenses); to die (literally or figuratively):--be dead, die. SGD THNESKO.2
from θνησκω - thnesko θνησκω; liable to die:--mortal(-ity). SGD THNETOS.2
from θορψβος - thorubos θορψβος; to be in tumult, i.e. disturb, clamor:--make ado (a noise), trouble self, set on an uproar. SGD THORUBEO.2
from the base of θροεω - throeo θροεω; a disturbance:--tumult, uproar. SGD THORUBOS.2
a primary verb; to crush:--bruise. Compare ρηγνψμι - rhegnumi ρηγνψμι. SGD THRAUO.2
from τρεφω - trepho τρεφω; stock (as raised on a farm):--cattle. SGD THREMMA.2
from θρηνος - threnos θρηνος; to bewail:--lament, mourn. SGD THRENEO.2
from the base of θροεω - throeo θροεω; wailing:--lamentation. SGD THRENOS.2
from a derivative of θρησκος - threskos θρησκος; ceremonial observance:--religion, worshipping. SGD THRESKEIA.2
probably from the base of θροεω - throeo θροεω; ceremonious in worship (as demonstrative), i.e. pious:--religious. SGD THRESKOS.2
from a prolonged compound of the base of θροεω - throeo θροεω; and a derivative of απτομαι - haptomai απτομαι (meaning a noisy iambus, sung in honor of Bacchus); to make an acclamatory procession, i.e. (figuratively) to conquer or (by Hebraism) to give victory:--(cause) to triumph (over). SGD THRIAMBEUO.2
genitive case trichos, etc.; of uncertain derivation; hair:--hair. Compare κομη - kome κομη. SGD THRIX.2
from threomai to wail; to clamor, i.e. (by implication) to frighten:--trouble. SGD THROEO.2
perhaps from τρεφω - trepho τρεφω (in the sense of thickening); a clot:--great drop. SGD THROMBOS.2
from thrao (to sit); a stately seat ("throne"); by implication, power or (concretely) a potentate:--seat, throne. SGD THRONOS.2
of uncertain derivation; Thyatira, a place in Asia Minor:--Thyatira. SGD THUATEIRA.2
apparently a primary word (compare "daughter"); a female child, or (by Hebraism) descendant (or inhabitant):--daughter. SGD THUGATER.2
from θψγατηρ - thugater θψγατηρ; a daughterling:--little (young) daughter. SGD THUGATRION.2
from θψω - thuo θψω (in the sense of blowing) a storm:--tempest. SGD THUELLA.2
from a derivative of θψω - thuo θψω (in the sense of blowing; denoting a certain fragrant tree); made of citron-wood:--thyine. SGD THUINOS.2
from θψμιαω - thumiao θψμιαω; an aroma, i.e. fragrant powder burnt in religious service; by implication, the burning itself:--incense, odour. SGD THUMIAMA.2
from a derivative of θψμιαω - thumiao θψμιαω; a place of fumigation, i.e. the alter of incense (in the Temple):--censer. SGD THUMIASTERION.2
from a derivative of θψω - thuo θψω (in the sense of smoking); to fumigate, i.e. offer aromatic fumes:--burn incense. SGD THUMIAO.2
from a presumed compound of θψμος - thumos θψμος and μαχομαι - machomai μαχομαι; to be in a furious fight, i.e. (figuratively) to be exasperated:--be highly displeased. SGD THUMOMACHEO.2
from θψω - thuo θψω; passion (as if breathing hard):--fierceness, indignation, wrath. Compare υψχη - psuche υψχη. SGD THUMOS.2
from θψμος - thumos θψμος; to put in a passion, i.e. enrage:--be wroth. SGD THUMOO.2
apparently a primary word (compare "door"); a portal or entrance (the opening or the closure, literally or figuratively):--door, gate. SGD THURA.2
from θψρα - thura θψρα; a large shield (as door-shaped):--shield. SGD THUREOS.2
from θψρα - thura θψρα; an aperture, i.e. window:--window. SGD THURIS.2
from θψρα - thura θψρα and ouros (a watcher); a gate- warden:--that kept the door, porter. SGD THUROROS.2
from θψω - thuo θψω; sacrifice (the act or the victim, literally or figuratively):--sacrifice. SGD THUSIA.2
from a derivative of θψσια - thusia θψσια; a place of sacrifice, i.e. an altar (special or genitive case, literal or figurative):--altar. SGD THUSIASTERION.2
a primary verb; properly, to rush (breathe hard, blow, smoke), i.e. (by implication) to sacrifice (properly, by fire, but genitive case); by extension to immolate (slaughter for any purpose):--kill, (do) sacrifice, slay. SGD THUO.2