Go to full page →

PRORA — POS SGD PRORA.1

(4408) πρωρα, prora [pro'-ra] SGD PRORA.1

feminine of a presumed derivative of προ - pro προ as noun; the prow, i.e. forward part of a vessel:--forepart(-ship). SGD PRORA.2

(4409) πρωτεψω, proteuo [prote-yoo'-o] SGD PROTEUO.1

from πρωτος - protos πρωτος; to be first (in rank or influence):--have the preeminence. SGD PROTEUO.2

(4410) πρωτοκαθεδρια, protokathedria [pro-tok-ath-ed-ree'-ah] SGD PROTOKATHEDRIA.1

from πρωτος - protos πρωτος and καθεδρα - kathedra καθεδρα; a sitting first (in the front row), i.e. preeminence in council:--chief (highest, uppermost) seat. SGD PROTOKATHEDRIA.2

(4411) πρωτοκλισια, protoklisia [pro-tok-lis-ee'-ah] SGD PROTOKLISIA.1

from πρωτος - protos πρωτος and κλισια - klisia κλισια; a reclining first (in the place of honor) at the dinner-bed, i.e. preeminence at meals:--chief (highest, uppermost) room. SGD PROTOKLISIA.2

(4412) πρωτον, proton [pro'-ton] SGD PROTON.1

neuter of πρωτος - protos πρωτος as adverb (with or without 3588); firstly (in time, place, order, or importance):--before, at the beginning, chiefly (at, at the) first (of all). SGD PROTON.2

(4413) πρωτος, protos [pro'-tos] SGD PROTOS.1

contracted superlative of προ - pro προ; foremost (in time, place, order or importance):--before, beginning, best, chief(-est), first (of all), former. SGD PROTOS.2

(4414) πρωτοστατης, protostates [pro-tos-tat'-ace] SGD PROTOSTATES.1

from πρωτος - protos πρωτος and ιστημι - histemi ιστημι; one standing first in the ranks, i.e. a captain (champion):--ringleader. SGD PROTOSTATES.2

(4415) πρωτοτοκια, prototokia [pro-tot-ok'-ee-ah] SGD PROTOTOKIA.1

from πρωτοτοκος - prototokos πρωτοτοκος; primogeniture (as a privilege):--birthright. SGD PROTOTOKIA.2

(4416) πρωτοτοκος, prototokos [pro-tot-ok'-os] SGD PROTOTOKOS.1

from πρωτος - protos πρωτος and the alternate of τικτω - tikto τικτω; first-born (usually as noun, literally or figuratively):--firstbegotten(-born). SGD PROTOTOKOS.2

(4417) πταιω, ptaio [ptah'-yo] SGD PTAIO.1

a form of πιπτω - pipto πιπτω; to trip, i.e. (figuratively) to err, sin, fail (of salvation):--fall, offend, stumble. SGD PTAIO.2

(4418) πτερνα, pterna [pter'-nah] SGD PTERNA.1

of uncertain derivation; the heel (figuratively):--heel. SGD PTERNA.2

(4419) πτερψγιον, pterugion [pter-oog'-ee-on] SGD PTERUGION.1

neuter of a presumed derivative of πτερψξ - pterux πτερψξ; a winglet, i.e. (figuratively) extremity (top corner):--pinnacle. SGD PTERUGION.2

(4420) πτερψξ, pterux [pter'-oox] SGD PTERUX.1

from a derivative of πετομαι - petomai πετομαι (meaning a feather); a wing:--wing. SGD PTERUX.2

(4421) πτηνον, ptenon [ptay-non'] SGD PTENON.1

contraction for πετεινον - peteinon πετεινον; a bird:--bird. SGD PTENON.2

(4422) πτοεω, ptoeo [pto-eh'-o] SGD PTOEO.1

probably akin to the alternate of πιπτω - pipto πιπτω (through the idea of causing to fall) or to πετομαι - petomai πετομαι (through that of causing to fly away); to scare:--frighten. SGD PTOEO.2

(4423) πτοησις, ptoesis [pto'-ay-sis] SGD PTOESIS.1

from πτοεω - ptoeo πτοεω; alarm:--amazement. SGD PTOESIS.2

(4424) Πτολεμαις, Ptolemais [ptol-em-ah-is'] SGD PTOLEMAIS.1

from Ptolemaios (Ptolemy, after whom it was named); Ptolemais, a place in Palestine:--Ptolemais. SGD PTOLEMAIS.2

(4425) πτψον, ptuon [ptoo'-on] SGD PTUON.1

from πτψω - ptuo πτψω; a winnowing-fork (as scattering like spittle):--fan. SGD PTUON.2

(4426) πτψρω, pturo [ptoo'-ro] SGD PTURO.1

from a presumed derivative of πτψω - ptuo πτψω (and thus akin to 4422); to frighten:--terrify. SGD PTURO.2

(4427) πτψσμα, ptusma [ptoos'-mah] SGD PTUSMA.1

from πτψω - ptuo πτψω; saliva:--spittle. SGD PTUSMA.2

(4428) πτψσσω, ptusso [ptoos'-so] SGD PTUSSO.1

probably akin to petannumi (to spread; and thus apparently allied to πετομαι - petomai πετομαι through the idea of expansion, and to πτψω - ptuo πτψω through that of flattening; compare 3961); to fold, i.e. furl a scroll:--close. SGD PTUSSO.2

(4429) πτψω, ptuo [ptoo'-o] SGD PTUO.1

a primary verb (compare 4428); to spit:--spit. SGD PTUO.2

(4430) πτωμα, ptoma [pto'-mah] SGD PTOMA.1

from the alternate of πιπτω - pipto πιπτω; a ruin, i.e. (specially), lifeless body (corpse, carrion):--dead body, carcase, corpse. SGD PTOMA.2

(4431) πτωσις, ptosis [pto'-sis] SGD PTOSIS.1

from the alternate of πιπτω - pipto πιπτω; a crash, i.e. downfall (literally or figuratively):--fall. SGD PTOSIS.2

(4432) πτωχεια, ptocheia [pto-khi'-ah] SGD PTOCHEIA.1

from πτωχεψω - ptocheuo πτωχεψω; beggary, i.e. indigence (literally or figuratively):--poverty. SGD PTOCHEIA.2

(4433) πτωχεψω, ptocheuo [pto-khyoo'-o] SGD PTOCHEUO.1

from πτωχος - ptochos πτωχος; to be a beggar, i.e. (by implication) to become indigent (figuratively):--become poor. SGD PTOCHEUO.2

(4434) πτωχος, ptochos [pto-khos'] SGD PTOCHOS.1

from ptosso (to crouch); akin to πτοεω - ptoeo πτοεω and the alternate of 4098); a beggar (as cringing), i.e. pauper (strictly denoting absolute or public mendicancy, although also used in a qualified or relative sense; whereas πενης - penes πενης properly means only straitened circumstances in private), literally (often as noun) or figuratively (distressed):--beggar(-ly), poor. SGD PTOCHOS.2

(4435) πψγμη, pugme [poog-may'] SGD PUGME.1

from a primary pux (the fist as a weapon); the clenched hand, i.e. (only in dative case as adverb) with the fist (hard scrubbing):--oft. SGD PUGME.2

(4436) Πψθων, Puthon [poo'-thone] SGD PUTHON.1

from Putho (the name of the region where Delphi, the seat of the famous oracle, was located); a Python, i.e. (by analogy, with the supposed diviner there) inspiration (soothsaying):-- divination. SGD PUTHON.2

(4437) πψκνος, puknos [pook-nos'] SGD PUKNOS.1

from the same as σκηνοποιος - skenopoios σκηνοποιος; clasped (thick), i.e. (figuratively) frequent; neuter plural (as adverb) frequently:--often(-er). SGD PUKNOS.2

(4438) πψκτεω, pukteo [pook-teh'-o] SGD PUKTEO.1

from a derivative of the same as πψγμη - pugme πψγμη; to box (with the fist), i.e. contend (as a boxer) at the games (figuratively):--fight. SGD PUKTEO.2

(4439) πψλη, pule [poo'-lay] SGD PULE.1

apparently a primary word; a gate, i.e. the leaf or wing of a folding entrance (literally or figuratively):--gate. SGD PULE.2

(4440) πψλων, pulon [poo-lone'] SGD PULON.1

from πψλη - pule πψλη; a gate-way, door-way of a building or city; by implication, a portal or vestibule:--gate, porch. SGD PULON.2

(4441) πψνθανομαι, punthanomai [poon-than'-om-ahee] SGD PUNTHANOMAI.1

middle voice prolonged from a primary putho (which occurs only as an alternate in certain tenses); to question, i.e. ascertain by inquiry (as a matter of information merely; and thus differing from ερωταω - erotao ερωταω, which properly means a request as a favor; and from αιτεω - aiteo αιτεω, which is strictly a demand for something due; as well as from ζητεω - zeteo ζητεω, which implies a search for something hidden; and from δεομαι - deomai δεομαι, which involves the idea of urgent need); by implication, to learn (by casual intelligence):--ask, demand, enquire, understand. SGD PUNTHANOMAI.2

(4442) πψρ, pur [poor] SGD PUR.1

a primary word; "fire" (literally or figuratively, specially, lightning):--fiery, fire. SGD PUR.2

(4443) πψρα, pura [poo-rah'] SGD PURA.1

from πψρ - pur πψρ; a fire (concretely):--fire. SGD PURA.2

(4444) πψργος, purgos [poor'-gos] SGD PURGOS.1

apparently a primary word ("burgh"); a tower or castle:--tower. SGD PURGOS.2

(4445) πψρεσσω, puresso [poo-res'-so] SGD PURESSO.1

from πψρα - pura πψρα; to be on fire, i.e. (specially), to have a fever:--be sick of a fever. SGD PURESSO.2

(4446) πψρετος, puretos [poo-ret-os'] SGD PURETOS.1

from πψρεσσω - puresso πψρεσσω; inflamed, i.e. (by implication) feverish (as noun, fever):--fever. SGD PURETOS.2

(4447) πψρινος, purinos [poo'-ree-nos] SGD PURINOS.1

from πψρα - pura πψρα; fiery, i.e. (by implication) flaming:--of fire. SGD PURINOS.2

(4448) πψροω, puroo [poo-ro'-o] SGD PUROO.1

from πψρ - pur πψρ; to kindle, i.e. (passively) to be ignited, glow (literally), be refined (by implication), or (figuratively) to be inflamed (with anger, grief, lust):--burn, fiery, be on fire, try. SGD PUROO.2

(4449) πψρρηαζω, purrhazo [poor-hrad'-zo] SGD PURRHAZO.1

from πψρρηος - purrhos πψρρηος; to redden (intransitively):--be red. SGD PURRHAZO.2

(4450) πψρρηος, purrhos [poor-hros'] SGD PURRHOS.1

from πψρ - pur πψρ; fire-like, i.e. (specially), flame- colored:--red. SGD PURRHOS.2

(4451) πψρωσις, purosis [poo'-ro-sis] SGD PUROSIS.1

from πψροω - puroo πψροω; ignition, i.e. (specially), smelting (figuratively, conflagration, calamity as a test):--burning, trial. SGD PUROSIS.2

(4452) πω, po [po] SGD PO.1

another form of the base of πως - pos πως; an enclitic particle of indefiniteness; yet, even; used only in the comparative. See μηδεπω - medepo μηδεπω, μηπω - mepo μηπω, οψδεπω - oudepo οψδεπω, οψπω - oupo οψπω, πωποτε - popote πωποτε. SGD PO.2

(4453) πωλεω, poleo [po-leh'-o] SGD POLEO.1

probably ultimately from pelomai (to be busy, to trade); to barter (as a pedlar), i.e. to sell:--sell, whatever is sold. SGD POLEO.2

(4454) πωλος, polos [po'-los] SGD POLOS.1

apparently a primary word; a "foal" or "filly", i.e. (specially), a young ass:--colt. SGD POLOS.2

(4455) πωποτε, popote [po'-pot-e] SGD POPOTE.1

from πω - po πω and ποτε - pote ποτε; at any time, i.e. (with negative particle) at no time:--at any time, + never (...to any man), + yet, never man. SGD POPOTE.2

(4456) πωροω, poroo [po-ro'-o] SGD POROO.1

apparently from poros (a kind of stone); to petrify, i.e. (figuratively) to indurate (render stupid or callous):-- blind, harden. SGD POROO.2

(4457) πωρωσις, porosis [po'-ro-sis] SGD POROSIS.1

from πωροω - poroo πωροω; stupidity or callousness:--blindness, hardness. SGD POROSIS.2

(4458) πως, pos [poce] SGD POS.1

adverb from the base of ποψ - pou ποψ; an enclitic particle of indefiniteness of manner; somehow or anyhow; used only in composition:--haply, by any (some) means, perhaps. See ει πως - ei pos ει πως, μηπως - mepos μηπως. Compare πως - pos πως. SGD POS.2

(4459) πως, pos [poce] SGD POS.1

adverb from the base of ποψ - pou ποψ; an interrogative particle of manner; in what way? (sometimes the question is indirect, how?); also as exclamation, how much!:--how, after (by) what manner (means), that. (Occasionally unexpressed in English). SGD POS.2