1 Колко са красиви нозете ти с чехлите, дъщерьо княжеска! Твоите закръглени бедра са подобни на огърлица, Изделие на художнически ръце; ББ1940 — ПесенПесните 7:1
2 Пъпът ти е <като> обла чаша, от която не липсва подправено вино; Коремът ти е <като> житен копен ограден с кремове; ББ1940 — ПесенПесните 7:2
3 Двете ти гърди са като две сърнета близнета; ББ1940 — ПесенПесните 7:3
4 Шията ти е като стълб от слонова кост; Очите ти са <като> водоемите в Есевон към портата Бат-рабим; Носът ти е като ливанската кула, Която гледа към Дамаск; ББ1940 — ПесенПесните 7:4
5 Главата ти върху тебе е като Кармил, И косите на главата ти като мораво; Царят е пленен в къдриците <им>. ББ1940 — ПесенПесните 7:5
6 Колко си хубава и колко приятна, О възлюбена, в очарованията <си!> ББ1940 — ПесенПесните 7:6
7 Това твое тяло прилича на палма. И гърдите ти на гроздове. ББ1940 — ПесенПесните 7:7
8 Рекох: Ще се възкача на палмата, ще хвана клончетата й; И, ето, гърдите ти ще бъдат като клончетата на лоза, И благовонието на дъха {Еврейски: Носа.} ти като ябълки, ББ1940 — ПесенПесните 7:8
9 И устата {Еврейски: Небцето.} ти като най-хубаво вино, — Което се поглъща гладко за възлюбения ми, Като се хлъзга през устните на спящите. ББ1940 — ПесенПесните 7:9
10 Аз съм на възлюбения си; И неговото желание е към мене. ББ1940 — ПесенПесните 7:10
11 Дойди, възлюбени мой, нека излезем на полето, Да пренощуваме по селата, ББ1940 — ПесенПесните 7:11
12 Да осъмнем в лозята, да видим напъпила ли е лозата, Появил ли се е крехкият грозд и цъфнали ли са наровете; Там ще ти дам любовта си. ББ1940 — ПесенПесните 7:12
13 Мандрагоровите ябълки издават благоухание; И върху вратата ни има Всякакви изрядни плодове, нови и стари, Които съм запазила за тебе, възлюбени мой. ББ1940 — ПесенПесните 7:13