(3790) ὀφρύς, ὀφρύος, ἡ, TGL ὀφρῦς.2
1. the eyebrow, so from Homer down. TGL ὀφρῦς.3
2. any prominence or projection; as (English the brow) of a mountain (so the Latinsupercilium , Vergil , georg. 1, 108; Hirtius , bell. afr. 58; Livy 27, 18; 34, 29): Luke 4:29 (Homer , Iliad 20, 151; often in Polybius , Plutarch , others). TGL ὀφρῦς.4
(3791) ὀχλέω, ὄχλῳ: present passive participle ὀχλουμενος; (ὄχλος); properly, to excite a mob against one; (in Homer (Iliad 21, 261) to disturb, roll away); universally, to trouble, molest (τινα, Herodotus 5, 41; Aeschylus , others); absolutely, to be in confusion, in an uproar (3Macc. 5:41); passive to be vexed, molested, troubled: by demons, Luke 6:18, R G L (where T Tr WH ἐνοχλούμενοι — the like variation of text in Herodian , 6, 3, 4); Acts 5:16; Tobit 6:8 (7); Acta Thomae § 12. (Compare: ἐνοχλέω, παρενοχλέω.) TGL ὀχλέω.2
(3792) ὀχλοποιέω, ὀχλοποιῶ: 1 aorist participle ὀχλοποιησας; (ὄχλος, ποιέω); to collect a crowd, gather the people together: Acts 17:5. Not found elsewhere. TGL ὀχλοποιέω.2
(3793) ὄχλος, ὄχλου, ὁ, in the N. T. only in the historical books and five times in the book of Revelation; as in Greek writings from Pindar and Aeschylus down, a crowd, i. e. TGL ὄχλος.2
1. a casual collection of people; a multitude of men who have flocked together in some place, a throng: Matthew 9:23, Matthew 9:25; Matthew 15:10, etc.; Mark 2:4; Mark 3:9, and often; Luke 5:1, Luke 5:19; Luke 7:9, etc.; John 5:13; John 6:22, John 6:24; John 7:20, John 7:32, John 7:49, etc.; Acts 14:14; Acts 17:8; Acts 21:34; τίς ἐκ τοῦ ὄχλου, Luke 11:27; Luke 12:13; or ἀπό τοῦ ὄχλου, Luke 19:39; Luke 9:38; ἀπό (for i. e. on account of (cf. ἀπό , II. 2 b.)) τοῦ ὄχλου, Luke 19:3; ἡ βία τοῦ ὄχλου, Acts 21:35; πολύς ὄχλος and much more often ὄχλος πολύς, Matthew 14:14; Matthew 20:29; Matthew 26:47; Mark 5:21, Mark 5:24; Mark 6:34; Mark 9:14; Mark 14:43 (here T Tr WH omit; L Tr marginal reading brackets πολύς); Luke 7:11; Luke 8:4; Luke 9:37; John 6:2, John 6:5; John 12:12 (but here Tr marginal reading brackets WH prefix ὁ; cf. Buttmann , 91 (80)); Revelation 19:1, Revelation 19:6; with the article ὁ πολύς ὄχλος, the great multitude present, Mark 12:37; (ὁ ὄχλος πολύς (the noun forming with the adjective a single composite term, like our) the common people, John 12:9 T WH Tr marginal reading; cf. Buttmann , as above; some would give the phrase the same sense in Mark, the passage cited); πάμπολυς, Mark 8:1 (Rec. ); ἱκανός, Mark 10:46; Luke 7:12; Acts 11:24, Acts 11:26; Acts 19:26; ὁ... πλεῖστος ὄχλος (the most part of the multitude), Matthew 21:8; πᾶς ὁ ὄχλος, Matthew 13:2; Mark 2:13; Mark 4:1; Mark 7:14 (Rec. ); Mark 9:15; Mark 11:18; Luke 13:17; Acts 21:27; ὄχλον τοσοῦτον, Matthew 15:33; αἱ μυριάδες τοῦ ὄχλου Luke 12:1; οὐ μετά ὄχλου, not having a crowd with me, Acts 24:18; ἄτερ ὄχλου, in the absence of the multitude ((see ἄτερ )), Luke 22:6. plural οἱ ὄχλοι, very often in Matt. and Luke, as Matthew 5:1; Matthew 7:28; Matthew 9:8, Matthew 9:33, Matthew 9:36; Matthew 11:7; Matthew 12:46; Matthew 13:34, Matthew 13:36, etc.; Luke 3:7, Luke 3:10; Luke 4:42; Luke 5:3; Luke 8:42, Luke 8:45; Luke 9:11; Luke 11:14, etc.; Acts 8:6; Acts 13:45; Acts 14:11, Acts 14:13, Acts 14:18; Acts 17:13; once in John 7:12 (where Tdf. the singular); in Mark only Mark 6:33 Rec. ; and without the article Mark 10:1; ὄχλοι πολλοί, Matthew 4:25; Matthew 8:1; Matthew 12:15 (R G ); Matthew 13:2; Matthew 15:30; Matthew 19:2; Luke 5:15; Luke 14:25; πάντες οἱ ὄχλοι, Matthew 12:23. TGL ὄχλος.3
2. the multitude, i. e. the common people, opposed to the rulers and leading men: Matthew 14:5; Matthew 21:26; Mark 12:12; (John 7:12 (provided the plural is retained in the first part of the verse)); with contempt, "the ignorant multitude, the populace, John 7:49; ἐπισύστασις ὄχλου, a riot, a mob, Acts 24:12 (L T Tr WH ἐπίστασιν (which see) ὄχλου). TGL ὄχλος.4
3. universally, a multitude: with a genitive of the class, as τελωνῶν, Luke 5:29; μαθητῶν, Luke 6:17; ὀνομάτων (see ὄνομα , 3), Acts 1:15; τῶν ἱερέων, Acts 6:7; the plural ὄχλοι, joined with λαοί and ἔθνη, in Revelation 17:15 seems to designate troops of men assembled together without order. (The Sept. chiefly for הָמון.) TGL ὄχλος.5
(3794) ὀχύρωμα, ὀχυρώματος, τό (ὀχυρόω (to make strong, to fortify)); TGL ὀχύρωμα.2
1. properly, a castle, stronghold, fortress, fastness, the Sept. for מִבְצָר, etc.; very often in 1 and 2 Macc.; Xenophon , Hellen. 3, 2, 3. TGL ὀχύρωμα.3
2. tropically, anything on which one relies: καθεῖλε τό ὀχύρωμα, ἐφ' ᾧ ἐπεποίθεισαν, Proverbs 21:22; ὀχύρωμα ὁσίου φόβος κυρίου, Proverbs 10:29; in 2 Corinthians 10:4 of the arguments and reasonings by which a disputant endeavors to fortify his opinion and defend it against his opponent. TGL ὀχύρωμα.4
(3795) ὀψάριον, ὀψαριου, τό (diminutive from ὄψον (cf. Curtius , § 630) i. e. whatever is eaten with bread, especially food boiled or roasted; hence, specifically), fish: John 6:9, John 6:11; John 21:9, John 21:13. (Comicus Philemon () quoted in Athen. 9, c. 35, p. 385 e.; Lucian , Geoponica (cf. Wetstein on John 6:9); see γυναικάριον , at the end (Winer 's Grammar, 23 (22)).) TGL ὀψάριον.2
(3796) ὀψέ (apparently from ὄπις; see ὀπίσω , at the beginning), adverb of time, after a long time, long after, late; TGL ὀψέ.2
a. especially late in the day (namely, τῆς ἡμέρας, which is often added, as Thucydides 4, 93; Xenophon , Hellen. 2, 1, 23), i. e. at evening (Homer , Thucydides , Plato , others; for עֶבֶר עֵת, Genesis 24:11): (Mark 11:1-33:(Mark 11:11 T Tr marginal reading WH text (cf. Plutarch , Alex. 16,1)),Mark 11:19; Mark 13:35. TGL ὀψέ.3
b. with a genitive (Winer 's Grammar, § 54, 6), ὀψέ σαββάτων, the sabbath having just passed, after the sabbath, i. e.: at the early dawn of the first day of the week — (an interpretation absolutely demanded by the added specification τῇ ἐπιφωσκούσῃ κτλ.), Matthew 28:1 cf. Mark 16:1 (ὀψέ τῶν βασιλέως χρόνων, long after the times of the king, Plutarch , Numbers 1:1-54; ὀψέ μυστηρίων, the mysteries being over, Philostr. vit. Apoll. 4, 18); (but an examination of the instances just cited (and others) will show that they fail to sustain the rendering after (although it is recognized by Passow , Pape , Schenkl, and other lexicographers); ὀψέ followed by a genitive seems always to be partitive, denoting late in the period specified by the genitive (and consequently still belonging to it), cf. Buttmann , § 132, 7 Rem.; Kühner, § 414, 5 c. β. Hence, in Matthew, the passage cited 'late on the sabbath'). Keim , iii, p. 552f (English translation, vi., 303f) endeavors to relieve the passage differently (by adopting the Vulg. vespere sabbati , on the evening of the sabbath), but without success. ((Cf. Keil, Comm. über Matth. at the passage.)) TGL ὀψέ.4
(3797) ὄψιμος, ὄψιμον (ὀψέ), late, latter (Homer , Iliad 2, 325; ὀψιμωτατος σπόρος, Xenophon , oec. 17, 4f; ἐν τοῖς ὀψιμοις τῶν ὑδάτων, of the time of subsidence of the waters of the Nile, Diodorus 1, 10; (cf. Lob. ad Phryn. , p. 51f)): ὄψιμον ὑετόν, the latter or vernal rain, which falls chiefly in the months of March and April just before the harvest (opposed to the autumnal or πρώϊμος (cf. B. D. under the word )), James 5:7 (but L T Tr WH omit ὑετόν, the Sinaiticus manuscript and a few other authorities substitute καρπόν); the Sept. for מַלְקושׁ, Deuteronomy 11:14; Jeremiah 5:24; Hosea 6:3; Joel 2:23; Zechariah 10:1. TGL ὄψιμος.2
(3798) ὄψιος, ὀψία, ὀψιον (ὀψέ), late; TGL ὄψιος.2
1. as an adjective ((Pindar ) Thucydides , Demosthenes , Aristotle , Theophrastus , others; (Lob. ad Phryn. , p. 51f)): ἡ ὥρα, Mark 11:11 (but T Tr marginal reading WH text ὀψέ, which see) (ὀψία ἐν νυκτί, Pindar Isthm. 4, 59). TGL ὄψιος.3
2. contrary to the usage of secular authors ἡ ὀψία as a substantive (namely, ὥρα (cf. Winer s Grammar, 591f (550); Buttmann , 82 (71))), evening: i. e. either from our three to six o'clock p. m., Matthew 8:16; Matthew 14:15; Matthew 27:57; Mark 4:35; or from our six o'clock p. m. to the beginning of night, Matthew 14:23; Matthew 16:2 there T brackets WH reject the passage); Matthew 20:8; Matthew 26:20; Mark 1:32; Mark 6:47; Mark 14:17; Mark 15:42; John 6:16; John 20:19,(hence, הָעַרְבַּיִם בֵּין, between the two evenings, Exodus 12:6; Exodus 16:12; Exodus 29:39 (cf. Gesenius, Thesaurus, p. 1064f (and addit. et emend., p. 103); B. D. under the word )). Besides only in Judith 13:1. TGL ὄψιος.4
(3799) ὄψις, ὄψεως, ἡ (ὈΠΤΩ, ὄψομαι (cf. ὀφθαλμός )), from Homer down; the Sept. chiefly for מַרְאֶה; TGL ὄψις.2
1. seeing, sight. TGL ὄψις.3
2. face, countenance: John 11:44; Revelation 1:16. TGL ὄψις.4
3. the outward appearance, look (many lexicographers give this neuter and objective sense precedence): κρίνειν κατ' ὄψιν, John 7:24. TGL ὄψις.5
(3800) ὀψώνιον, ὀψωνιου, τό (from ὄψον — on which see ὀψάριον , at the beginning — and ὠνέομαι to buy), a later Greek word (cf. Sturz, De dial. Maced. et Alex., p. 187; Phryn. ed. Lob. , p. 418), properly, whatever is bought to be eaten with bread, as fish, flesh, and the like (see ὀψάριον ). And as grain, meat, fruits, salt, were given to soldiers instead of pay (Caesar b. g. 1, 23, 1; Polybius 1, 66f; 3, 13, 8), ὀψώνιον began to signify: TGL ὀψώνιον.2
1. universally, a soldier's pay, allowance (Polybius 6, 39, 12; Dionysius Halicarnassus , Antiquities 9, 36), more commonly in the plural (Winer s Grammar, 176 (166); Buttmann , 24 (21)) ὀψώνια, properly, that part of a soldier's support given in place of pay (i. e. rations) and the money in which he is paid (Polybius 1, 67, 1; 6, 39, 15; 1 Macc. 3:28 1 Macc. 14:32; 1 Esdr. 4:56; Josephus , Antiquities 12, 2, 3): Luke 3:14; 1 Corinthians 9:7 (cf. Winer 's Grammar, § 31, 7 d.). TGL ὀψώνιον.3
2. metaphorically, wages: singular 2 Corinthians 11:8; τῆς ἁμαρτίας, the hire that sin pays, Romans 6:23. TGL ὀψώνιον.4
(3801) *For 3801 see Strong's definition. TGL ὁ ὢν καὶ ὁ ἦν καὶ ὁ ἐρχόμενος.2