Old English hord "a treasure, valuable stock or store, an accumulation of something for preservation or future use," hence "any mass of things preserved by being deposited together," from Proto-Germanic *huzdam (source also of Old Saxon hord "treasure, hidden or inmost place," Old Norse hodd, German Hort, Gothic huzd "treasure," literally "hidden treasure"), from PIE root *(s)keu- "to cover, conceal." ETD hoard (n.).2
"to treasure up, collect, and store; amass and deposit for preservation or security or for future use," Old English hordian, from the root of hoard (n.). Cognate with Old High German gihurten, Middle High German gehorden, Gothic huzdjan. Related: Hoarded; hoarding. ETD hoard (v.).2
Old English hordere "treasurer," from hoard (n.). As "one who gathers and keeps a stock of something," c. 1500, from hoard (v.). In the negative/disapproving sense of "morbidly overzealous junk collector" by 1964. ETD hoarder (n.).2
"white frost formed by freezing dew," c. 1300, hore-forst; see hoar + frost (n.). ETD hoarfrost (n.).2
1510s, "gray or white with age" (of hair); c. 1600 as "venerable, ancient;" from hoar + -y (2). Related: Hoariness. ETD hoary (adj.).2
late 14c., hors, earlier hos, from Old English has "hoarse," from Proto-Germanic *haisa- (source also of Old Saxon hes, Old Norse hass, Dutch hees, Old High German heisi, German heiser "hoarse"), perhaps originally meaning "dried out, rough." The unetymological -r- is difficult to explain; it is first attested c. 1400, but it may indicate an unrecorded Old English variant *hars. It also appears in a variant form in Middle Dutch. Related: Hoarsely; hoarseness. ETD hoarse (adj.).2
1796 (v.) "ridicule; deceive with a fabrication," 1808 (n.), probably an alteration of hocus "conjurer, juggler" (1630s), also "a cheat, impostor" (1680s); or else directly from hocus-pocus. Related: Hoaxed; hoaxing. ETD hoax.2
"clown, prankster," short for hobgoblin (q.v.). Hence, to play (the) hob "make mischief" (by 1834). ETD hob (n.).2
c. 1300, Hobbe, a variant of Rob, diminutive of Robert (compare Hick for Richard, Hodge for Rodger, etc.). Also a generic proper name for one of the common class. ETD Hob.2
"side of fireplace," 1670s, alteration of hubbe (1510s), of unknown origin, perhaps somehow related to the first element in hobnail. ETD hob (n. 1).2
1776, of or resembling the writings of English thinker Thomas Hobbes (1588-1679), whose works on political philosophy have a reputation for their bleak outlook on the world. The surname is from Hob. The earlier adjective was Hobbian (1680s). ETD Hobbesian (adj.).2
c. 1400, hobi, "small, active horse," short for hobyn (mid-14c.; late 13c. in Anglo-Latin), probably originally a proper name for a horse (compare dobbin), a diminutive of Robert or Robin. Old French hobi, hobin, once considered possible sources, now are held to be borrowings from English. ETD hobby (n.).2
The modern sense of "a favorite pursuit, object, or topic" is from 1816, a shortening of hobbyhorse (q.v.) in this sense, which is attested from 1670s. Earlier it meant "a wooden or wickerwork figure of a horse," as a child's toy or a costume in the morris-dance, the connecting notion being "activity that doesn't go anywhere." Hobby as a shortening of hobbyhorse also was used in the "morris horse" sense (1760) and the "child's toy horse" sense (1680s). ETD hobby (n.).3
1937, coined in the fantasy tales of J.R.R. Tolkien (1892-1973). ETD Hobbit (n.).2
The word also turns up in a very long list of folkloric supernatural creatures in the writings of Michael Aislabie Denham (d. 1859) as an aside to his explanation that those born on Christmas Eve cannot see spirits. Denham was an early folklorist who concentrated on Northumberland, Durham, Westmoreland, Cumberland, the Isle of Man, and Scotland. This was printed in volume 2 of "The Denham Tracts" [ed. James Hardy, London: Folklore Society, 1895], a compilation of Denham's scattered publications. ETD Hobbit (n.).3
[Emphasis added] It is curious that the name occurs nowhere else in folklore, and there is no evidence that Tolkien ever saw this. The word also was recorded from 1835 as "a term generally used in Wales to express a quantity made up of four Welsh pecks" [in English court records for Hughes vs. Humphreys, a weights-and-measures case]. Hobbitry attested from 1947. ETD Hobbit (n.).4
c. 1300, hoblen "to rock back and forth, toss up and down," probably from or cognate with dialectal German hoppeln, Dutch hobbelen "toss, ride on a hobby-horse; stutter, stammer" (which, however, is not recorded before late 15c.). Or perhaps a variant frequentative of hop (v.). ETD hobble (v.).2
Meaning "to walk lamely" is from c. 1400. Transitive sense of "tie the legs (of an animal)" to impede or prevent free motion first recorded 1831, probably an alteration of 16c. hopple, cognate with Flemish hoppelen "to rock, jump," which also is related to Dutch hobbelen. Sense of "hamper, hinder" is c. 1870. Related: Hobbled; hobbling. ETD hobble (v.).3
1727, "a hobbling gait," from hobble (v.). From 1775 as "something that hobbles." ETD hobble (n.).2
"clumsy or awkward youth," 1530s, of uncertain origin and the subject of much discussion. Suspicion has focused on French or Anglo-French, but no appropriate word has been found there. First element is probably hob in its sense of "clown, prankster" (see hobgoblin), the second element perhaps is French de haye "worthless, untamed, wild," literally "of the hedge." ETD hobbledehoy (n.).2
also hobby-horse, 1550s, "mock horse used in the morris-dance;" 1580s, "child's toy riding horse," from hobby (n.) + horse (n.). Transferred sense of "favorite pastime or avocation" first recorded 1670s (shortened to hobby by 1816). The connecting notion being "activity that doesn't go anywhere." ETD hobbyhorse (n.).2
The hobbyhorse originally was a "Tourney Horse," a wooden or basketwork frame worn around the waist and held on with shoulder straps, with a fake tail and horse head attached, so the wearer appears to be riding a horse. These were part of church and civic celebrations at Midsummer and New Year's throughout England. ETD hobbyhorse (n.).3
"one devoted to some pursuit for the delight of it," 1830, from hobby + -ist. Hobbyism is recorded from 1846. ETD hobbyist (n.).2
1520s, from hob "elf," from Hobbe, a variant of Rob (see Hob), short for Robin Goodfellow, elf character in German folklore, + goblin. Mischievous sprite, hence "something that causes fear or disquiet" (1709). ETD hobgoblin (n.).2
"short, thick nail with a large head," 1590s, from nail (n.); the first element probably identical with hob "rounded peg or pin used as a mark or target in games" (1580s), which is of unknown origin. See hob. Because they were used to make heavy boots and shoes, the word was used figuratively for "rustic person" 17c. and after. Related: Hobnailed. ETD hobnail (n.).2
1763, "to drink to each other," from hob and nob (1756) "to toast each other by turns, to buy alternate rounds of drinks," alteration of hab nab "to have or have not, hit or miss" (c. 1550), which is probably ultimately from Old English habban, nabban "have, not have," (that is, "to take or not take," used later as an invitation to drinking), with the negative particle ne- attached (from PIE root *ne- "not"), as was customary; see have. Modern sense of "socialize" is 1866. Related: Hobnobbed; hobnobbing. ETD hobnob (v.).2
"a tramp," 1889, Western U.S., of unknown origin. Barnhart compares early 19c. English dialectal hawbuck "lout, clumsy fellow, country bumpkin." Or possibly from ho, boy, a workers' call on late 19c. western U.S. railroads. Facetious formation hobohemia, "community or life of hobos," is from 1923 (see bohemian). ETD hobo (n.).2
city in New Jersey, U.S., birthplace of Frank Sinatra, named by 17c. Dutch settlers for a village in modern Belgium that is now a suburb of Antwerp. ETD Hoboken.2
1690s, hossen gossen, said to have been British soldiers' mangled Englishing of the Arabic cry they heard at Muharram processions in India, Ya Hasan! Ya Husayn! ("O Hassan! O Hussein!"), mourning two descendants of the Prophet who are central in Shiite history. It was the title of Yule & Burnell's 1886 glossary of Anglo-Indian words, and thence was taken by linguists in naming the law of Hobson-Jobson (1898), describing the effort to bring a new and strange word into harmony with the language. ETD Hobson-Jobson.2
English university slang term, supposedly a reference to Thomas Hobson (c. 1544-1631), Cambridge stable manager who let horses and gave customers a choice of the horse next in line or none at all. Phrase popularized c. 1660 by Milton, who was at Cambridge from 1625-29. ETD Hobson's choice (n.).2
Latin, neuter accusative of hic "this." ETD hoc.2
"to pawn," 1878, from hock (n.3). Related: Hocked; hocking. ETD hock (v.).2
"Rhenish wine," 1620s, shortening of Hockamore, a corrupt Englishing of German Hochheimer, "(wine) of Hochheim" (literally "high-home"), town on the Main where wine was made; sense extended to German white wines in general. ETD hock (n.2).2
"joint in the hind leg of a horse or other quadruped," corresponding to the ankle-joint in man, mid-15c., earlier hockshin (late 14c.), from Old English hohsinu "sinew of the heel, Achilles' tendon," literally "heel sinew," from Old English hoh "heel" (in compounds, such as hohfot "heel"), from Proto-Germanic *hanhaz (source also of German Hachse "hock," Old English hæla "heel"), from PIE *kenk- (3) "heel, bend of the knee" (see heel (n.1)). ETD hock (n.1).2
"pawn, debt," 1859, American English, in hock, which meant both "in debt" and "in prison," from Dutch hok "jail, pen, doghouse, hutch, hovel," in slang use, "credit, debt." ETD hock (n.3).2
ball game played with a curved stick or club, 1527, implied in a document from Ireland ("The horlinge of the litill balle with hockie stickes or staves ..."), of unknown origin. Perhaps related to French hoquet "shepherd's staff, crook," diminutive of Old French hoc "hook." The hooked clubs with which the game is played resemble shepherds' staves. In North America, ice hockey is distinguished from field hockey, but hockey alone can mean either. Also known as shinny or shinty. ETD hockey (n.).2
magical formula used in conjuring, 1630s, earlier Hocas Pocas, common name of a magician or juggler (1620s); a sham-Latin invocation used by jugglers, perhaps based on a perversion of the sacramental blessing from the Mass, Hoc est corpus meum "This is my body." The first to make this speculation on its origin apparently was English prelate John Tillotson (1630-1694). ETD hocus-pocus (interj.).2
Compare hiccus doccius or hiccus doctius, "formula used by jugglers in performing their feats" (1670s), also a common name for a juggler, which OED says is "conjectured to be a corruption of" Latin hicce es doctus "here is the learned man," "if not merely a nonsense formula simulating Latin." Also compare holus-bolus (adv.) "all at a gulp, all at once," which Century Dictionary calls "A varied redupl. of whole, in sham-Latin form." As a noun meaning "juggler's tricks," hocus-pocus is recorded from 1640s. ETD hocus-pocus (interj.).3
"portable trough for carrying bricks, mortar, etc.," 1570s, alteration of Middle English hott "pannier" (c. 1300), from Old French hotte "basket to carry on the back," apparently from Frankish *hotta or some other Germanic source (compare Middle High German hotze "cradle"). Altered by influence of cognate Middle Dutch hodde "basket." ETD hod (n.).2
1932, defined in the "Oxford English Dictionary" as "An exclamation, used as the appropriate response to HI-DE-HI." ETD ho-de-ho (interj.).2
late 14c. as a familiar form of Rodger/Roger. ETD Hodge.2
also hodge podge, hodge-podge, early 15c., hogpoch, alteration of hotchpotch (late 14c.) "a kind of stew," especially "one made with goose, herbs, spices, wine, and other ingredients," earlier an Anglo-French legal term meaning "collection of property in a common 'pot' before dividing it equally" (late 13c.), from Old French hochepot "stew, soup." First element from hocher "to shake," from a Germanic source (such as Middle High German hotzen "shake"). ETD hodgepodge (n.).2
see hodgepodge. ETD hodge-podge (n.).2
1877, named for English pathologist Dr. Thomas Hodgkin (1798-1866) who first described it in 1832. ETD Hodgkin's disease.2
"hod-carrier," 1580s, from hod + man (n.). ETD hodman (n.).2
early 15c., "to clear weeds with a hoe," from hoe (n.). Tedious and toilsome work, hence a hard (or long) row to hoe "a difficult task;" hoe (one's) own row "tend to one's affairs." Related: Hoed; hoeing. ETD hoe (v.).2
"implement for digging, scraping, or loosening earth," mid-14c., from Old French houe (12c.), from Frankish *hauwa, from Proto-Germanic *hawwan (source also of Old High German houwa "hoe, mattock, pick-axe," German Haue), from PIE *kau- "to hew, strike" (see hew). ETD hoe (n.).2
also hoecake, 1745, American English, said to be so called because it originally was baked on the broad thin blade of a cotton-field hoe (n.). "In the interior parts of the country, where kitchen utensils do not abound, they are baked on a hoe; hence the name" [Bartlett, "Dictionary of Americanisms," 1848]. ETD hoe-cake (n.).2
"noisy dance," 1841, Southern U.S., apparently originally the name of a specific dance, perhaps from perceived similarity of dance motions to those of farm chores, hence from hoe (n.). ETD hoedown (n.).2
"Hoe corn, hill tobacco" is noted as a line in the chorus of a slave song in 1838, and Washington Irving writes of a dance called "hoe corn and dig potatoes" in 1807. ETD hoedown (n.).3
1740s, agent noun from hoe (v.). ETD hoer (n.).2
mid-14c., hogge, but probably in Old English (implied late 12c. in hogaster), "a swine," especially a castrated male, "swine reared for slaughter" (usually about a year old), also used by stockmen for "young sheep before the first shearing" (early 14c.) and for "horse older than one year," suggesting the original sense had to do with age, not type of animal. Possibility of British Celtic origin [Watkins, etc.] is regarded by OED as "improbable." ETD hog (n.).2
Extended to the wild boar by late 15c. As a term of opprobrium for a greedy or gluttonous person, c. 1400. Meaning "Harley-Davidson motorcycle" is attested from 1967. Road hog is attested from 1886, hence hog "rude person heedless of the convenience or safety of others" (1906). To go hog-wild is American English from 1904. Hog in armor "awkward or clumsy person in ill-fitting attire" is from 1650s (later used of the armadillo). ETD hog (n.).3
Phrase go the whole hog (1828, American English) is sometimes said to be from the butcher shop option of buying the whole slaughtered animal (at a discount) rather than just the choice bits. But it is perhaps rather from the allegorical story (recorded in English from 1779) of Muslim sophists, forbidden by their faith from eating a certain unnamed part of the hog, who debated which part was intended and in the end managed to exempt the whole of it from the prohibition. ETD hog (n.).4
"to appropriate greedily," 1884, U.S. slang (first attested in "Huck Finn"), from hog (n.). Earlier it meant "Cause to form a horizontal arch" (like the back of a hog), 1798, and "cut a horse's mane short" (so it bristles like a hog's back), 1769. Related: Hogged; hogging. ETD hog (v.).2
Navaho Indian dwelling, 1871, American English, from Athapaskan (Navaho) hoghan "dwelling, house." ETD hogan (n.).2
"the Netherlands," 1630s, also an adjective, "Dutch" (1670s), old slang, from Dutch Hoog en Mogend "high and mighty," an honorific of the States General of Holland. ETD Hogen-Mogen (n.).2
c.1600, from hog (n.) + fish (n.). Of various fish that resemble hogs in some way, such as smooth roundness or bristled backs. ETD hogfish (n.).2
"swineherd, herdsman," early 14c., from hog (n.). ETD hogger (n.).2
"having the characteristics of a hog," especially "gluttonous, greedy," late 15c., from hog (n.) + -ish. Meaning "slovenly, filthy" is from 1540s. Related: Hoggishly; hoggishness. ETD hoggish (adj.).2
"last day of December," also a refreshment given that day, 1670s, of uncertain origin. ETD hogmenay (n.).2
1630s, American English, from hog (n.) + pen (n.2). ETD hog-pen (n.).2
official charged with preventing or appraising damage done by stray swine, 1759, American English, from hog (n.) + reeve (n.). In New England, an elected town officer, still chosen in jest in some places long after his office had ceased to function. ETD hog-reeve (n.).2
"large cask or barrel," late 14c., presumably on some perceived resemblance or some mark formerly borne by the casks. The liquid measure was fixed at 63 (old) wine gallons (by a statute of 1423); later and for other liquids anywhere from 100 to 140 gallons. Borrowed into other Germanic languages, inexplicably, as ox-head (Dutch okshoofd, German oxhoft, Swedish oxhufvud). English might have gotten the word from them, but the forms of the Continental words suggest the reverse. English pig "container for wine" is attested from mid-15c., perhaps from the hide of a pig used as a wineskin, but the connection is obscure. ETD hogshead (n.).2
also hogtie, "bind hands and feet by crossing and tying them," 1887, from hog (n.) + tie (v.). Related: Hog-tied. ETD hog-tie (v.).2
mid-15c., hogges wash, "kitchen slops fed to pigs, refuse of a kitchen or brewery," from hog (n.) + wash (n.). Extended to "cheap liquor" (1712) then to "inferior writing" (1773). ETD hogwash (n.).2
1707, from hog (n.) + weed (n.); used variously in different places of plants eaten by hogs or deemed fit only for them. ETD hogweed (n.).2
1846, from hog (n.) + wort. Said to be called for its "fetid porcine smell." ETD hogwort (n.).2
expression of boredom, by 1906. As an adjective, by 1956. ETD ho-hum.2
1837, from Greek hoi polloi (plural) "the people," literally "the many" (plural of polys, from PIE root *pele- (1) "to fill"). Used in Greek by Dryden (1668) and Byron (1822), in both cases preceded by the, even though Greek hoi means "the," a mistake repeated often by subsequent writers who at least have the excuse of ignorance of Greek. Ho "the" is from PIE *so- "this, that" (nominative), cognate with English the and Latin sic. From the adjective agoraios "pertaining to the agora; frequenting the market" Greek had hoi agoraioi "loungers in the market, loafers, common, low men." ETD hoi polloi (n.).2
1540s, "to raise, lift, elevate," especially with a rope or tackle, earlier hoise (c. 1500), from Middle English hysse (late 15c.), which probably is from Middle Dutch hyssen (Dutch hijsen) "to hoist," related to Low German hissen and Old Norse hissa upp "raise," Danish heise, Swedish hissa. A nautical word found in most European languages (French hisser, Italian issare, Spanish izar), but it is uncertain which coined it. Related: Hoisted; hoisting. In phrase hoist with one's own petard, it is the past participle. ETD hoist (v.).2
Meaning "to lift and remove" was prevalent c. 1550-1750. As a noun, 1650s, "act of hoisting;" 1835, "that by which something is hoisted," from the verb. ETD hoist (v.).3
also hoity toity, 1660s, "riotous behavior," from earlier highty tighty "frolicsome, flighty," perhaps an alteration and reduplication of dialectal hoyting "acting the hoyden, romping" (1590s), see hoyden. The sense of "haughty" is recorded from late 1800s, probably on similarity of sound. ETD hoity-toity.2
"overact, act insincerely," 1935, theatrical slang, probably back-formed from hokum. Often with up (adv.). ETD hoke (v.).2
1927, from hoke + -y (2). Related: Hokiness. ETD hokey (adj.).2
1847, "false cheap material," perhaps an alteration of hocus-pocus, or from the nonsense chorus and title of a comic song (Hokey Pokey Whankey Fong) that was popular c. 1830. Applied especially to cheap ice cream sold by street vendors (1884). In Philadelphia, and perhaps other places, it meant shaved ice with artificial flavoring. The words also were the title of a Weber-Fields musical revue from 1912. The modern dance song of that name hit the U.S. in 1950 ("Life" described it Nov. 27, 1950, as "a tuneless stomp that is now sweeping the U.C.L.A. campus"). But a dance of that name, to a similar refrain, is mentioned in a 1943 magazine article (wherein the "correct" title is said to be Cokey Cokey), and the dance is sometimes said to have originated in Britain in World War II, perhaps from a Canadian source. ETD hokey-pokey (n.).2
1917, theater slang, "melodramatic, exaggerated acting," probably formed on model of bunkum (see bunk (n.2)), and perhaps also influenced by or based on hocus-pocus. ETD hokum (n.).2
"in possession of narcotics," 1935, special use of present-participle adjective from hold (v.). ETD holding (adj.).2
Middle English holden, earlier halden, from Old English haldan (Anglian), healdan (West Saxon), "to contain; to grasp; to retain (liquid, etc.); to observe, fulfill (a custom, etc.); to have as one's own; to have in mind (of opinions, etc.); to possess, control, rule; to detain, lock up; to foster, cherish, keep watch over; to continue in existence or action; to keep back from action," class VII strong verb (past tense heold, past participle healden), from Proto-Germanic *haldanan (source also of Old Saxon haldan, Old Frisian halda, Old Norse halda, Dutch houden, German halten "to hold," Gothic haldan "to tend"). ETD hold (v.).2
Based on the Gothic sense (also present as a secondary sense in Old English), the verb is presumed originally in Germanic to have meant "to keep, tend, watch over" (as grazing cattle), later "to have." Ancestral sense is preserved in behold. The original past participle holden was replaced by held beginning 16c., but survives in some legal jargon and in beholden. ETD hold (v.).3
The modern use in the sense "lock up, keep in custody" is from 1903. Hold back in the figurative senses is from 1530s (transitive); 1570s (intransitive). To hold off is early 15c. (transitive), c. 1600 (intransitive). Hold on is early 13c. as "to maintain one's course," 1830 as "to keep one's grip on something," 1846 as an order to wait or stop. ETD hold (v.).4
To hold (one's) tongue "be silent" is from c. 1300. To hold (one's) own is from early 14c. To hold (someone's) hand in the figurative sense of "give moral support" is from 1935. To hold (one's) horses "be patient" is from 1842, American English; the notion is of keeping a tight grip on the reins. To have and to hold have been paired alliteratively at least since c. 1200, originally of marriage but also of real estate. To hold water in the figurative sense "be sound or consistent throughout" is from 1620s. ETD hold (v.).5
c. 1100, "act of holding;" c. 1200, "grasp, grip," from Old English geheald (Anglian gehald) "keeping, custody, guard; watch, protector, guardian," from hold (v.). Meaning "place of refuge" is from c. 1200; that of "fortified place" is from c. 1300; that of "place of imprisonment" is from late 14c. Wrestling sense is from 1713. Telephoning sense is from 1961 (on hold), from expression hold the line, warning that one is away from the receiver (1912). Meaning "a delay, a pause" is from 1961 in the U.S. space program. No holds barred "with all restrictions removed" is from 1892, originally in wrestling. ETD hold (n.1).2
"space in a ship below the lower deck, in which cargo is stowed," 15c. corruption of Middle English holl "hull of a ship, hold of a ship" (c.1400), which is probably from earlier Middle English nouns meaning either "hole, hollow place, compartment" (see hole (n.)) and "husk, pod, shell," (see hull (n.1)). With form altered in the direction of hold (probably by popular apprehension that it is named because it "holds" the cargo) and sense influenced by Middle Dutch hol "hold of a ship." ETD hold (n.2).2
early 13c., "act of holding;" mid-15c. as "that which is held," verbal noun of hold (v.). Old English healding meant "keeping, observance." As a football (soccer) penalty, from 1866. Meaning "property held," especially stock shares, is from 1570s. Holding operation is from 1942. ETD holding (n.).2
c. 1400, "tenant, occupier," agent noun from hold (v.). Meaning "device for holding something" is attested from 1833. Similar formation in Old Frisian haldere, Dutch houder, German Halter. The Old English agent noun, healdend, meant "protector, guardian, ruler, king." ETD holder (n.).2
also holdout, one who abstains or refrains when others do not, by 1911, from verbal expression hold out, which is attested from 1907 in the sense "keep back, detain, withhold" (see hold (v.) + out (adv.)). Earlier as the name of a card-sharper's device (1893). The verbal phrase is attested from 1520s as "stretch forth," 1580s as "resist pressure." ETD hold-out (n.).2
1888, from verbal phrase; see hold (v.) over (adv.), which is attested from 1640s (intransitive) "remain in office beyond the regular term;" 1852 (transitive) "reserve till a later time." ETD holdover (n.).2
also holdup, 1837, "a stoppage or check," from verbal phrase (see hold (v.) + up (adv.)). The verbal phrase is from late 13c. as "to keep erect; support, sustain;" 1580s as "endure, hold out;" 1590s (intransitive) as "to stop, cease, refrain;" 1860 as "to stay up, not fall." The meaning "to stop by force and rob" is from 1887, from the robber's command to raise hands. The noun in this sense is from 1851. ETD hold-up (n.).2
Old English hol (adj.) "hollow, concave;" as a noun, "hollow place; cave; orifice; perforation," from Proto-Germanic *hulan (source also of Old Saxon, Old Frisian, Old High German hol, Middle Dutch hool, Old Norse holr, German hohl "hollow," Gothic us-hulon "to hollow out"), from PIE root *kel- (1) "to cover, conceal, save." As an adjective, it has been displaced by hollow, which in Old English was only a noun, meaning "excavated habitation of certain wild animals." ETD hole (n.).2
As a contemptuous word for "small dingy lodging or abode" it is attested from 1610s. Meaning "a fix, scrape, mess" is from 1760. Obscene slang use for "vulva" is implied from mid-14c. Golfing hole-in-one is from 1914; as a verbal phrase from 1913. To need (something) like a hole in the head, applied to something useless or detrimental, first recorded 1944 in entertainment publications, probably a translation of a Yiddish expression such as ich darf es vi a loch in kop. ETD hole (n.).3
"to make a hole," Old English holian "to hollow out, scoop out," from source of hole (n.). Related: Holed; holing. To hole up "seek a temporary shelter or hiding place" is from 1875. ETD hole (v.).2
late 14c., from hole (n.) + -y (2). The -e- is there to distinguish it in text from holy. ETD holey (adj.).2
"small and unpretentious place," 1816, perhaps recalling the hole in the wall that was a public house name in England from at least 1690s. "Generally it is believed to refer to some snug corner, perhaps near the town walls," but the common story was that it referred to "the hole made in the wall of the debtors' or other prisons, through which the poor prisoners received the money, broken meat, or other donations of the charitably inclined" [Jacob Larwood and John Camden Hotten, "The History of Signboards: From the Earliest Times to the Present Day," 1867]. Mid-19c. it was the name of the private liquor bar attached to the U.S. Congress. ETD hole-in-the-wall (n.).2
Middle English holinesse, from Old English halignis "state or character of being holy, sanctity, religion; holy thing;" see holy + -ness. Compare Old High German heilagnissa. As title of the Pope (mid-15c. in English), it translates Latin sanctitas (until c. 600 also applied to bishops). ETD holiness (n.).2
Old English halig "holy, consecrated, sacred; godly; ecclesiastical," from Proto-Germanic *hailaga- (source also of Old Norse heilagr, Danish hellig, Old Frisian helich "holy," Old Saxon helag, Middle Dutch helich, Old High German heilag, German heilig, Gothic hailags "holy"), from PIE *kailo- "whole, uninjured" (see health). Adopted at conversion for Latin sanctus. ETD holy (adj.).2
The primary (pre-Christian) meaning is not possible to determine, but probably it was "that must be preserved whole or intact, that cannot be transgressed or violated," and connected with Old English hal (see health) and Old High German heil "health, happiness, good luck" (source of the German salutation Heil). Holy water was in Old English. ETD holy (adj.).3
Holy has been used as an intensifying word from 1837; in expletives since 1880s (such as holy smoke, 1883, holy mackerel, 1876, holy cow, 1914, holy moly etc.), most of them euphemisms for holy Christ or holy Moses. Holy Ghost was in Old English (in Middle English often written as one word). Holy League is used of various European alliances; the Holy Alliance was that formed personally by the sovereigns of Russia, Austria, and Prussia in 1815; it ended in 1830. ETD holy (adj.).4
1500s, earlier haliday (c. 1200), from Old English haligdæg "holy day, consecrated day, religious anniversary; Sabbath," from halig "holy" (see holy) + dæg "day" (see day); in 14c. meaning both "religious festival" and "day of exemption from labor and recreation," but pronunciation and sense diverged 16c. As an adjective mid-15c. Happy holidays is from mid-19c., in British English, with reference to summer vacation from school. As a Christmastime greeting, by 1937, American English, in Camel cigarette ads. ETD holiday (n.).2
"to pass the holidays," 1869, from holiday (n.). ETD holiday (v.).2
as an adjectival phrase in reference to supercilious sanctimony attested by 1888, American English. The text is in Isaiah lxv.5. ETD holier-than-thou.2
c. 1200, from holy (adj.) + -ly (2). ETD holily (adv.).2
1926, apparently coined by South African Gen. J.C. Smuts (1870-1950) in his book "Holism and Evolution" which treats of evolution as a process of unification of separate parts; from Greek holos "whole" (from PIE root *sol- "whole, well-kept") + -ism. ETD holism (n.).2
1926, from holism (q.v.) + -istic. Holistic medicine is attested by 1960. Related: Holistically. ETD holistic (adj.).2
1580s as a command to get attention, in which use it belongs in the group with hello, hallo. From 1520s as a command to "stop, cease," from French holà (15c.), which "Century Dictionary" analyzes as ho! + la "there." As an urban slang form of holler (v.) "greet, shout out to," it was in use by 2003. ETD holla.2
"native or inhabitant of Holland," mid-15c., from Holland + -er (1). ETD Hollander.2
"the Netherlands," early 14c., from Dutch Holland, probably Old Dutch holt lant "wood land," describing the district around Dordrecht, the nucleus of Holland. Technically, just one province of the Netherlands, but in English use extended to the whole nation. Related: Hollandish. Hollands for "Holland gin" was common late 18c.-early 19c. As a place-name in England it represents Old English hoh-land "high-land, land on a spur or hill." ETD Holland.2
1841, from French sauce hollandaise "Dutch sauce," from fem. of hollandais "Dutch," from Hollande "Holland" (see Holland). ETD hollandaise.2
1896, from holler (v.); earlier hollar (1825). As a style of singing (originally Southern U.S.), attested by 1936. ETD holler (n.).2
1690s, American English, variant of hollo (1540s) "to shout," especially "to call to the hounds in hunting," which is related to hello. Compare colloquial yeller for yellow, etc. Related: Hollered; hollering. ETD holler (v.).2
1890, in reference to a punch-card system used in a mechanical tabulator and later for data processing in in the earliest computers, from name of U.S. inventor Herman Hollerith (1860-1929), who designed the system. For a time, in mid-20c. it sometimes was used figuratively in reference to modern society viewed as a processing machine. ETD Hollerith (adj.).2
evergreen shrub especially used for decoration at Christmas, mid-15c., earlier holin (mid-12c.), shortening of Old English holegn, holen "holly," from Proto-Germanic *hulin- (source also of Old Saxon, Old High German hulis, Old Norse hulfr, Middle Dutch huls, Dutch, German hulst "holly"), cognate with Middle Irish cuilenn, Welsh celyn, Gaelic cuilionn "holly," probably all from PIE root *kel- (5) "to prick" (source also of Old Church Slavonic kolja "to prick," Russian kolos "ear of corn"), in reference to its leaves. French houx "holly" is from Frankish *huls or some other Germanic source. ETD holly (n.).2
c. 1200, adjective developed from Old English holh (n.) "hollow place, hole," from Proto-Germanic *hul-, from PIE root *kel- (1) "to cover, conceal, save." The figurative sense of "insincere" is attested from 1520s. Related: Hollowly. Spelling development followed that of fallow, sallow. Adverbial use in carry it hollow "take it completely" is first recorded 1660s, of unknown origin or connection. Hollow-eyed "having deep, sunken eyes" is attested from 1520s. ETD hollow (adj.).2
late 14c., "to make hollow," holowen, from hollow (adj.). Related: Hollowed; hollowing. Old English had holian "to hollow out." ETD hollow (v.).2
"lowland, valley, basin," 1550s, probably a modern formation from hollow (adj.), which is from Old English holh (n.) "cave, den; internal cavity." ETD hollow (n.).2
mid-13c., holihoc, probably from holi "holy" (see holy) + hokke "mallow," from Old English hocc, a word of unknown origin. Another early name for the plant was caulis Sancti Cuthberti "St. Cuthbert's cole." Native to China and southern Europe, the old story is that it was so called because it was brought from the Holy Land. ETD hollyhock (n.).2
region near Los Angeles, named for the ranch that once stood there, which was named by Deida Wilcox, wife of Horace H. Wilcox, Kansas City real estate man, when they moved there in 1886. They began selling off building lots in 1891 and the village was incorporated in 1903. Once a quiet farming community, by 1910 barns were being converted into movie studios. The giant sign was set up in 1923, originally reading Hollywoodland, another real estate developer's promotion. The name Hollywood was used generically for the film industry by 1922, and for "American movies" from 1926. ETD Hollywood (n.).2