Loading...
Larger font
Smaller font
Copy
Print
Contents

Strong's Greek Dictionary (KJV)

 - Contents
  • Results
  • Related
  • Featured
No results found for: "".
  • Weighted Relevancy
  • Content Sequence
  • Relevancy
  • Earliest First
  • Latest First
    Larger font
    Smaller font
    Copy
    Print
    Contents

    ADUNATOS — AKROATES

    (102) αδψνατος, adunatos [ad-oo'-nat-os]

    from α - a α (as a negative particle) and δψνατος - dunatos δψνατος; unable, i.e. weak (literally or figuratively); passively, impossible:--could not do, impossible, impotent, not possible, weak. SGD ADUNATOS.2

    (103) αδω, aido [ad'-o]

    to sing:--sing. SGD AIDO.2

    (104) αει, aei [ah-eye']

    from an obsolete primary noun (apparently meaning continued duration); "ever,"by qualification regularly; by implication, earnestly; --always, ever. SGD AEI.2

    (105) αετος, aetos [ah-et-os']

    from the same as αηρ - aer αηρ; an eagle (from its wind-like flight):--eagle. SGD AETOS.2

    (106) αζψμος, azumos [ad'-zoo-mos]

    from α - a α (as a negative particle) and ζψμη - zume ζψμη; unleavened, i.e. (figuratively) uncorrupted; (in the neutral plural) specially (by implication) the Passover week:--unleavened (bread). SGD AZUMOS.2

    (107) Αζωρ, Azor [ad-zore']

    of Hebrew origin (compare `Azzuwr `Azzuwr); Azor, an Israelite:--Azorigin SGD AZOR.2

    (108) Αζωτος, Azotos [ad'-zo-tos]

    of Hebrew origin ('Ashdowd 'Ashdowd); Azotus (i.e. Ashdod), a place in Palestine:--Azotus. SGD AZOTOS.2

    (109) αηρ, aer [ah-ayr']

    from aemi (to breathe unconsciously, i.e. respire; by analogy, to blow); "air" (as naturally circumambient):--air. Compare υψχω - psucho υψχω. SGD AER.2

    (110) αθανασια, athanasia [ath-an-as-ee'-ah]

    from a compound of α - a α (as a negative particle) and θανατος - thanatos θανατος; deathlessness:--immortality. SGD ATHANASIA.2

    (111) αθεμιτος, athemitos [ath-em'-ee-tos]

    from α - a α (as a negative particle) and a derivative of themis (statute; from the base of 5087); illegal; by implication, flagitious:--abominable, unlawful thing. SGD ATHEMITOS.2

    (112) αθεος, atheos [ath'-eh-os]

    from α - a α (as a negative particle) and θεος - theos θεος; godless:--without God. SGD ATHEOS.2

    (113) αθεσμος, athesmos [ath'-es-mos]

    from α - a α (as a negative particle) and a derivative of τιθημι - tithemi τιθημι (in the sense of enacting); lawless, i.e. (by implication) criminal:--wicked. SGD ATHESMOS.2

    (114) αθετεω, atheteo [ath-et-eh'-o]

    from a compound of α - a α (as a negative particle) and a derivative of τιθημι - tithemi τιθημι; to set aside, i.e. (by implication) to disesteem, neutralize or violate:--cast off, despise, disannul, frustrate, bring to nought, reject. SGD ATHETEO.2

    (115) αθετησις, athetesis [ath-et'-ay-sis]

    from αθετεω - atheteo αθετεω; cancellation (literally or figuratively):--disannulling, put away. SGD ATHETESIS.2

    (116) Αθηναι, Athenai [ath-ay-nahee]

    plural of Athene (the goddess of wisdom, who was reputed to have founded the city); Athenoe, the capitol of Greece:-- Athens. SGD ATHENAI.2

    (117) Αθηναιος, Athenaios [ath-ay-nah'-yos]

    from Αθηναι - Athenai Αθηναι; an Athenoean or inhabitant of Athenae:--Athenian. SGD ATHENAIOS.2

    (118) αθλεω, athleo [ath-leh'-o]

    from athlos (a contest in the public lists); to contend in the competitive games:--strive. SGD ATHLEO.2

    (119) αθλησις, athlesis [ath'-lay-sis]

    from αθλεω - athleo αθλεω; a struggle (figuratively):--fight. SGD ATHLESIS.2

    (120) αθψμεω, athumeo [ath-oo-meh'-o]

    from a compound of α - a α (as a negative particle) and θψμος - thumos θψμος; to be spiritless, i.e. disheartened:--be dismayed. SGD ATHUMEO.2

    (121) αθωος, athoos [ath'-o-os]

    from α - a α (as a negative particle) and probably a derivative of τιθημι - tithemi τιθημι (meaning a penalty); not guilty:--innocent. SGD ATHOOS.2

    (122) αιγεος, aigeos [ah'-ee-ghi-os]

    from aix (a goat); belonging to a goat:--goat. SGD AIGEOS.2

    (123) αιγιαλος, aigialos [ahee-ghee-al-os']

    from aisso (to rush) and αλς - hals αλς (in the sense of the sea; a beach (on which the waves dash):--shore. SGD AIGIALOS.2

    (124) Αιγψπτιος, Aiguptios [ahee-goop'-tee-os]

    from Αιγψπτος - Aiguptos Αιγψπτος; an �gyptian or inhabitant of �gyptus:--Egyptian. SGD AIGUPTIOS.2

    (125) Αιγψπτος, Aiguptos [ah'-ee-goop-tos]

    of uncertain derivation:--�gyptus, the land of the Nile:--Egypt. SGD AIGUPTOS.2

    (126) αιδιος, aidios [ah-id'-ee-os]

    from αει - aei αει; everduring (forward and backward, or forward only):--eternal, everlasting. SGD AIDIOS.2

    (127) αιδως, aidos [ahee-doce']

    perhaps from α - a α (as a negative particle) and ειδω - eido ειδω (through the idea of downcast eyes); bashfulness, i.e. (towards men), modesty or (towards God) awe:--reverence, shamefacedness. SGD AIDOS.2

    (128) Αιθιου, Aithiops [ahee-thee'-ops]

    from aitho (to scorch) and ops (the face, from 3700); an �thiopian (as a blackamoor):--Ethiopian. SGD AITHIOPS.2

    (129) αιμα, haima [hah'-ee-mah]

    of uncertain derivation; blood, literally (of men or animals), figuratively (the juice of grapes) or specially (the atoning blood of Christ); by implication, bloodshed, also kindred:--blood. SGD HAIMA.2

    (130) αιματεκχψσια, haimatekchusia [hahee-mat-ek-khoo-see'-ah]

    from αιμα - haima αιμα and a derivative of εκχεω - ekcheo εκχεω; an effusion of blood:--shedding of blood. SGD HAIMATEKCHUSIA.2

    (131) αιμορρηεω, haimorrheo [hahee-mor-hreh'-o]

    from αιμα - haima αιμα and ρεω - rheo ρεω; to flow blood, i.e. have a hoemorrhage:--diseased with an issue of blood. SGD HAIMORRHEO.2

    (132) Αινεας, Aineas [ahee-neh'-as]

    of uncertain derivation; Aeneas, an Israelite:--Aeneas. SGD AINEAS.2

    (133) αινεσις, ainesis [ah'-ee-nes-is]

    from αινεω - aineo αινεω; a praising (the act), i.e. (specially) a thank(-offering):--praise. SGD AINESIS.2

    (134) αινεω, aineo [ahee-neh'-o]

    from αινος - ainos αινος; to praise (God):--praise. SGD AINEO.2

    (135) αινιγμα, ainigma [ah'-ee-nig-ma]

    from a derivative of αινος - ainos αινος (in its primary sense); an obscure saying ("enigma"), i.e. (abstractly) obscureness:--X darkly. SGD AINIGMA.2

    (136) αινος, ainos [ah'-ee-nos]

    apparently a prime word; properly, a story, but used in the sense of επαινος - epainos επαινος; praise (of God):--praise. SGD AINOS.2

    (137) Αινων, Ainon [ahee-nohn']

    of Hebrew origin (a derivative of 5869, place of springs); �non, a place in Palestine:--�non. SGD AINON.2

    (138) αιρεομαι, haireomai [hahee-reh'-om-ahee]

    probably akin to αιρω - airo αιρω; to take for oneself, i.e. to prefer:--choose. Some of the forms are borrowed from a cognate hellomai hel'-lom-ahee; which is otherwise obsolete. SGD HAIREOMAI.2

    (139) αιρεσις, hairesis [hah'-ee-res-is]

    from αιρεομαι - haireomai αιρεομαι; properly, a choice, i.e. (specially) a party or (abstractly) disunion:--heresy (which is the Greek word itself), sect. SGD HAIRESIS.2

    (140) αιρετιζω, hairetizo [hahee-ret-id'-zo]

    from a derivative of αιρεομαι - haireomai αιρεομαι; to make a choice:--choose. SGD HAIRETIZO.2

    (141) αιρετικος, hairetikos [hahee-ret-ee-kos']

    from the same as αιρετιζω - hairetizo αιρετιζω; a schismatic:--heretic (the Greek word itself). SGD HAIRETIKOS.2

    (142) αιρω, airo [ah'-ee-ro]

    a primary root; to lift up; by implication, to take up or away; figuratively, to raise (the voice), keep in suspense (the mind), specially, to sail away (i.e. weigh anchor); by Hebraism (compare nasa' nasa') to expiate sin:--away with, bear (up), carry, lift up, loose, make to doubt, put away, remove, take (away, up). SGD AIRO.2

    (143) αισθανομαι, aisthanomai [ahee-sthan'-om-ahee]

    of uncertain derivation; to apprehend (properly, by the senses):--perceive. SGD AISTHANOMAI.2

    (144) αισθησις, aisthesis [ah'-ee-sthay-sis]

    from αισθανομαι - aisthanomai αισθανομαι; perception, i.e. (figuratively) discernment:--judgment. SGD AISTHESIS.2

    (145) αισθητηριον, aistheterion [ahee-sthay-tay'-ree-on]

    from a derivative of αισθανομαι - aisthanomai αισθανομαι; properly, an organ of perception, i.e. (figuratively) judgment:--senses. SGD AISTHETERION.2

    (146) αισχροκερδης, aischrokerdes [ahee-skhrok-er-dace']

    from αισχρος - aischros αισχρος and kerdos (gain); sordid:--given to (greedy of) filthy lucre. SGD AISCHROKERDES.2

    (147) αισχροκερδως, aischrokerdos [ahee-skhrok-er-doce']

    adverb from αισχροκερδης - aischrokerdes αισχροκερδης; sordidly:--for filthy lucre's sake. SGD AISCHROKERDOS.2

    (148) αισχρολογια, aischrologia [ahee-skhrol-og-ee'-ah]

    from αισχρος - aischros αισχρος and λογος - logos λογος; vile conversation:--filthy communication. SGD AISCHROLOGIA.2

    (149) αισχρον, aischron [ahee-skhron']

    neuter of αισχρος - aischros αισχρος; a shameful thing, i.e. indecorum:--shame. SGD AISCHRON.2

    (150) αισχρος, aischros [ahee-skhros']

    from the same as αισχψνομαι - aischunomai αισχψνομαι; shameful, i.e. base (specially, venal):--filthy. SGD AISCHROS.2

    (151) αισχροτης, aischrotes [ahee-skhrot'-ace]

    from αισχρος - aischros αισχρος; shamefulness, i.e. obscenity:--filthiness. SGD AISCHROTES.2

    (152) αισχψνη, aischune [ahee-skhoo'-nay]

    from αισχψνομαι - aischunomai αισχψνομαι; shame or disgrace (abstractly or concretely):--dishonesty, shame. SGD AISCHUNE.2

    (153) αισχψνομαι, aischunomai [ahee-skhoo'-nom-ahee]

    from aischos (disfigurement, i.e. disgrace); to feel shame (for oneself):--be ashamed. SGD AISCHUNOMAI.2

    (154) αιτεω, aiteo [ahee-teh'-o]

    of uncertain derivation; to ask (in genitive case):--ask, beg, call for, crave, desire, require. Compare πψνθανομαι - punthanomai πψνθανομαι. SGD AITEO.2

    (155) αιτημα, aitema [ah'-ee-tay-mah]

    from αιτεω - aiteo αιτεω; a thing asked or (abstractly) an asking:--petition, request, required. SGD AITEMA.2

    (156) αιτια, aitia [ahee-tee'-a]

    from the same as αιτεω - aiteo αιτεω; a cause (as if asked for), i.e. (logical) reason (motive, matter), (legal) crime (alleged or proved):--accusation, case, cause, crime, fault, (wh-)ere(-fore). SGD AITIA.2

    (157) αιτιαμα, aitiama [ahee-tee'-am-ah]

    from a derivative of αιτια - aitia αιτια; a thing charged:--complaint. SGD AITIAMA.2

    (158) αιτιον, aition [ah'-ee-tee-on]

    neuter of αιτιος - aitios αιτιος; a reason or crime (like 156):--cause, fault. SGD AITION.2

    (159) αιτιος, aitios [ah'-ee-tee-os]

    from the same as αιτεω - aiteo αιτεω; causative, i.e. (concretely) a causer:--author. SGD AITIOS.2

    (160) αιφνιδιος, aiphnidios [aheef-nid'-ee-os]

    from a compound of α - a α (as a negative particle) and φαινω - phaino φαινω (compare 1810) (meaning non-apparent); unexpected, i.e. (adverbially) suddenly:--sudden, unawares. SGD AIPHNIDIOS.2

    (161) αιχμαλωσια, aichmalosia [aheekh-mal-o-see'-ah]

    from αιχμαλωτος - aichmalotos αιχμαλωτος; captivity:--captivity. SGD AICHMALOSIA.2

    (162) αιχμαλωτεψω, aichmaloteuo [aheekh-mal-o-tew'-o]

    from αιχμαλωτος - aichmalotos αιχμαλωτος; to capture (like 163):--lead captive. SGD AICHMALOTEUO.2

    (163) αιχμαλωτιζω, aichmalotizo [aheekh-mal-o-tid'-zo]

    from αιχμαλωτος - aichmalotos αιχμαλωτος; to make captive:--lead away captive, bring into captivity. SGD AICHMALOTIZO.2

    (164) αιχμαλωτος, aichmalotos [aheekh-mal-o-tos']

    from aichme (a spear) and a derivative of the same as αλωσις - halosis αλωσις; properly, a prisoner of war, i.e. (genitive case) a captive:--captive. SGD AICHMALOTOS.2

    (165) αιων, aion [ahee-ohn']

    from the same as αει - aei αει; properly, an age; by extension, perpetuity (also past); by implication, the world; specially (Jewish) a Messianic period (present or future):--age, course, eternal, (for) ever(-more), (n-)ever, (beginning of the , while the) world (began, without end). Compare χρονος - chronos χρονος. SGD AION.2

    (166) αιωνιος, aionios [ahee-o'-nee-os]

    from αιων - aion αιων; perpetual (also used of past time, or past and future as well):--eternal, for ever, everlasting, world (began). SGD AIONIOS.2

    (167) ακαθαρσια, akatharsia [ak-ath-ar-see'-ah]

    from ακαθαρτος - akathartos ακαθαρτος; impurity (the quality), physically or morally:--uncleanness. SGD AKATHARSIA.2

    (168) ακαθαρτης, akathartes [ak-ath-ar'-tace]

    from ακαθαρτος - akathartos ακαθαρτος; impurity (the state), morally:--filthiness. SGD AKATHARTES.2

    (169) ακαθαρτος, akathartos [ak-ath'-ar-tos]

    from α - a α (as a negative particle) and a presumed derivative of καθαιρω - kathairo καθαιρω (meaning cleansed); impure (ceremonially, morally (lewd) or specially, (demonic)):--foul, unclean. SGD AKATHARTOS.2

    (170) ακαιρεομαι, akaireomai [ak-ahee-reh'-om-ahee]

    from a compound of α - a α (as a negative particle) and καιρος - kairos καιρος (meaning unseasonable); to be inopportune (for oneself), i.e. to fail of a proper occasion:--lack opportunity. SGD AKAIREOMAI.2

    (171) ακαιρως, akairos [ak-ah'-ee-roce]

    adverb from the same as ακαιρεομαι - akaireomai ακαιρεομαι; inopportunely:--out of season. SGD AKAIROS.2

    (172) ακακος, akakos [ak'-ak-os]

    from α - a α (as a negative particle) and κακος - kakos κακος; not bad, i.e. (objectively) innocent or (subjectively) unsuspecting:--harmless, simple. SGD AKAKOS.2

    (173) ακανθα, akantha [ak'-an-thah]

    probably from the same as ακμην - akmen ακμην; a thorn:--thorn. SGD AKANTHA.2

    (174) ακανθινος, akanthinos [ak-an'-thee-nos]

    from ακανθα - akantha ακανθα; thorny:--of thorns. SGD AKANTHINOS.2

    (175) ακαρπος, akarpos [ak'-ar-pos]

    from α - a α (as a negative particle) and καρπος - karpos καρπος; barren (literally or figuratively):--without fruit, unfruitful. SGD AKARPOS.2

    (176) ακαταγνωστος, akatagnostos [ak-at-ag'-noce-tos]

    from α - a α (as a negative particle) and a derivative of καταγινωσκω - kataginosko καταγινωσκω; unblamable:--that cannot be condemned. SGD AKATAGNOSTOS.2

    (177) ακατακαλψπτος, akatakaluptos [ak-at-ak-al'-oop-tos]

    from α - a α (as a negative particle) and a derivative of a compound of κατα - kata κατα and καλψπτω - kalupto καλψπτω; unveiled:--uncovered. SGD AKATAKALUPTOS.2

    (178) ακατακριτος, akatakritos [ak-at-ak'-ree-tos]

    from α - a α (as a negative particle) and a derivative of κατακρινω - katakrino κατακρινω; without (legal) trial:--uncondemned. SGD AKATAKRITOS.2

    (179) ακαταλψτος, akatalutos [ak-at-al'-oo-tos]

    from α - a α (as a negative particle) and a derivative of καταλψω - kataluo καταλψω; indissoluble, i.e. (figuratively) permanent:--endless. SGD AKATALUTOS.2

    (180) ακαταπαψστος, akatapaustos [ak-at-ap'-ow-stos]

    from α - a α (as a negative particle) and a derivative of καταπαψω - katapauo καταπαψω; unrefraining:--that cannot cease. SGD AKATAPAUSTOS.2

    (181) ακαταστασια, akatastasia [ak-at-as-tah-see'-ah]

    from ακαταστατος - akatastatos ακαταστατος; instability, i.e. disorder:--commotion, confusion, tumult. SGD AKATASTASIA.2

    (182) ακαταστατος, akatastatos [ak-at-as'-tat-os]

    from α - a α (as a negative particle) and a derivative of καθιστημι - kathistemi καθιστημι; inconstant:--unstable. SGD AKATASTATOS.2

    (183) ακατασχετος, akataschetos [ak-at-as'-khet-os]

    from α - a α (as a negative particle) and a derivative of κατεχω - katecho κατεχω; unrestrainable:--unruly. SGD AKATASCHETOS.2

    (184) Ακελδαμα, Akeldama [ak-el-dam-ah']

    of Chaldee origin (meaning field of blood; corresponding to καθαιρεσις - kathairesis καθαιρεσις and dam dam); Akeldama, a place near Jerusalem:--Aceldama. SGD AKELDAMA.2

    (185) ακεραιος, akeraios [ak-er'-ah-yos]

    from α - a α (as a negative particle) and a presumed derivative of κεραννψμι - kerannumi κεραννψμι; unmixed, i.e. (figuratively) innocent:--harmless, simple. SGD AKERAIOS.2

    (186) ακλινης, aklines [ak-lee-nace']

    from α - a α (as a negative particle) and κλινω - klino κλινω; not leaning, i.e. (figuratively) firm:--without wavering. SGD AKLINES.2

    (187) ακμαζω, akmazo [ak-mad'-zo]

    from the same as ακμην - akmen ακμην; to make a point, i.e. (figuratively) mature:--be fully ripe. SGD AKMAZO.2

    (188) ακμην, akmen [ak-mane']

    accusative case of a noun ("acme") akin to ake (a point) and meaning the same; adverbially, just now, i.e. still:--yet. SGD AKMEN.2

    (189) ακοη, akoe [ak-o-ay']

    from ακοψω - akouo ακοψω; hearing (the act, the sense or the thing heard):--audience, ear, fame, which ye heard, hearing, preached, report, rumor. SGD AKOE.2

    (190) ακολοψθεω, akoloutheo [ak-ol-oo-theh'-o]

    from α - a α (as a particle of union) and keleuthos (a road); properly, to be in the same way with, i.e. to accompany (specially, as a disciple):--follow, reach. SGD AKOLOUTHEO.2

    (191) ακοψω, akouo [ak-oo'-o]

    a primary verb; to hear (in various senses):--give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand. SGD AKOUO.2

    (192) ακρασια, akrasia [ak-ras-ee'-a]

    from ακρατης - akrates ακρατης; want of self-restraint:--excess, incontinency. SGD AKRASIA.2

    (193) ακρατης, akrates [ak-rat'-ace]

    from α - a α (as a negative particle) and κρατος - kratos κρατος; powerless, i.e. without self-control:--incontinent. SGD AKRATES.2

    (194) ακρατος, akratos [ak'-rat-os]

    from α - a α (as a negative particle) and a presumed derivative of κεραννψμι - kerannumi κεραννψμι; undiluted:--without mixture. SGD AKRATOS.2

    (195) ακριβεια, akribeia [ak-ree'-bi-ah]

    from the same as ακριβεστατος - akribestatos ακριβεστατος; exactness:--perfect manner. SGD AKRIBEIA.2

    (196) ακριβεστατος, akribestatos [ak-ree-bes'-ta-tos]

    superlative of akribes (a derivative of the same as 206); most exact:--most straitest. SGD AKRIBESTATOS.2

    (197) ακριβεστερον, akribesteron [ak-ree-bes'-ter-on]

    neuter of the comparative of the same as ακριβεστατος - akribestatos ακριβεστατος; (adverbially) more exactly:--more perfect(-ly). SGD AKRIBESTERON.2

    (198) ακριβοω, akriboo [ak-ree-bo'-o]

    from the same as ακριβεστατος - akribestatos ακριβεστατος; to be exact, i.e. ascertain:--enquire diligently. SGD AKRIBOO.2

    (199) ακριβως, akribos [ak-ree-boce']

    adverb from the same as ακριβεστατος - akribestatos ακριβεστατος; exactly:--circumspectly, diligently, perfect(-ly). SGD AKRIBOS.2

    (200) ακρις, akris [ak-rece']

    apparently from the same as ακρον - akron ακρον; a locust (as pointed, or as lighting on the top of vegetation):--locust. SGD AKRIS.2

    (201) ακροατεριον, akroaterion [ak-ro-at-ay'-ree-on]

    from ακροατης - akroates ακροατης; an audience-room:--place of hearing. SGD AKROATERION.2

    (202) ακροατης, akroates [ak-ro-at-ace']

    from akroaomai (to listen; apparently an intensive of 191); a hearer (merely):--hearer. SGD AKROATES.2

    Larger font
    Smaller font
    Copy
    Print
    Contents