Loading...
Larger font
Smaller font
Copy
Print
Contents

Strong's Greek Dictionary (KJV)

 - Contents
  • Results
  • Related
  • Featured
No results found for: "".
  • Weighted Relevancy
  • Content Sequence
  • Relevancy
  • Earliest First
  • Latest First
    Larger font
    Smaller font
    Copy
    Print
    Contents

    APOKEPHALIZO — ARIMATHAIA

    (607) αποκεφαλιζω, apokephalizo [ap-ok-ef-al-id'-zo]

    from απο - apo απο and κεφαλη - kephale κεφαλη; to decapitate:--behead. SGD APOKEPHALIZO.2

    (608) αποκλειω, apokleio [ap-ok-li'-o]

    from απο - apo απο and κλειω - kleio κλειω; to close fully:--shut up. SGD APOKLEIO.2

    (609) αποκοπτω, apokopto [ap-ok-op'-to]

    from απο - apo απο and κοπτω - kopto κοπτω; to amputate; reflexively (by irony) to mutilate (the privy parts):--cut off. Compare κατατομη - katatome κατατομη. SGD APOKOPTO.2

    (610) αποκριμα, apokrima [ap-ok'-ree-mah]

    from αποκρινομαι - apokrinomai αποκρινομαι (in its original sense of judging); a judicial decision:--sentence. SGD APOKRIMA.2

    (611) αποκρινομαι, apokrinomai [ap-ok-ree'-nom-ahee]

    from απο - apo απο and krino; to conclude for oneself, i.e. (by implication) to respond; by Hebraism (compare `anah `anah) to begin to speak (where an address is expected):--answer. SGD APOKRINOMAI.2

    (612) αποκρισις, apokrisis [ap-ok'-ree-sis]

    from αποκρινομαι - apokrinomai αποκρινομαι; a response:--answer. SGD APOKRISIS.2

    (613) αποκρψπτω, apokrupto [ap-ok-roop'-to]

    from απο - apo απο and κρψπτω - krupto κρψπτω; to conceal away (i.e. fully); figuratively, to keep secret:--hide. SGD APOKRUPTO.2

    (614) αποκρψφος, apokruphos [ap-ok'-roo-fos]

    from αποκρψπτω - apokrupto αποκρψπτω; secret; by implication, treasured:--hid, kept secret. SGD APOKRUPHOS.2

    (615) αποκτεινω, apokteino [ap-ok-ti'-no]

    from απο - apo απο and kteino (to slay); to kill outright; figuratively, to destroy:--put to death, kill, slay. SGD APOKTEINO.2

    (616) αποκψεω, apokueo [ap-ok-oo-eh'-o]

    from απο - apo απο and the base of κψμα - kuma κψμα; to breed forth, i.e. (by transference) to generate (figuratively):--beget, produce. SGD APOKUEO.2

    (617) αποκψλιω, apokulio [ap-ok-oo-lee'-o]

    from απο - apo απο and κψλιοω - kulioo κψλιοω; to roll away:--roll away (back). SGD APOKULIO.2

    (618) απολαμβανω, apolambano [ap-ol-am-ban'-o]

    from απο - apo απο and λαμβανω - lambano λαμβανω; to receive (specially, in full, or as a host); also to take aside:--receive, take. SGD APOLAMBANO.2

    (619) απολαψσις, apolausis [ap-ol'-ow-sis]

    from a comparative of απο - apo απο and lauo (to enjoy); full enjoyment:--enjoy(-ment). SGD APOLAUSIS.2

    (620) απολειπω, apoleipo [ap-ol-ipe'-o]

    from απο - apo απο and λειπω - leipo λειπω; to leave behind (passively, remain); by implication, to forsake:--leave, remain. SGD APOLEIPO.2

    (621) απολειχω, apoleicho [ap-ol-i'-kho]

    from απο - apo απο and leicho (to "lick"); to lick clean:--lick. SGD APOLEICHO.2

    (622) απολλψμι, apollumi [ap-ol'-loo-mee]

    from απο - apo απο and the base of ολεθρος - olethros ολεθρος; to destroy fully (reflexively, to perish, or lose), literally or figuratively:--destroy, die, lose, mar, perish. SGD APOLLUMI.2

    (623) Απολλψων, Apolluon [ap-ol-loo'-ohn]

    active participle of απολλψμι - apollumi απολλψμι; a destroyer (i.e. Satan):--Apollyon. SGD APOLLUON.2

    (624) Απολλωνια, Apollonia [ap-ol-lo-nee'-ah]

    from the pagan deity Apollon (i.e. the sun; from 622); Apollonia, a place in Macedonia:--Apollonia. SGD APOLLONIA.2

    (625) Απολλως, Apollos [ap-ol-loce']

    probably from the same as Απολλωνια - Apollonia Απολλωνια; Apollos, an Israelite:--Apollos. SGD APOLLOS.2

    (626) απολογεομαι, apologeomai [ap-ol-og-eh'-om-ahee]

    middle voice from a compound of απο - apo απο and λογος - logos λογος; to give an account (legal plea) of oneself, i.e. exculpate (self):--answer (for self), make defence, excuse (self), speak for self. SGD APOLOGEOMAI.2

    (627) απολογια, apologia [ap-ol-og-ee'-ah]

    from the same as απολογεομαι - apologeomai απολογεομαι; a plea ("apology"):--answer (for self), clearing of self, defence. SGD APOLOGIA.2

    (628) απολοψω, apolouo [ap-ol-oo'-o]

    from απο - apo απο and λοψω - louo λοψω; to wash fully, i.e. (figuratively) have remitted (reflexively):--wash (away). SGD APOLOUO.2

    (629) απολψτρωσις, apolutrosis [ap-ol-oo'-tro-sis]

    from a compound of απο - apo απο and λψτρον - lutron λψτρον; (the act) ransom in full, i.e. (figuratively) riddance, or (specially) Christian salvation:--deliverance, redemption. SGD APOLUTROSIS.2

    (630) απολψω, apoluo [ap-ol-oo'-o]

    from απο - apo απο and λψω - luo λψω; to free fully, i.e. (literally) relieve, release, dismiss (reflexively, depart), or (figuratively) let die, pardon or (specially) divorce:--(let) depart, dismiss, divorce, forgive, let go, loose, put (send) away, release, set at liberty. SGD APOLUO.2

    (631) απομασσομαι, apomassomai [ap-om-as'-som-ahee]

    middle voice from απο - apo απο and masso (to squeeze, knead, smear); to scrape away:--wipe off. SGD APOMASSOMAI.2

    (632) απονεμω, aponemo [ap-on-em'-o]

    from απο - apo απο and the base of νομος - nomos νομος; to apportion, i.e. bestow:--give. SGD APONEMO.2

    (633) απονιπτω, aponipto [ap-on-ip'-to]

    from απο - apo απο and νιπτω - nipto νιπτω; to wash off (reflexively, one's own hands symbolically):--wash. SGD APONIPTO.2

    (634) αποπιπτω, apopipto [ap-op-ip'-to]

    from απο - apo απο and πιπτω - pipto πιπτω; to fall off:--fall. SGD APOPIPTO.2

    (635) αποπλαναω, apoplanao [ap-op-lan-ah'-o]

    from απο - apo απο and πλαναω - planao πλαναω; to lead astray (figuratively); passively, to stray (from truth):--err, seduce. SGD APOPLANAO.2

    (636) αποπλεω, apopleo [ap-op-leh'-o]

    from απο - apo απο and πλεω - pleo πλεω; to set sail:--sail away. SGD APOPLEO.2

    (637) αποπλψνω, apopluno [ap-op-loo'-no]

    from απο - apo απο and πλψνω - pluno πλψνω; to rinse off:--wash. SGD APOPLUNO.2

    (638) αποπνιγω, apopnigo [ap-op-nee'-go]

    from απο - apo απο and πνιγω - pnigo πνιγω; to stifle (by drowning or overgrowth):--choke. SGD APOPNIGO.2

    (639) απορεω, aporeo [ap-or-eh'-o]

    from a compound of α - a α (as a negative particle) and the base of πορεψομαι - poreuomai πορεψομαι; to have no way out, i.e. be at a loss (mentally):-- (stand in) doubt, be perplexed. SGD APOREO.2

    (640) απορια, aporia [ap-or-ee'-a]

    from the same as απορεω - aporeo απορεω; a (state of) quandary:--perplexity. SGD APORIA.2

    (641) απορρηιπτω, aporrhipto [ap-or-hrip'-to]

    from απο - apo απο and ριπτω - rhipto ριπτω; to hurl off, i.e. precipitate (oneself):--cast. SGD APORRHIPTO.2

    (642) απορφανιζω, aporphanizo [ap-or-fan-id'-zo]

    from απο - apo απο and a derivative of ορφανος - orphanos ορφανος; to bereave wholly, i.e. (figuratively) separate (from intercourse):--take. SGD APORPHANIZO.2

    (643) αποσκεψαζω, aposkeuazo [ap-osk-yoo-ad'-zo]

    from απο - apo απο and a derivative of σκεψος - skeuos σκεψος; to pack up (one's) baggage:--take up... carriages. SGD APOSKEUAZO.2

    (644) αποσκιασμα, aposkiasma [ap-os-kee'-as-mah]

    from a compound of απο - apo απο and a derivative of σκια - skia σκια; a shading off, i.e. obscuration:--shadow. SGD APOSKIASMA.2

    (645) αποσπαω, apospao [ap-os-pah'-o]

    from απο - apo απο and σπαω - spao σπαω; to drag forth, i.e. (literally) unsheathe (a sword), or relatively (with a degree of force implied) retire (personally or factiously):--(with-)draw (away), after we were gotten from. SGD APOSPAO.2

    (646) αποστασια, apostasia [ap-os-tas-ee'-ah]

    feminine of the same as αποστασιον - apostasion αποστασιον; defection from truth (properly, the state) ("apostasy"):--falling away, forsake. SGD APOSTASIA.2

    (647) αποστασιον, apostasion [ap-os-tas'-ee-on]

    neuter of a (presumed) adjective from a derivative of αφιστημι - aphistemi αφιστημι; properly, something separative, i.e. (specially) divorce:--(writing of) divorcement. SGD APOSTASION.2

    (648) αποστεγαζω, apostegazo [ap-os-teg-ad'-zo]

    from απο - apo απο and a derivative of στεγη - stege στεγη; to unroof:--uncover. SGD APOSTEGAZO.2

    (649) αποστελλω, apostello [ap-os-tel'-lo]

    from απο - apo απο and στελλω - stello στελλω; set apart, i.e. (by implication) to send out (properly, on a mission) literally or figuratively:--put in, send (away, forth, out), set (at liberty). SGD APOSTELLO.2

    (650) αποστερεω, apostereo [ap-os-ter-eh'-o]

    from απο - apo απο and stereo (to deprive); to despoil:--defraud, destitute, kept back by fraud. SGD APOSTEREO.2

    (651) αποστολη, apostole [ap-os-tol-ay']

    from αποστελλω - apostello αποστελλω; commission, i.e. (specially) apostolate:--apostleship. SGD APOSTOLE.2

    (652) αποστολος, apostolos [ap-os'-tol-os]

    from αποστελλω - apostello αποστελλω; a delegate; specially, an ambassador of the Gospel; officially a commissioner of Christ ("apostle") (with miraculous powers):--apostle, messenger, he that is sent. SGD APOSTOLOS.2

    (653) αποστοματιζω, apostomatizo [ap-os-tom-at-id'-zo]

    from απο - apo απο and a (presumed) derivative of στομα - stoma στομα; to speak off-hand (properly, dictate), i.e. to catechize (in an invidious manner):--provoke to speak. SGD APOSTOMATIZO.2

    (654) αποστρεφω, apostrepho [ap-os-tref'-o]

    from απο - apo απο and στρεφω - strepho στρεφω; to turn away or back (literally or figuratively):--bring again, pervert, turn away (from). SGD APOSTREPHO.2

    (655) αποστψγεω, apostugeo [ap-os-toog-eh'-o]

    from απο - apo απο and the base of στψγνητος - stugnetos στψγνητος; to detest utterly:--abhor. SGD APOSTUGEO.2

    (656) αποσψναγωγος, aposunagogos [ap-os-oon-ag'-o-gos]

    from απο - apo απο and σψναγωγη - sunagoge σψναγωγη; excommunicated:--(put) out of the synagogue(-s). SGD APOSUNAGOGOS.2

    (657) αποτασσομαι, apotassomai [ap-ot-as'-som-ahee]

    middle voice from απο - apo απο and τασσω - tasso τασσω; literally, to say adieu (by departing or dismissing); figuratively, to renounce:--bid farewell, forsake, take leave, send away. SGD APOTASSOMAI.2

    (658) αποτελεω, apoteleo [ap-ot-el-eh'-o]

    from απο - apo απο and τελεω - teleo τελεω; to complete entirely, i.e. consummate:--finish. SGD APOTELEO.2

    (659) αποτιθημι, apotithemi [ap-ot-eeth'-ay-mee]

    from απο - apo απο and τιθημι - tithemi τιθημι; to put away (literally or figuratively):--cast off, lay apart (aside, down), put away (off). SGD APOTITHEMI.2

    (660) αποτινασσω, apotinasso [ap-ot-in-as'-so]

    from απο - apo απο and tinasso (to jostle); to brush off:--shake off. SGD APOTINASSO.2

    (661) αποτινω, apotino [ap-ot-ee'-no]

    from απο - apo απο and τινω - tino τινω; to pay in full:--repay. SGD APOTINO.2

    (662) αποτολμαω, apotolmao [ap-ot-ol-mah'-o]

    from απο - apo απο and τολμαω - tolmao τολμαω; to venture plainly:--be very bold. SGD APOTOLMAO.2

    (663) αποτομια, apotomia [ap-ot-om-ee'-ah]

    from the base of αποτομως - apotomos αποτομως; (figuratively) decisiveness, i.e. rigor:--severity. SGD APOTOMIA.2

    (664) αποτομως, apotomos [ap-ot-om'-oce]

    adverb from a derivative of a comparative of απο - apo απο and temno (to cut); abruptly, i.e. peremptorily:--sharply(-ness). SGD APOTOMOS.2

    (665) αποτρεπω, apotrepo [ap-ot-rep'-o]

    from απο - apo απο and the base of τροπη - trope τροπη; to deflect, i.e. (reflexively) avoid:--turn away. SGD APOTREPO.2

    (666) αποψσια, apousia [ap-oo-see'-ah]

    from the participle of απειμι - apeimi απειμι; a being away:--absence. SGD APOUSIA.2

    (667) απποηερω, appohero [ap-of-er'-o]

    from απο - apo απο and φερω - phero φερω; to bear off (literally or relatively):--bring, carry (away). SGD APPOHERO.2

    (668) αποφεψγω, apopheugo [ap-of-yoo'-go]

    from απο - apo απο and φεψγω - pheugo φεψγω; (figuratively) to escape:--escape. SGD APOPHEUGO.2

    (669) αποφθεγγομαι, apophtheggomai [ap-of-theng'-om-ahee]

    from απο - apo απο and φθεγγομαι - phtheggomai φθεγγομαι; to enunciate plainly, i.e. declare:--say, speak forth, utterance. SGD APOPHTHEGGOMAI.2

    (670) αποφορτιζομαι, apophortizomai [ap-of-or-tid'-zom-ahee]

    from απο - apo απο and the middle voice of φορτιζω - phortizo φορτιζω; to unload:--unlade. SGD APOPHORTIZOMAI.2

    (671) αποχρησις, apochresis [ap-okh'-ray-sis]

    from a compound of απο - apo απο and χραομαι - chraomai χραομαι; the act of using up, i.e. consumption:--using. SGD APOCHRESIS.2

    (672) αποχωρεω, apochoreo [ap-okh-o-reh'-o]

    from απο - apo απο and χωρεω - choreo χωρεω; to go away:--depart. SGD APOCHOREO.2

    (673) αποχωριζω, apochorizo [ap-okh-o-rid'-zo]

    from απο - apo απο and χωριζω - chorizo χωριζω; to rend apart; reflexively, to separate:--depart (asunder). SGD APOCHORIZO.2

    (674) απουψχω, apopsucho [ap-ops-oo'-kho]

    from απο - apo απο and υψχω - psucho υψχω; to breathe out, i.e. faint:--hearts failing. SGD APOPSUCHO.2

    (675) Αππιος, Appios [ap'-pee-os]

    of Latin origin; (in the genitive, i.e. possessive case) of Appius, the name of a Roman:--Appii. SGD APPIOS.2

    (676) απροσιτος, aprositos [ap-ros'-ee-tos]

    from α - a α (as a negative particle) and a derivative of a comparative of προς - pros προς and eimi (to go); inaccessible:--which no man can approach. SGD APROSITOS.2

    (677) απροσκοπος, aproskopos [ap-ros'-kop-os]

    from α - a α (as a negative particle) and a presumed derivative of προσκοπτω - proskopto προσκοπτω; actively, inoffensive, i.e. not leading into sin; passively, faultless, i.e. not led into sin:--none (void of, without) offence. SGD APROSKOPOS.2

    (678) απροσωποληπτως, aprosopoleptos [ap-ros-o-pol-ape'-tos]

    adverb from a compound of α - a α (as a negative particle) and a presumed derivative of a presumed compound of προσωπον - prosopon προσωπον and λαμβανω - lambano λαμβανω (compare 4381); in a way not accepting the person, i.e. impartially:--without respect of persons. SGD APROSOPOLEPTOS.2

    (679) απταιστος, aptaistos [ap-tah'-ee-stos]

    from α - a α (as a negative particle) and a derivative of πταιω - ptaio πταιω; not stumbling, i.e. (figuratively) without sin:--from falling. SGD APTAISTOS.2

    (680) απτομαι, haptomai [hap'-tom-ahee]

    reflexive of απτω - hapto απτω; properly, to attach oneself to, i.e. to touch (in many implied relations):--touch. SGD HAPTOMAI.2

    (681) απτω, hapto [hap'-to]

    a primary verb; properly, to fasten to, i.e. (specially) to set on fire:--kindle, light. SGD HAPTO.2

    (682) Απφια, Apphia [ap-fee'-a]

    probably of foreign origin; Apphia, a woman of Collosae:--Apphia. SGD APPHIA.2

    (683) απωθεομαι, apotheomai [ap-o-theh'-om-ahee]

    or apothomai ap-o'-thom-ahee from απο - apo απο and the middle voice of otheo or otho (to shove); to push off, figuratively, to reject:--cast away, put away (from), thrust away (from). SGD APOTHEOMAI.2

    (684) απωλεια, apoleia [ap-o'-li-a]

    from a presumed derivative of απολλψμι - apollumi απολλψμι; ruin or loss (physical, spiritual or eternal):--damnable(-nation), destruction, die, perdition, X perish, pernicious ways, waste. SGD APOLEIA.2

    (685) αρα, ara [ar-ah']

    probably from αιρω - airo αιρω; properly, prayer (as lifted to Heaven), i.e. (by implication) imprecation:--curse. SGD ARA.2

    (686) αρα, ara [ar'-ah]

    probably from αιρω - airo αιρω (through the idea of drawing a conclusion); a particle denoting an inference more or less decisive (as follows):--haply, (what) manner (of man), no doubt, perhaps, so be, then, therefore, truly, wherefore. Often used in connection with other particles, especially γε - ge γε or οψν - oun οψν (after) or ει - ei ει (before). Compare also αρα* - ara* αρα. SGD ARA.2

    (687) αρα, ara [ar'-ah]

    a form of αρα - ara αρα, denoting an interrogation to which a negative answer is presumed:--therefore. SGD ARA.2

    (688) Αραβια, Arabia [ar-ab-ee'-ah]

    of Hebrew origin (` Arab ` Arab); Arabia, a region of Asia:--Arabia. SGD ARABIA.2

    (689) Αραμ, Aram [ar-am']

    of Hebrew origin (Ram Ram); Aram (i.e. Ram), an Israelite:--Aram. SGD ARAM.2

    (690) Αραυ, Araps [ar'-aps]

    from Αραβια - Arabia Αραβια; an Arab or native of Arabia:--Arabian. SGD ARAPS.2

    (691) αργεω, argeo [arg-eh'-o]

    from αργος - argos αργος; to be idle, i.e. (figuratively) to delay:--linger. SGD ARGEO.2

    (692) αργος, argos [ar-gos']

    from α - a α (as a negative particle) and εργον - ergon εργον; inactive, i.e. unemployed; (by implication) lazy, useless:--barren, idle, slow. SGD ARGOS.2

    (693) αργψρεος, argureos [ar-goo'-reh-os]

    from αργψρος - arguros αργψρος; made of silver:--(of) silver. SGD ARGUREOS.2

    (694) αργψριον, argurion [ar-goo'-ree-on]

    neuter of a presumed derivative of αργψρος - arguros αργψρος; silvery, i.e. (by implication) cash; specially, a silverling (i.e. drachma or shekel):--money, (piece of) silver (piece). SGD ARGURION.2

    (695) αργψροκοπος, argurokopos [ar-goo-rok-op'-os]

    from αργψρος - arguros αργψρος and κοπτω - kopto κοπτω; a beater (i.e. worker) of silver:--silversmith. SGD ARGUROKOPOS.2

    (696) αργψρος, arguros [ar'-goo-ros]

    from argos (shining); silver (the metal, in the articles or coin):--silver. SGD ARGUROS.2

    (697) Αρειοσ Παγος, Areios Pagos [ar'-i-os pag'-os]

    from Ares (the name of the Greek deity of war) and a derivative of πηγνψμι - pegnumi πηγνψμι; rock of Ares, a place in Athens:--Areopagus, Mars' Hill. SGD AREIOS PAGOS.2

    (698) Αρεοπαγιτης, Areopagites [ar-eh-op-ag-ee'-tace]

    from Αρειοσ Παγος - Areios Pagos Αρειοσ Παγος; an Areopagite or member of the court held on Mars' Hill:--Areopagite. SGD AREOPAGITES.2

    (699) αρεσκεια, areskeia [ar-es'-ki-ah]

    from a derivative of αρεσκω - aresko αρεσκω; complaisance:--pleasing. SGD ARESKEIA.2

    (700) αρεσκω, aresko [ar-es'-ko]

    probably from αιρω - airo αιρω (through the idea of exciting emotion); to be agreeable (or by implication, to seek to be so):--please. SGD ARESKO.2

    (701) αρεστος, arestos [ar-es-tos']

    from αρεσκω - aresko αρεσκω; agreeable; by implication, fit:--(things that) please(-ing), reason. SGD ARESTOS.2

    (702) Αρετας, Aretas [ar-et'-as]

    of foreign origin; Aretas, an Arabian:--Aretas. SGD ARETAS.2

    (703) αρετη, arete [ar-et'-ay]

    from the same as αρρην - arrhen αρρην; properly, manliness (valor), i.e. excellence (intrinsic or attributed):--praise, virtue. SGD ARETE.2

    (704) αρην, aren [ar-ane']

    perhaps the same as αρρην - arrhen αρρην; a lamb (as a male):--lamb. SGD AREN.2

    (705) αριθμεω, arithmeo [ar-ith-meh'-o]

    from αριθμος - arithmos αριθμος; to enumerate or count:--number. SGD ARITHMEO.2

    (706) αριθμος, arithmos [ar-ith-mos']

    from αιρω - airo αιρω; a number (as reckoned up):--number. SGD ARITHMOS.2

    (707) Αριμαθαια, Arimathaia [ar-ee-math-ah'-ee-ah]

    of Hebrew origin (Ramah Ramah); Arimathaea (or Ramah), a place in Palestine:--Arimathaea. SGD ARIMATHAIA.2

    Larger font
    Smaller font
    Copy
    Print
    Contents