Loading...
Larger font
Smaller font
Copy
Print
Contents

Strong's Greek Dictionary (KJV)

 - Contents
  • Results
  • Related
  • Featured
No results found for: "".
  • Weighted Relevancy
  • Content Sequence
  • Relevancy
  • Earliest First
  • Latest First
    Larger font
    Smaller font
    Copy
    Print
    Contents

    EXISCHUO — EPIKATHIZO

    (1840) εξισχψω, exischuo [ex-is-khoo'-o]

    from εκ - ek εκ and ισχψω - ischuo ισχψω; to have full strength, i.e. be entirely competent:--be able. SGD EXISCHUO.2

    (1841) εξοδος, exodos [ex'-od-os]

    from εκ - ek εκ and οδος - hodos οδος; an exit, i.e. (figuratively) death:--decease, departing. SGD EXODOS.2

    (1842) εξολοθρεψω, exolothreuo [ex-ol-oth-ryoo'-o]

    from εκ - ek εκ and ολοθρεψω - olothreuo ολοθρεψω; to extirpate:--destroy. SGD EXOLOTHREUO.2

    (1843) εξομολογεω, exomologeo [ex-om-ol-og-eh'-o]

    from εκ - ek εκ and ομολογεω - homologeo ομολογεω; to acknowledge or (by implication, of assent) agree fully:--confess, profess, promise. SGD EXOMOLOGEO.2

    (1844) εξορκιζω, exorkizo [ex-or-kid'-zo]

    from εκ - ek εκ and ορκιζω - horkizo ορκιζω; to exact an oath, i.e. conjure:--adjure. SGD EXORKIZO.2

    (1845) εξορκιστης, exorkistes [ex-or-kis-tace']

    from εξορκιζω - exorkizo εξορκιζω; one that binds by an oath (or spell), i.e. (by implication) an "exorcist" (conjurer):--exorcist. SGD EXORKISTES.2

    (1846) εξορψσσω, exorusso [ex-or-oos'-so]

    from εκ - ek εκ and ορψσσω - orusso ορψσσω; to dig out, i.e. (by extension) to extract (an eye), remove (roofing):--break up, pluck out. SGD EXORUSSO.2

    (1847) εξοψδενοω, exoudenoo [ex-oo-den-o'-o]

    from εκ - ek εκ and a derivative of the neuter of οψδεις - oudeis οψδεις; to make utterly nothing of, i.e. despise:--set at nought. See also εξοψθενεω - exoutheneo εξοψθενεω. SGD EXOUDENOO.2

    (1848) εξοψθενεω, exoutheneo [ex-oo-then-eh'-o]

    a variation of εξοψδενοω - exoudenoo εξοψδενοω and meaning the same:--contemptible, despise, least esteemed, set at nought. SGD EXOUTHENEO.2

    (1849) εξοψσια, exousia [ex-oo-see'-ah]

    from εξεστι - exesti εξεστι (in the sense of ability); privilege, i.e. (subjectively) force, capacity, competency, freedom, or (objectively) mastery (concretely, magistrate, superhuman, potentate, token of control), delegated influence:--authority, jurisdiction, liberty, power, right, strength. SGD EXOUSIA.2

    (1850) εξοψσιαζω, exousiazo [ex-oo-see-ad'-zo]

    from εξοψσια - exousia εξοψσια; to control:--exercise authority upon, bring under the (have) power of. SGD EXOUSIAZO.2

    (1851) εξοχη, exoche [ex-okh-ay']

    from a compound of εκ - ek εκ and εχω - echo εχω (meaning to stand out); prominence (figuratively):--principal. SGD EXOCHE.2

    (1852) εξψπνιζω, exupnizo [ex-oop-nid'-zo]

    from εξψπνος - exupnos εξψπνος; to waken:--awake out of sleep. SGD EXUPNIZO.2

    (1853) εξψπνος, exupnos [ex'-oop-nos]

    from εκ - ek εκ and ψπνος - hupnos ψπνος; awake:--X out of sleep. SGD EXUPNOS.2

    (1854) εξω, exo [ex'-o]

    adverb from εκ - ek εκ; out(-side, of doors), literally or figuratively:--away, forth, (with-)out (of, -ward), strange. SGD EXO.2

    (1855) εξωθεν, exothen [ex'-o-then]

    from εξω - exo εξω; external(-ly):--out(-side, -ward, - wardly), (from) without. SGD EXOTHEN.2

    (1856) εξωθεω, exotheo [ex-o-theh'-o]

    or exotho ex-o'-tho from εκ - ek εκ and otheo (to push); to expel; by implication, to propel:--drive out, thrust in. SGD EXOTHEO.2

    (1857) εξωτερος, exoteros [ex-o'-ter-os]

    comparative of εξω - exo εξω; exterior:--outer. SGD EXOTEROS.2

    (1858) εορταζω, heortazo [heh-or-tad'-zo]

    from εορτη - heorte εορτη; to observe a festival:--keep the feast. SGD HEORTAZO.2

    (1859) εορτη, heorte [heh-or-tay']

    of uncertain affinity; a festival:--feast, holyday. SGD HEORTE.2

    (1860) επαγγελια, epaggelia [ep-ang-el-ee'-ah]

    from επαγγελλω - epaggello επαγγελλω; an announcement (for information, assent or pledge; especially a divine assurance of good):--message, promise. SGD EPAGGELIA.2

    (1861) επαγγελλω, epaggello [ep-ang-el'-lo]

    from επι - epi επι and the base of αγγελος - aggelos αγγελος; to announce upon (reflexively), i.e. (by implication) to engage to do something, to assert something respecting oneself:--profess, (make) promise. SGD EPAGGELLO.2

    (1862) επαγγελμα, epaggelma [ep-ang'-el-mah]

    from επαγγελλω - epaggello επαγγελλω; a self-committal (by assurance of conferring some good):--promise. SGD EPAGGELMA.2

    (1863) επαγω, epago [ep-ag'-o]

    from επι - epi επι and αγω - ago αγω; to superinduce, i.e. inflict (an evil), charge (a crime):--bring upon. SGD EPAGO.2

    (1864) επαγωνιζομαι, epagonizomai [ep-ag-o-nid'-zom-ahee]

    from επι - epi επι and αγωνιζομαι - agonizomai αγωνιζομαι; to struggle for:--earnestly contend foreign SGD EPAGONIZOMAI.2

    (1865) επαθροιζω, epathroizo [ep-ath-roid'-zo]

    from επι - epi επι and athroizo (to assemble); to accumulate:--gather thick together. SGD EPATHROIZO.2

    (1866) Επαινετος, Epainetos [ep-a'-hee-net-os]

    from επαινεω - epaineo επαινεω; praised; Epaenetus, a Christian:--Epenetus. SGD EPAINETOS.2

    (1867) επαινεω, epaineo [ep-ahee-neh'-o]

    from επι - epi επι and αινεω - aineo αινεω; to applaud:--commend, laud, praise. SGD EPAINEO.2

    (1868) επαινος, epainos [ep'-ahee-nos]

    from επι - epi επι and the base of αινεω - aineo αινεω; laudation; concretely, a commendable thing:--praise. SGD EPAINOS.2

    (1869) επαιρω, epairo [ep-ahee'-ro]

    from επι - epi επι and αιρω - airo αιρω; to raise up (literally or figuratively):--exalt self, poise (lift, take) up. SGD EPAIRO.2

    (1870) επαισχψνομαι, epaischunomai [ep-ahee-skhoo'-nom-ahee]

    from επι - epi επι and αισχψνομαι - aischunomai αισχψνομαι; to feel shame for something:--be ashamed. SGD EPAISCHUNOMAI.2

    (1871) επαιτεω, epaiteo [ep-ahee-teh'-o]

    from επι - epi επι and αιτεω - aiteo αιτεω; to ask for:--beg. SGD EPAITEO.2

    (1872) επακολοψθεω, epakoloutheo [ep-ak-ol-oo-theh'-o]

    from επι - epi επι and ακολοψθεω - akoloutheo ακολοψθεω; to accompany:--follow (after). SGD EPAKOLOUTHEO.2

    (1873) επακοψω, epakouo [ep-ak-oo'-o]

    from επι - epi επι and ακοψω - akouo ακοψω; to hearken (favorably) to:--hear. SGD EPAKOUO.2

    (1874) επακροαομαι, epakroaomai [ep-ak-ro-ah'-om-ahee]

    from επι - epi επι and the base of ακροατης - akroates ακροατης; to listen (intently) to:--hear. SGD EPAKROAOMAI.2

    (1875) επαν, epan [ep-an']

    from επι - epi επι and αν - an αν; a particle of indefinite contemporaneousness; whenever, as soon as:--when. SGD EPAN.2

    (1876) επαναγκες, epanagkes [ep-an'-ang-kes]

    neuter of a presumed compound of επι - epi επι and αναγκη - anagke αναγκη; (adverbially) on necessity, i.e. necessarily:--necessary. SGD EPANAGKES.2

    (1877) επαναγω, epanago [ep-an-ag'-o]

    from επι - epi επι and αναγω - anago αναγω; to lead up on, i.e. (technical) to put out (to sea); (intransitively) to return:--launch (thrust) out, return. SGD EPANAGO.2

    (1878) επαναμιμνησκω, epanamimnesko [ep-an-ah-mim-nace'-ko]

    from επι - epi επι and αναμιμνησκω - anamimnesko αναμιμνησκω; to remind of:--put in mind. SGD EPANAMIMNESKO.2

    (1879) επαναπαψομαι, epanapauomai [ep-an-ah-pow'-om-ahee]

    middle voice from επι - epi επι and αναπανω - anapano αναπανω; to settle on; literally (remain) or figuratively (rely):--rest in (upon). SGD EPANAPAUOMAI.2

    (1880) επανερχομαι, epanerchomai [ep-an-er'-khom-ahee]

    from επι - epi επι and ανερχομαι - anerchomai ανερχομαι; to come up on, i.e. return:--come again, return. SGD EPANERCHOMAI.2

    (1881) επανισταμαι, epanistamai [ep-an-is'-tam-ahee]

    middle voice from επι - epi επι and ανιστημι - anistemi ανιστημι; to stand up on, i.e. (figuratively) to attack:--rise up against. SGD EPANISTAMAI.2

    (1882) επανορθωσις, epanorthosis [ep-an-or'-tho-sis]

    from a compound of επι - epi επι and ανορθοω - anorthoo ανορθοω; a straightening up again, i.e. (figuratively) rectification (reformation):-- correction. SGD EPANORTHOSIS.2

    (1883) επανω, epano [ep-an'-o]

    from επι - epi επι and ανω - ano ανω; up above, i.e. over or on (of place, amount, rank, etc.):--above, more than, (up-)on, over. SGD EPANO.2

    (1884) επαρκεω, eparkeo [ep-ar-keh'-o]

    from επι - epi επι and αρκεω - arkeo αρκεω; to avail for, i.e. help:--relieve. SGD EPARKEO.2

    (1885) επαρχια, eparchia [ep-ar-khee'-ah]

    from a compound of επι - epi επι and αρχω - archo αρχω (meaning a governor of a district, "eparch"); a special region of government, i.e. a Roman pr�fecture:--province. SGD EPARCHIA.2

    (1886) επαψλις, epaulis [ep'-ow-lis]

    from επι - epi επι and an equivalent of αψλη - aule αψλη; a hut over the head, i.e. a dwelling:--habitation. SGD EPAULIS.2

    (1887) επαψριον, epaurion [ep-ow'-ree-on]

    from επι - epi επι and αψριον - aurion αψριον; occurring on the succeeding day, i.e. (2250 being implied) to-morrow:--day following, morrow, next day (after). SGD EPAURION.2

    (1888) επαψτοφωρω, epautophoroi [ep-ow-tof-o'-ro]

    from επι - epi επι and αψτος - autos αψτος and (the dative case singular of) a derivative of phor (a thief); in theft itself, i.e. (by analogy) in actual crime:--in the very act. SGD EPAUTOPHOROI.2

    (1889) Επαφρας, Epaphras [ep-af-ras']

    contracted from Επαφροδιτος - Epaphroditos Επαφροδιτος; Epaphras, a Christian:--Epaphras. SGD EPAPHRAS.2

    (1890) επαφριζω, epaphrizo [ep-af-rid'-zo]

    from επι - epi επι and αφριζω - aphrizo αφριζω; to foam upon, i.e. (figuratively) to exhibit (a vile passion):--foam out. SGD EPAPHRIZO.2

    (1891) Επαφροδιτος, Epaphroditos [ep-af-rod'-ee-tos]

    from επι - epi επι (in the sense of devoted to) and Aphrodite (Venus); Epaphroditus, a Christian:--Epaphroditus. Compare Επαφρας - Epaphras Επαφρας. SGD EPAPHRODITOS.2

    (1892) επεγειρω, epegeiro [ep-eg-i'-ro]

    from επι - epi επι and εγειρω - egeiro εγειρω; to rouse upon, i.e. (figuratively) to excite against:--raise, stir up. SGD EPEGEIRO.2

    (1893) επει, epei [ep-i']

    from επι - epi επι and ει - ei ει; thereupon, i.e. since (of time or cause):--because, else, for that (then, -asmuch as), otherwise, seeing that, since, when. SGD EPEI.2

    (1894) επειδη, epeide [ep-i-day']

    from επει - epei επει and δη - de δη; since now, i.e. (of time) when, or (of cause) whereas:--after that, because, for (that, -asmuch as), seeing, since. SGD EPEIDE.2

    (1895) επειδηπερ, epeideper [ep-i-day'-per]

    from επειδη - epeide επειδη and περ - per περ; since indeed (of cause):--forasmuch. SGD EPEIDEPER.2

    (1896) επειδον, epeidon [ep-i'-don]

    and other moods and persons of the same tense; from επι - epi επι and ειδω - eido ειδω; to regard (favorably or otherwise):--behold, look upon. SGD EPEIDON.2

    (1897) επειπερ, epeiper [ep-i'-per]

    from επει - epei επει and περ - per περ; since indeed (of cause):--seeing. SGD EPEIPER.2

    (1898) επεισαγωγη, epeisagoge [ep-ice-ag-o-gay']

    from a compound of επι - epi επι and εισαγω - eisago εισαγω; a superintroduction:--bringing in. SGD EPEISAGOGE.2

    (1899) επειτα, epeita [ep'-i-tah]

    from επι - epi επι and ειτα - eita ειτα; thereafter:--after that(-ward), then. SGD EPEITA.2

    (1900) επεκεινα, epekeina [ep-ek'-i-nah]

    from επι - epi επι and (the accusative case plural neuter of) εκεινος - ekeinos εκεινος; upon those parts of, i.e. on the further side of:--beyond. SGD EPEKEINA.2

    (1901) επεκτεινομαι, epekteinomai [ep-ek-ti'-nom-ahee]

    middle voice from επι - epi επι and εκτεινω - ekteino εκτεινω; to stretch (oneself) forward upon:--reach forth. SGD EPEKTEINOMAI.2

    (1902) επενδψομαι, ependuomai [ep-en-doo'-om-ahee]

    middle voice from επι - epi επι and ενδψω - enduo ενδψω; to invest upon oneself:--be clothed upon. SGD EPENDUOMAI.2

    (1903) επενδψτης, ependutes [ep-en-doo'-tace]

    from επενδψομαι - ependuomai επενδψομαι; a wrapper, i.e. outer garment:--fisher's coat. SGD EPENDUTES.2

    (1904) επερχομαι, eperchomai [ep-er'-khom-ahee]

    from επι - epi επι and ερχομαι - erchomai ερχομαι; to supervene, i.e. arrive, occur, impend, attack, (figuratively) influence:--come (in, upon). SGD EPERCHOMAI.2

    (1905) επερωταω, eperotao [ep-er-o-tah'-o]

    from επι - epi επι and ερωταω - erotao ερωταω; to ask for, i.e. inquire, seek:--ask (after, questions), demand, desire, question. SGD EPEROTAO.2

    (1906) επερωτημα, eperotema [ep-er-o'-tay-mah]

    from επερωταω - eperotao επερωταω; an inquiry:--answer. SGD EPEROTEMA.2

    (1907) επεχω, epecho [ep-ekh'-o]

    from επι - epi επι and εχω - echo εχω; to hold upon, i.e. (by implication) to retain; (by extension) to detain; (with implication, of 3563) to pay attention to:--give (take) heed unto, hold forth, mark, stay. SGD EPECHO.2

    (1908) επηρεαζω, epereazo [ep-ay-reh-ad'-zo]

    from a comparative of επι - epi επι and (probably) areia (threats); to insult, slander:--use despitefully, falsely accuse. SGD EPEREAZO.2

    (1909) επι, epi [ep-ee']

    a primary preposition; properly, meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.:--about (the times), above, after, against, among, as long as (touching), at, beside, X have charge of, (be-, (where-))fore, in (a place, as much as, the time of, -to), (because) of, (up-)on (behalf of), over, (by, for) the space of, through(-out), (un-)to(-ward), with. In compounds it retains essentially the same import, at, upon, etc. (literally or figuratively). SGD EPI.2

    (1910) επιβαινω, epibaino [ep-ee-bah'-ee-no]

    from επι - epi επι and the base of βασις - basis βασις; to walk upon, i.e. mount, ascend, embark, arrive:--come (into), enter into, go abroad, sit upon, take ship. SGD EPIBAINO.2

    (1911) επιβαλλω, epiballo [ep-ee-bal'-lo]

    from επι - epi επι and βαλλω - ballo βαλλω; to throw upon (literal or figurative, transitive or reflexive; usually with more or less force); specially (with εαψτοψ - heautou εαψτοψ implied) to reflect; impersonally, to belong to:--beat into, cast (up-)on, fall, lay (on), put (unto), stretch forth, think on. SGD EPIBALLO.2

    (1912) επιβαρεω, epibareo [ep-ee-bar-eh'-o]

    from επι - epi επι and βαρεω - bareo βαρεω; to be heavy upon, i.e. (pecuniarily) to be expensive to; figuratively, to be severe towards:--be chargeable to, overcharge. SGD EPIBAREO.2

    (1913) επιβιβαζω, epibibazo [ep-ee-bee-bad'-zo]

    from επι - epi επι and a reduplicated derivative of the base of βασις - basis βασις (compare 307); to cause to mount (an animal):--set on. SGD EPIBIBAZO.2

    (1914) επιβλεπω, epiblepo [ep-ee-blep'-o]

    from επι - epi επι and βλεπω - blepo βλεπω; to gaze at (with favor, pity or partiality):--look upon, regard, have respect to. SGD EPIBLEPO.2

    (1915) επιβλημα, epiblema [ep-ib'-lay-mah]

    from επιβαλλω - epiballo επιβαλλω; a patch:--piece. SGD EPIBLEMA.2

    (1916) επιβοαω, epiboao [ep-ee-bo-ah'-o]

    from επι - epi επι and βοαω - boao βοαω; to exclaim against:--cry. SGD EPIBOAO.2

    (1917) επιβοψλη, epiboule [ep-ee-boo-lay']

    from a presumed compound of επι - epi επι and βοψλομαι - boulomai βοψλομαι; a plan against someone, i.e. a plot:--laying (lying) in wait. SGD EPIBOULE.2

    (1918) επιγαμβρεψω, epigambreuo [ep-ee-gam-bryoo'-o]

    from επι - epi επι and a derivative of γαμος - gamos γαμος; to form affinity with, i.e. (specially) in a levirate way:--marry. SGD EPIGAMBREUO.2

    (1919) επιγειος, epigeios [ep-ig'-i-os]

    from επι - epi επι and γη - ge γη; worldly (physically or morally):--earthly, in earth, terrestrial. SGD EPIGEIOS.2

    (1920) επιγινομαι, epiginomai [ep-ig-in'-om-ahee]

    from επι - epi επι and γινομαι - ginomai γινομαι; to arrive upon, i.e. spring up (as a wind):--blow. SGD EPIGINOMAI.2

    (1921) επιγινωσκω, epiginosko [ep-ig-in-oce'-ko]

    from επι - epi επι and γινωσκω - ginosko γινωσκω; to know upon some mark, i.e. recognize; by implication, to become fully acquainted with, to acknowledge:--(ac-, have, take)know(-ledge, well), perceive. SGD EPIGINOSKO.2

    (1922) επιγνωσις, epignosis [ep-ig'-no-sis]

    from επιγινωσκω - epiginosko επιγινωσκω; recognition, i.e. (by implication) full discernment, acknowledgement:--(ac-)knowledge(-ing, - ment). SGD EPIGNOSIS.2

    (1923) επιγραφη, epigraphe [ep-ig-raf-ay']

    from επιγραφω - epigrapho επιγραφω; an inscription:--superscription. SGD EPIGRAPHE.2

    (1924) επιγραφω, epigrapho [ep-ee-graf'-o]

    from επι - epi επι and γραφω - grapho γραφω; to inscribe (physically or mentally):--inscription, write in (over, thereon). SGD EPIGRAPHO.2

    (1925) επιδεικνψμι, epideiknumi [ep-ee-dike'-noo-mee]

    from επι - epi επι and δεικνψω - deiknuo δεικνψω; to exhibit (physically or mentally):--shew. SGD EPIDEIKNUMI.2

    (1926) επιδεχομαι, epidechomai [ep-ee-dekh'-om-ahee]

    from επι - epi επι and δεχομαι - dechomai δεχομαι; to admit (as a guest or (figuratively) teacher):--receive. SGD EPIDECHOMAI.2

    (1927) επιδημεω, epidemeo [ep-ee-day-meh'-o]

    from a compound of επι - epi επι and δημος - demos δημος; to make oneself at home, i.e. (by extension) to reside (in a foreign country):--(be) dwelling (which were) there, stranger. SGD EPIDEMEO.2

    (1928) επιδιατασσομαι, epidiatassomai [ep-ee-dee-ah-tas'-som-ahee]

    middle voice from επι - epi επι and διατασσω - diatasso διατασσω; to appoint besides, i.e. supplement (as a codicil):--add to. SGD EPIDIATASSOMAI.2

    (1929) επιδιδωμι, epididomi [ep-ee-did'-o-mee]

    from επι - epi επι and διδωμι - didomi διδωμι; to give over (by hand or surrender):--deliver unto, give, let (+ (her drive)), offer. SGD EPIDIDOMI.2

    (1930) επιδιορθοω, epidiorthoo [ep-ee-dee-or-tho'-o]

    from επι - epi επι and a derivative of ορθος - orthos ορθος; to straighten further, i.e. (figuratively) arrange additionally:--set in order. SGD EPIDIORTHOO.2

    (1931) επιδψω, epiduo [ep-ee-doo'-o]

    from επι - epi επι and δψνω - duno δψνω; to set fully (as the sun):--go down. SGD EPIDUO.2

    (1932) επιεικεια, epieikeia [ep-ee-i'-ki-ah]

    from επιεικης - epieikes επιεικης; suitableness, i.e. (by implication) equity, mildness:--clemency, gentleness. SGD EPIEIKEIA.2

    (1933) επιεικης, epieikes [ep-ee-i-kace']

    from επι - epi επι and εικω - eiko εικω; appropriate, i.e. (by implication) mild:--gentle, moderation, patient. SGD EPIEIKES.2

    (1934) επιζητεω, epizeteo [ep-eed-zay-teh'-o]

    from επι - epi επι and ζητεω - zeteo ζητεω; to search (inquire) for; intensively, to demand, to crave:--desire, enquire, seek (after, for). SGD EPIZETEO.2

    (1935) επιθανατιος, epithanatios [ep-ee-than-at'-ee-os]

    from επι - epi επι and θανατος - thanatos θανατος; doomed to death:--appointed to death. SGD EPITHANATIOS.2

    (1936) επιθεσις, epithesis [ep-ith'-es-is]

    from επιτιθημι - epitithemi επιτιθημι; an imposition (of hands officially):--laying (putting) on. SGD EPITHESIS.2

    (1937) επιθψμεω, epithumeo [ep-ee-thoo-meh'-o]

    from επι - epi επι and θψμος - thumos θψμος; to set the heart upon, i.e. long for (rightfully or otherwise):--covet, desire, would fain, lust (after). SGD EPITHUMEO.2

    (1938) επιθψμητης, epithumetes [ep-ee-thoo-may-tace']

    from επιθψμεω - epithumeo επιθψμεω; a craver:--+ lust after. SGD EPITHUMETES.2

    (1939) επιθψμια, epithumia [ep-ee-thoo-mee'-ah]

    from επιθψμεω - epithumeo επιθψμεω; a longing (especially for what is forbidden):--concupiscence, desire, lust (after). SGD EPITHUMIA.2

    (1940) επικαθιζω, epikathizo [ep-ee-kath-id'-zo]

    from επι - epi επι and καθιζω - kathizo καθιζω; to seat upon:--set on. SGD EPIKATHIZO.2

    Larger font
    Smaller font
    Copy
    Print
    Contents