Loading...
Larger font
Smaller font
Copy
Print
Contents

Strong's Greek Dictionary (KJV)

 - Contents
  • Results
  • Related
  • Featured
No results found for: "".
  • Weighted Relevancy
  • Content Sequence
  • Relevancy
  • Earliest First
  • Latest First
    Larger font
    Smaller font
    Copy
    Print
    Contents

    EPIKALEOMAI — ERGON

    (1941) επικαλεομαι, epikaleomai [ep-ee-kal-eh'-om-ahee]

    middle voice from επι - epi επι and καλεω - kaleo καλεω; to entitle; by implication, to invoke (for aid, worship, testimony, decision, etc.):--appeal (unto), call (on, upon), surname. SGD EPIKALEOMAI.2

    (1942) επικαλψμα, epikaluma [ep-ee-kal'-oo-mah]

    from επικαλψπτω - epikalupto επικαλψπτω; a covering, i.e. (figuratively) pretext:--cloke. SGD EPIKALUMA.2

    (1943) επικαλψπτω, epikalupto [ep-ee-kal-oop'-to]

    from επι - epi επι and καλψπτω - kalupto καλψπτω; to conceal, i.e. (figuratively) forgive:--cover. SGD EPIKALUPTO.2

    (1944) επικαταρατος, epikataratos [ep-ee-kat-ar'-at-os]

    from επι - epi επι and a derivative of καταραομαι - kataraomai καταραομαι; imprecated, i.e. execrable:--accursed. SGD EPIKATARATOS.2

    (1945) επικειμαι, epikeimai [ep-ik'-i-mahee]

    from επι - epi επι and κειμαι - keimai κειμαι; to rest upon (literally or figuratively):--impose, be instant, (be) laid (there-, up-)on, (when) lay (on), lie (on), press upon. SGD EPIKEIMAI.2

    (1946) Επικοψρειος, Epikoureios [ep-ee-koo'-ri-os]

    from Epikouros (compare 1947) (a noted philosopher); an Epicurean or follower of Epicurus:--Epicurean. SGD EPIKOUREIOS.2

    (1947) επικοψρια, epikouria [ep-ee-koo-ree'-ah]

    from a compound of επι - epi επι and a (prolonged) form of the base of κορασιον - korasion κορασιον (in the sense of servant); assistance:--help. SGD EPIKOURIA.2

    (1948) επικρινω, epikrino [ep-ee-kree'-no]

    from επι - epi επι and κρινω - krino κρινω; to adjudge:--give sentence. SGD EPIKRINO.2

    (1949) επιλαμβανομαι, epilambanomai [ep-ee-lam-ban'-om-ahee]

    middle voice from επι - epi επι and λαμβανω - lambano λαμβανω; to seize (for help, injury, attainment, or any other purpose; literally or figuratively):--catch, lay hold (up-)on, take (by, hold of, on). SGD EPILAMBANOMAI.2

    (1950) επιλανθανομαι, epilanthanomai [ep-ee-lan-than'-om-ahee]

    middle voice from επι - epi επι and λανθανω - lanthano λανθανω; to lose out of mind; by implication, to neglect:--(be) forget(-ful of). SGD EPILANTHANOMAI.2

    (1951) επιλεγομαι, epilegomai [ep-ee-leg'-om-ahee]

    middle voice from επι - epi επι and λεγω - lego λεγω; to surname, select:--call, choose. SGD EPILEGOMAI.2

    (1952) επιλειπω, epileipo [ep-ee-li'-po]

    from επι - epi επι and λειπω - leipo λειπω; to leave upon, i.e. (figuratively) to be insufficient for:--fail. SGD EPILEIPO.2

    (1953) επιλησμονη, epilesmone [ep-ee-lace-mon-ay']

    from a derivative of επιλανθανομαι - epilanthanomai επιλανθανομαι; negligence:--X forgetful. SGD EPILESMONE.2

    (1954) επιλοιπος, epiloipos [ep-il'-oy-pos]

    from επι - epi επι and λοιπου - loipoy λοιπου; left over, i.e. remaining:--rest. SGD EPILOIPOS.2

    (1955) επιλψσις, epilusis [ep-il'-oo-sis]

    from επιλψω - epiluo επιλψω; explanation, i.e. application:--interpretation. SGD EPILUSIS.2

    (1956) επιλψω, epiluo [ep-ee-loo'-o]

    from επι - epi επι and λψω - luo λψω; to solve further, i.e. (figuratively) to explain, decide:--determine, expound. SGD EPILUO.2

    (1957) επιμαρτψρεω, epimartureo [ep-ee-mar-too-reh'-o]

    from επι - epi επι and μαρτψρεω - martureo μαρτψρεω; to attest further, i.e. corroborate:--testify. SGD EPIMARTUREO.2

    (1958) επιμελεια, epimeleia [ep-ee-mel'-i-ah]

    from επιμελεομαι - epimeleomai επιμελεομαι; carefulness, i.e. kind attention (hospitality):--+ refresh self. SGD EPIMELEIA.2

    (1959) επιμελεομαι, epimeleomai [ep-ee-mel-eh'-om-ahee]

    middle voice from επι - epi επι and the same as μελω - melo μελω; to care for (physically or otherwise):--take care of. SGD EPIMELEOMAI.2

    (1960) επιμελως, epimelos [ep-ee-mel-oce']

    adverb from a derivative of επιμελεομαι - epimeleomai επιμελεομαι; carefully:--diligently. SGD EPIMELOS.2

    (1961) επιμενω, epimeno [ep-ee-men'-o]

    from επι - epi επι and μενω - meno μενω; to stay over, i.e. remain (figuratively, persevere):--abide (in), continue (in), tarry. SGD EPIMENO.2

    (1962) επινεψω, epineuo [ep-een-yoo'-o]

    from επι - epi επι and νεψω - neuo νεψω; to nod at, i.e. (by implication) to assent:--consent. SGD EPINEUO.2

    (1963) επινοια, epinoia [ep-in'-oy-ah]

    from επι - epi επι and νοψς - nous νοψς; attention of the mind, i.e. (by implication) purpose:--thought. SGD EPINOIA.2

    (1964) επιορκεω, epiorkeo [ep-ee-or-keh'-o]

    from επιορκος - epiorkos επιορκος; to commit perjury:--forswear self. SGD EPIORKEO.2

    (1965) επιορκος, epiorkos [ep-ee'-or-kos]

    from επι - epi επι and ορκος - horkos ορκος; on oath, i.e. (falsely) a forswearer:--perjured person. SGD EPIORKOS.2

    (1966) επιοψσα, epiousa [ep-ee-oo'-sah]

    feminine singular participle of a comparative of επι - epi επι and heimi (to go); supervening, i.e. (2250 or νψξ - nux νψξ being expressed or implied) the ensuing day or night:--following, next. SGD EPIOUSA.2

    (1967) επιοψσιος, epiousios [ep-ee-oo'-see-os]

    perhaps from the same as επιοψσα - epiousa επιοψσα; tomorrow's; but more probably from επι - epi επι and a derivative of the present participle feminine of ειμι - eimi ειμι; for subsistence, i.e. needful:--daily. SGD EPIOUSIOS.2

    (1968) επιπιπτω, epipipto [ep-ee-pip'-to]

    from επι - epi επι and πιπτω - pipto πιπτω; to embrace (with affection) or seize (with more or less violence; literally or figuratively):--fall into (on, upon) lie on, press upon. SGD EPIPIPTO.2

    (1969) επιπλησσω, epiplesso [ep-ee-place'-so]

    from επι - epi επι and πλησσω - plesso πλησσω; to chastise, i.e. (with words) to upbraid:--rebuke. SGD EPIPLESSO.2

    (1970) επιπνιγω, epipnigo [ep-ee-pnee'-go]

    from επι - epi επι and πνιγω - pnigo πνιγω; to throttle upon, i.e. (figuratively) overgrow:--choke. SGD EPIPNIGO.2

    (1971) επιποθεω, epipotheo [ep-ee-poth-eh'-o]

    from επι - epi επι and potheo (to yearn); to dote upon, i.e. intensely crave possession (lawfully or wrongfully):--(earnestly) desire (greatly), (greatly) long (after), lust. SGD EPIPOTHEO.2

    (1972) επιποθησις, epipothesis [ep-ee-poth'-ay-sis]

    from επιποθεω - epipotheo επιποθεω; a longing for:--earnest (vehement) desire. SGD EPIPOTHESIS.2

    (1973) επιποθητος, epipothetos [ep-ee-poth'-ay-tos]

    from επι - epi επι and a derivative of the latter part of επιποθεω - epipotheo επιποθεω; yearned upon, i.e. greatly loved:--longed foreign SGD EPIPOTHETOS.2

    (1974) επιποθια, epipothia [ep-ee-poth-ee'-ah]

    from επιποθεω - epipotheo επιποθεω; intense longing:--great desire. SGD EPIPOTHIA.2

    (1975) επιπορεψομαι, epiporeuomai [ep-ee-por-yoo'-om-ahee]

    from επι - epi επι and πορεψομαι - poreuomai πορεψομαι; to journey further, i.e. travel on (reach):--come. SGD EPIPOREUOMAI.2

    (1976) επιρρηαπτω, epirrhapto [ep-ir-hrap'-to]

    from επι - epi επι and the base of ραφις - rhaphis ραφις; to stitch upon, i.e. fasten with the needle:--sew on. SGD EPIRRHAPTO.2

    (1977) επιρρηιπτω, epirrhipto [ep-ir-hrip'-to]

    from επι - epi επι and ριπτω - rhipto ριπτω; to throw upon (literally or figuratively):--cast upon. SGD EPIRRHIPTO.2

    (1978) επισημος, episemos [ep-is'-ay-mos]

    from επι - epi επι and some form of the base of σημαινω - semaino σημαινω; remarkable, i.e. (figuratively) eminent:--notable, of note. SGD EPISEMOS.2

    (1979) επισιτισμος, episitismos [ep-ee-sit-is-mos']

    from a compound of επι - epi επι and a derivative of σιτος - sitos σιτος; a provisioning, i.e. (concretely) food:--victuals. SGD EPISITISMOS.2

    (1980) επισκεπτομαι, episkeptomai [ep-ee-skep'-tom-ahee]

    middle voice from επι - epi επι and the base of σκοπος - skopos σκοπος; to inspect, i.e. (by implication) to select; by extension, to go to see, relieve:--look out, visit. SGD EPISKEPTOMAI.2

    (1981) επισκηνοω, episkenoo [ep-ee-skay-no'-o]

    from επι - epi επι and σκηνοω - skenoo σκηνοω; to tent upon, i.e. (figuratively) abide with :--rest upon. SGD EPISKENOO.2

    (1982) επισκιαζω, episkiazo [ep-ee-skee-ad'-zo]

    from επι - epi επι and a derivative of σκια - skia σκια; to cast a shade upon, i.e. (by analogy) to envelop in a haze of brilliancy; figuratively, to invest with preternatural influence:--overshadow. SGD EPISKIAZO.2

    (1983) επισκοπεω, episkopeo [ep-ee-skop-eh'-o]

    from επι - epi επι and σκοπεω - skopeo σκοπεω; to oversee; by implication, to beware:--look diligently, take the oversight. SGD EPISKOPEO.2

    (1984) επισκοπη, episkope [ep-is-kop-ay']

    from επισκεπτομαι - episkeptomai επισκεπτομαι; inspection (for relief); by implication, superintendence; specially, the Christian "episcopate":--the office of a "bishop", bishoprick, visitation. SGD EPISKOPE.2

    (1985) επισκοπος, episkopos [ep-is'-kop-os]

    from επι - epi επι and σκοπος - skopos σκοπος (in the sense of 1983); a superintendent, i.e. Christian officer in genitive case charge of a (or the) church (literally or figuratively):--bishop, overseer. SGD EPISKOPOS.2

    (1986) επισπαομαι, epispaomai [ep-ee-spah'-om-ahee]

    from επι - epi επι and σπαω - spao σπαω; to draw over, i.e. (with ακροβψστια - akrobustia ακροβψστια implied) efface the mark of circumcision (by recovering with the foreskin):--become uncircumcised. SGD EPISPAOMAI.2

    (1987) επισταμαι, epistamai [ep-is'-tam-ahee]

    apparently a middle voice of εφιστημι - ephistemi εφιστημι (with νοψς - nous νοψς implied); to put the mind upon, i.e. comprehend, or be acquainted with:--know, understand. SGD EPISTAMAI.2

    (1988) επιστατης, epistates [ep-is-tat'-ace]

    from επι - epi επι and a presumed derivative of ιστημι - histemi ιστημι; an appointee over, i.e. commander (teacher):--master. SGD EPISTATES.2

    (1989) επιστελλω, epistello [ep-ee-stel'-lo]

    from επι - epi επι and στελλω - stello στελλω; to enjoin (by writing), i.e. (genitive case) to communicate by letter (for any purpose):--write (a letter, unto). SGD EPISTELLO.2

    (1990) επιστημων, epistemon [ep-ee-stay'-mone]

    from επισταμαι - epistamai επισταμαι; intelligent:--endued with knowledge. SGD EPISTEMON.2

    (1991) επιστηριζω, episterizo [ep-ee-stay-rid'-zo]

    from επι - epi επι and στηριζω - sterizo στηριζω; to support further, i.e. reestablish:--confirm, strengthen. SGD EPISTERIZO.2

    (1992) επιστολη, epistole [ep-is-tol-ay']

    from επιστελλω - epistello επιστελλω; a written message:--"epistle," letter. SGD EPISTOLE.2

    (1993) επιστομιζω, epistomizo [ep-ee-stom-id'-zo]

    from επι - epi επι and στομα - stoma στομα; to put something over the mouth, i.e. (figuratively) to silence:--stop mouths. SGD EPISTOMIZO.2

    (1994) επιστρεφω, epistrepho [ep-ee-stref'-o]

    from επι - epi επι and στρεφω - strepho στρεφω; to revert (literally, figuratively or morally):--come (go) again, convert, (re-)turn (about, again). SGD EPISTREPHO.2

    (1995) επιστροφη, epistrophe [ep-is-trof-ay']

    from επιστρεφω - epistrepho επιστρεφω; reversion, i.e. morally, revolution:--conversion. SGD EPISTROPHE.2

    (1996) επισψναγω, episunago [ep-ee-soon-ag'-o]

    from επι - epi επι and σψναγω - sunago σψναγω; to collect upon the same place:--gather (together). SGD EPISUNAGO.2

    (1997) επισψναγωγη, episunagoge [ep-ee-soon-ag-o-gay']

    from επισψναγω - episunago επισψναγω; a complete collection; especially a Christian meeting (for worship):--assembling (gathering) together. SGD EPISUNAGOGE.2

    (1998) επισψντρεχω, episuntrecho [ep-ee-soon-trekh'-o]

    from επι - epi επι and σψντρεχω - suntrecho σψντρεχω; to hasten together upon one place (or a particular occasion):--come running together. SGD EPISUNTRECHO.2

    (1999) επισψστασις, episustasis [ep-ee-soo'-stas-is]

    from the middle voice of a compound of επι - epi επι and σψνισταω - sunistao σψνισταω; a conspiracy, i.e. concourse (riotous or friendly):--that which cometh upon, + raising up. SGD EPISUSTASIS.2

    (2000) επισφαλης, episphales [ep-ee-sfal-ace']

    from a compound of επι - epi επι and sphallo (to trip); figuratively, insecure:--dangerous. SGD EPISPHALES.2

    (2001) επισψχω, episucho [ep-is-khoo'-o]

    from επι - epi επι and ισχψω - ischuo ισχψω; to avail further, i.e. (figuratively) insist stoutly:--be the more fierce. SGD EPISUCHO.2

    (2002) επισωρεψω, episoreuo [ep-ee-so-ryoo'-o]

    from επι - epi επι and σωρεψω - soreuo σωρεψω; to accumulate further, i.e. (figuratively) seek additionally:--heap. SGD EPISOREUO.2

    (2003) επιταγη, epitage [ep-ee-tag-ay']

    from επιτασσω - epitasso επιτασσω; an injunction or decree; by implication, authoritativeness:--authority, commandment. SGD EPITAGE.2

    (2004) επιτασσω, epitasso [ep-ee-tas'-so]

    from επι - epi επι and τασσω - tasso τασσω; to arrange upon, i.e. order:--charge, command, injoin. SGD EPITASSO.2

    (2005) επιτελεω, epiteleo [ep-ee-tel-eh'-o]

    from επι - epi επι and τελεω - teleo τελεω; to fulfill further (or completely), i.e. execute; by implication, to terminate, undergo:--accomplish, do, finish, (make) (perfect), perform(X -ance). SGD EPITELEO.2

    (2006) επιτηδειος, epitedeios [ep-ee-tay'-di-os]

    from epitedes (enough); serviceable, i.e. (by implication) requisite:--things which are needful. SGD EPITEDEIOS.2

    (2007) επιτιθημι, epitithemi [ep-ee-tith'-ay-mee]

    from επι - epi επι and τιθημι - tithemi τιθημι; to impose (in a friendly or hostile sense):--add unto, lade, lay upon, put (up) on, set on (up), + surname, X wound. SGD EPITITHEMI.2

    (2008) επιτιμαω, epitimao [ep-ee-tee-mah'-o]

    from επι - epi επι and τιμαω - timao τιμαω; to tax upon, i.e. censure or admonish; by implication, forbid:--(straitly) charge, rebuke. SGD EPITIMAO.2

    (2009) επιτιμια, epitimia [ep-ee-tee-mee'-ah]

    from a compound of επι - epi επι and τιμη - time τιμη; properly, esteem, i.e. citizenship; used (in the sense of 2008) of a penalty:--punishment. SGD EPITIMIA.2

    (2010) επιτρεπω, epitrepo [ep-ee-trep'-o]

    from επι - epi επι and the base of τροπη - trope τροπη; to turn over (transfer), i.e. allow:--give leave (liberty, license), let, permit, suffer. SGD EPITREPO.2

    (2011) επιτροπη, epitrope [ep-ee-trop-ay']

    from επιτρεπω - epitrepo επιτρεπω; permission, i.e. (by implication) full power:--commission. SGD EPITROPE.2

    (2012) επιτροπος, epitropos [ep-it'-rop-os]

    from επι - epi επι and τροπος - tropos τροπος (in the sense of 2011); a commissioner, i.e. domestic manager, guardian:--steward, tutor. SGD EPITROPOS.2

    (2013) επιτψγχανω, epitugchano [ep-ee-toong-khan'-o]

    from επι - epi επι and τψγχανω - tugchano τψγχανω; to chance upon, i.e. (by implication) to attain:--obtain. SGD EPITUGCHANO.2

    (2014) επιφαινω, epiphaino [ep-ee-fah'-ee-no]

    from επι - epi επι and φαινω - phaino φαινω; to shine upon, i.e. become (literally) visible or (figuratively) known:--appear, give light. SGD EPIPHAINO.2

    (2015) επιφανεια, epiphaneia [ep-if-an'-i-ah]

    from επιφανης - epiphanes επιφανης; a manifestation, i.e. (specially) the advent of Christ (past or future):--appearing, brightness. SGD EPIPHANEIA.2

    (2016) επιφανης, epiphanes [ep-if-an-ace']

    from επιφαινω - epiphaino επιφαινω; conspicuous, i.e. (figuratively) memorable:--notable. SGD EPIPHANES.2

    (2017) επιφαψω, epiphauo [ep-ee-fow'-o]

    a form of επιφαινω - epiphaino επιφαινω; to illuminate (figuratively):--give light. SGD EPIPHAUO.2

    (2018) επιφερω, epiphero [ep-ee-fer'-o]

    from επι - epi επι and φερω - phero φερω; to bear upon (or further), i.e. adduce (personally or judicially (accuse, inflict)), superinduce:--add, bring (against), take. SGD EPIPHERO.2

    (2019) επιφωνεω, epiphoneo [ep-ee-fo-neh'-o]

    from επι - epi επι and φωνεω - phoneo φωνεω; to call at something, i.e. exclaim:--cry (against), give a shout. SGD EPIPHONEO.2

    (2020) επιφωσκω, epiphosko [ep-ee-foce'-ko]

    a form of επιφαψω - epiphauo επιφαψω; to begin to grow light:--begin to dawn, X draw on. SGD EPIPHOSKO.2

    (2021) επιχειρεω, epicheireo [ep-ee-khi-reh'-o]

    from επι - epi επι and χειρ - cheir χειρ; to put the hand upon, i.e. undertake:--go about, take in hand (upon). SGD EPICHEIREO.2

    (2022) επιχεω, epicheo [ep-ee-kheh'-o]

    from επι - epi επι and cheo (to pour); --to pour upon:--pour in. SGD EPICHEO.2

    (2023) επιχορηγεω, epichoregeo [ep-ee-khor-ayg-eh'-o]

    from επι - epi επι and χορηγεω - choregeo χορηγεω; to furnish besides, i.e. fully supply, (figuratively) aid or contribute:--add, minister (nourishment, unto). SGD EPICHOREGEO.2

    (2024) επιχορηγια, epichoregia [ep-ee-khor-ayg-ee'-ah]

    from επιχορηγεω - epichoregeo επιχορηγεω; contribution:--supply. SGD EPICHOREGIA.2

    (2025) επιχριω, epichrio [ep-ee-khree'-o]

    from επι - epi επι and χριω - chrio χριω; to smear over:--anoint. SGD EPICHRIO.2

    (2026) εποικοδομεω, epoikodomeo [ep-oy-kod-om-eh'-o]

    from επι - epi επι and οικοδομεω - oikodomeo οικοδομεω; to build upon, i.e. (figuratively) to rear up:--build thereon (thereupon, on, upon). SGD EPOIKODOMEO.2

    (2027) εποκελλω, epokello [ep-ok-el'-lo]

    from επι - epi επι and okello (to urge); to drive upon the shore, i.e. to beach a vessel:--run aground. SGD EPOKELLO.2

    (2028) επονομαζω, eponomazo [ep-on-om-ad'-zo]

    from επι - epi επι and ονομαζω - onomazo ονομαζω; to name further, i.e. denominate:--call. SGD EPONOMAZO.2

    (2029) εποπτεψω, epopteuo [ep-opt-yoo'-o]

    from επι - epi επι and a derivative of οπτανομαι - optanomai οπτανομαι; to inspect, i.e. watch:--behold. SGD EPOPTEUO.2

    (2030) εποπτης, epoptes [ep-op'-tace]

    from επι - epi επι and a presumed derivative of οπτανομαι - optanomai οπτανομαι; a looker-on:--eye-witness. SGD EPOPTES.2

    (2031) επος, epos [ep'-os]

    from επω - epo επω; a word:--X say. SGD EPOS.2

    (2032) εποψρανιος, epouranios [ep-oo-ran'-ee-os]

    from επι - epi επι and οψρανος - ouranos οψρανος; above the sky:--celestial, (in) heaven(-ly), high. SGD EPOURANIOS.2

    (2033) επτα, hepta [hep-tah']

    a primary number; seven:--seven. SGD HEPTA.2

    (2034) επτακις, heptakis [hep-tak-is']

    adverb from επτα - hepta επτα; seven times:--seven times. SGD HEPTAKIS.2

    (2035) επτακισχιλιοι, heptakischilioi [hep-tak-is-khil'-ee-oy]

    from επτακις - heptakis επτακις and χιλιοι - chilioi χιλιοι; seven times a thousand:--seven thousand. SGD HEPTAKISCHILIOI.2

    (2036) επω, epo [ep'-o]

    a primary verb (used only in the definite past tense, the others being borrowed from ερεω - ereo ερεω, ρεω - rheo ρεω, and 5346); to speak or say (by word or writing):--answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. Compare λεγω - lego λεγω. SGD EPO.2

    (2037) Εραστος, Erastos [er'-as-tos]

    from erao (to love); beloved; Erastus, a Christian:--Erastus. SGD ERASTOS.2

    (2038) εργαζομαι, ergazomai [er-gad'-zom-ahee]

    middle voice from εργον - ergon εργον; to toil (as a task, occupation, etc.), (by implication) effect, be engaged in or with, etc.:--commit, do, labor for, minister about, trade (by), work. SGD ERGAZOMAI.2

    (2039) εργασια, ergasia [er-gas-ee'-ah]

    from εργατης - ergates εργατης; occupation; by implication, profit, pains:--craft, diligence, gain, work. SGD ERGASIA.2

    (2040) εργατης, ergates [er-gat'-ace]

    from εργον - ergon εργον; a toiler; figuratively, a teacher:--labourer, worker(-men). SGD ERGATES.2

    (2041) εργον, ergon [er'-gon]

    from a primary (but obsolete) ergo (to work); toil (as an effort or occupation); by implication, an act:--deed, doing, labour, work. SGD ERGON.2

    Larger font
    Smaller font
    Copy
    Print
    Contents