Loading...
Larger font
Smaller font
Copy
Print
Contents

Strong's Greek Dictionary (KJV)

 - Contents
  • Results
  • Related
  • Featured
No results found for: "".
  • Weighted Relevancy
  • Content Sequence
  • Relevancy
  • Earliest First
  • Latest First
    Larger font
    Smaller font
    Copy
    Print
    Contents

    ONTOS — OPHIS

    (3689) οντως, ontos [on'-toce]

    adverb of the oblique cases of ων - on ων; really:--certainly, clean, indeed, of a truth, verily. SGD ONTOS.2

    (3690) οξος, oxos [oz-os]

    from οξψς - oxus οξψς; vinegar, i.e. sour wine:--vinegar. SGD OXOS.2

    (3691) οξψς, oxus [oz-oos']

    probably akin to the base of ακμην - akmen ακμην ("acid"); keen; by analogy, rapid:--sharp, swift. SGD OXUS.2

    (3692) οπη, ope [op-ay']

    probably from οπτανομαι - optanomai οπτανομαι; a hole (as if for light), i.e. cavern; by analogy, a spring (of water):--cave, place. SGD OPE.2

    (3693) οπισθεν, opisthen [op'-is-then]

    from opis (regard; from 3700) with enclitic of source; from the rear (as a secure aspect), i.e. at the back (adverb and preposition of place or time):--after, backside, behind. SGD OPISTHEN.2

    (3694) οπισω, opiso [op-is'-o]

    from the same as οπισθεν - opisthen οπισθεν with enclitic of direction; to the back, i.e. aback (as adverb or preposition of time or place; or as noun):--after, back(-ward), (+ get) behind, + follow. SGD OPISO.2

    (3695) οπλιζω, hoplizo [hop-lid'-zo]

    from οπλον - hoplon οπλον; to equip (with weapons (middle voice and figuratively)):--arm self. SGD HOPLIZO.2

    (3696) οπλον, hoplon [hop'-lon]

    probably from a primary hepo (to be busy about); an implement or utensil or tool (literally or figuratively, especially, offensive for war):--armour, instrument, weapon. SGD HOPLON.2

    (3697) οποιος, hopoios [hop-oy'-os]

    from ος - hos ος and ποιος - poios ποιος; of what kind that, i.e. how (as) great (excellent) (specially, as an indefinite correlative to the definite antecedent τοιοψτος - toioutos τοιοψτος of quality):--what manner (sort) of, such as whatsoever. SGD HOPOIOS.2

    (3698) οποτε, hopote [hop-ot'-eh]

    from ος - hos ος and ποτε - pote ποτε; what(-ever) then, i.e. (of time) as soon as:--when. SGD HOPOTE.2

    (3699) οποψ, hopou [hop'-oo]

    from ος - hos ος and ποψ - pou ποψ; what(-ever) where, i.e. at whichever spot:--in what place, where(-as, -soever), whither (+ soever). SGD HOPOU.2

    (3700) οπτανομαι, optanomai [op-tan'-om-ahee, a (middle voice) prolonged form]

    of the primary (middle voice) optomai op'-tom-ahee; which is used for it in certain tenses; and both as alternate of οραω - horao οραω to gaze (i.e. with wide-open eyes, as at something remarkable; and thus differing from βλεπω - blepo βλεπω, which denotes simply voluntary observation; and from ειδω - eido ειδω, which expresses merely mechanical, passive or casual vision; while θεαομαι - theaomai θεαομαι, and still more emphatically its intensive θεωρεω - theoreo θεωρεω, signifies an earnest but more continued inspection; and σκοπεω - skopeo σκοπεω a watching from a distance):--appear, look, see, shew self. SGD OPTANOMAI.2

    (3701) οπτασια, optasia [op-tas-ee'-ah]

    from a presumed derivative of οπτανομαι - optanomai οπτανομαι; visuality, i.e. (concretely) an apparition:--vision. SGD OPTASIA.2

    (3702) οπτος, optos [op-tos']

    from an obsolete verb akin to hepso (to "steep"); cooked, i.e. roasted:--broiled. SGD OPTOS.2

    (3703) οπωρα, opora [op-o'-rah]

    apparently from the base of ουε - opse ουε and ωρα - hora ωρα; properly, even-tide of the (summer) season (dog-days), i.e. (by implication) ripe fruit:--fruit. SGD OPORA.2

    (3704) οπως, hopos [hop'-oce]

    from ος - hos ος and πως - pos πως; what(-ever) how, i.e. in the manner that (as adverb or conjunction of coincidence, intentional or actual):--because, how, (so) that, to, when. SGD HOPOS.2

    (3705) οραμα, horama [hor'-am-ah]

    from οραω - horao οραω; something gazed at, i.e. a spectacle (especially supernatural):--sight, vision. SGD HORAMA.2

    (3706) ορασις, horasis [hor'-as-is]

    from οραω - horao οραω; the act of gazing, i.e. (externally) an aspect or (internally) an inspired appearance:--sight, vision. SGD HORASIS.2

    (3707) ορατος, horatos [hor-at-os']

    from οραω - horao οραω; gazed at, i.e. (by implication) capable of being seen:--visible. SGD HORATOS.2

    (3708) οραω, horao [hor-ah'-o]

    properly, to stare at (compare 3700), i.e. (by implication) to discern clearly (physically or mentally); by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear:--behold, perceive, see, take heed. SGD HORAO.2

    (3709) οργη, orge [or-gay']

    from ορεγομαι - oregomai ορεγομαι; properly, desire (as a reaching forth or excitement of the mind), i.e. (by analogy), violent passion (ire, or (justifiable) abhorrence); by implication punishment:--anger, indignation, vengeance, wrath. SGD ORGE.2

    (3710) οργιζω, orgizo [or-gid'-zo]

    from οργη - orge οργη; to provoke or enrage, i.e. (passively) become exasperated:--be angry (wroth). SGD ORGIZO.2

    (3711) οργιλος, orgilos [org-ee'-los]

    from οργη - orge οργη; irascible:--soon angry. SGD ORGILOS.2

    (3712) οργψια, orguia [org-wee-ah']

    from ορεγομαι - oregomai ορεγομαι; a stretch of the arms, i.e. a fathom:--fathom. SGD ORGUIA.2

    (3713) ορεγομαι, oregomai [or-eg'-om-ahee]

    middle voice of apparently a prolonged form of an obsolete primary (compare 3735); to stretch oneself, i.e. reach out after (long for):--covet after, desire. SGD OREGOMAI.2

    (3714) ορεινος, oreinos [or-i-nos]

    from ορος - oros ορος; mountainous, i.e. (feminine by implication, of 5561) the Highlands (of Judaea):--hill country. SGD OREINOS.2

    (3715) ορεξις, orexis [or'-ex-is]

    from ορεγομαι - oregomai ορεγομαι; excitement of the mind, i.e. longing after:--lust. SGD OREXIS.2

    (3716) ορθοποδεω, orthopodeo [or-thop-od-eh'-o]

    from a compound of ορθος - orthos ορθος and ποψς - pous ποψς; to be straight-footed, i.e. (figuratively) to go directly forward:--walk uprightly. SGD ORTHOPODEO.2

    (3717) ορθος, orthos [or-thos']

    probably from the base of ορος - oros ορος; right (as rising), i.e. (perpendicularly) erect (figuratively, honest), or (horizontally) level or direct:--straight, upright. SGD ORTHOS.2

    (3718) ορθοτομεω, orthotomeo [or-thot-om-eh'-o]

    from a compound of ορθος - orthos ορθος and the base of τομωτερος - tomoteros τομωτερος, to make a straight cut, i.e. (figuratively) to dissect (expound) correctly (the divine message):--rightly divide. SGD ORTHOTOMEO.2

    (3719) ορθριζω, orthrizo [or-thrid'-zo]

    from ορθρος - orthros ορθρος; to use the dawn, i.e. (by implication) to repair betimes:--come early in the morning. SGD ORTHRIZO.2

    (3720) ορθρινος, orthrinos [or-thrin-os']

    from ορθρος - orthros ορθρος; relating to the dawn, i.e. matutinal (as an epithet of Venus, especially brilliant in the early day):--morning. SGD ORTHRINOS.2

    (3721) ορθριος, orthrios [or'-three-os]

    from ορθρος - orthros ορθρος; in the dawn, i.e. up at day-break:--early. SGD ORTHRIOS.2

    (3722) ορθρος, orthros [or'-thros]

    from the same as ορος - oros ορος; dawn (as sun-rise, rising of light); by extension, morn:--early in the morning. SGD ORTHROS.2

    (3723) ορθως, orthos [or-thoce']

    adverb from ορθος - orthos ορθος; in a straight manner, i.e. (figuratively) correctly (also morally):--plain, right(-ly). SGD ORTHOS.2

    (3724) οριζω, horizo [hor-id'-zo]

    from οριον - horion οριον; to mark out or bound ("horizon"), i.e. (figuratively) to appoint, decree, specify:--declare, determine, limit, ordain. SGD HORIZO.2

    (3725) οριον, horion [hor'-ee-on]

    neuter of a derivative of an apparently primary horos (a bound or limit); a boundary-line, i.e. (by implication) a frontier (region):--border, coast. SGD HORION.2

    (3726) ορκιζω, horkizo [hor-kid'-zo]

    from ορκος - horkos ορκος; to put on oath, i.e. make swear; by analogy, to solemnly enjoin:--adjure, charge. SGD HORKIZO.2

    (3727) ορκος, horkos [hor'-kos]

    from herkos (a fence; perhaps akin to 3725); a limit, i.e. (sacred) restraint (specially, an oath):--oath. SGD HORKOS.2

    (3728) ορκωμοσια, horkomosia [hor-ko-mos-ee'ah]

    from a compound of ορκος - horkos ορκος and a derivative of ομνψω - omnuo ομνψω; asseveration on oath:--oath. SGD HORKOMOSIA.2

    (3729) ορμαω, hormao [hor-mah'-o]

    from .ηορμη - horme .ηορμη; to start, spur or urge on, i.e. (reflexively) to dash or plunge:--run (violently), rush. SGD HORMAO.2

    (3730) .ηορμη, horme [hor-may']

    of uncertain affinity; a violent impulse, i.e. onset:--assault. SGD HORME.2

    (3731) ορμημα, hormema [hor'-may-mah]

    from .ηορμη - horme .ηορμη; an attack, i.e. (abstractly) precipitancy:--violence. SGD HORMEMA.2

    (3732) ορνεον, orneon [or'-neh-on]

    neuter of a presumed derivative of ορνις - ornis ορνις; a birdling:--bird, fowl. SGD ORNEON.2

    (3733) ορνις, ornis [or'-nis]

    probably from a prolonged form of the base of ορος - oros ορος; a bird (as rising in the air), i.e. (specially), a hen (or female domestic fowl):--hen. SGD ORNIS.2

    (3734) οροθεσια, horothesia [hor-oth-es-ee'-ah]

    from a compound of the base of οριον - horion οριον and a derivative of τιθημι - tithemi τιθημι; a limit-placing, i.e. (concretely) boundary-line:--bound. SGD HOROTHESIA.2

    (3735) ορος, oros [or'-os]

    probably from an obsolete oro (to rise or "rear"; perhaps akin to αιρω - airo αιρω; compare 3733); a mountain (as lifting itself above the plain): -hill, mount(-ain). SGD OROS.2

    (3736) ορψσσω, orusso [or-oos'-so]

    apparently a primary verb; to "burrow" in the ground, i.e. dig:--dig. SGD ORUSSO.2

    (3737) ορφανος, orphanos [or-fan-os']

    of uncertain affinity; bereaved ("orphan"), i.e. parentless:--comfortless, fatherless. SGD ORPHANOS.2

    (3738) ορχεομαι, orcheomai [or-kheh'-om-ahee]

    middle voice from orchos (a row or ring); to dance (from the ranklike or regular motion):--dance. SGD ORCHEOMAI.2

    (3739) ος, hos [ hos, including feminine]

    he hay, and neuter ho ho probably a primary word (or perhaps a form of the article 3588); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that:--one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. See also οψ - hou οψ. SGD HOS.2

    (3740) οσακις, hosakis [hos-ak'-is]

    multiple adverb from ος - hos ος; how (i.e. with αν - an αν, so) many times as:--as oft(-en) as. SGD HOSAKIS.2

    (3741) οσιος, hosios [hos'-ee-os]

    of uncertain affinity; properly, right (by intrinsic or divine character; thus distinguished from δικαιος - dikaios δικαιος, which refers rather to human statutes and relations; from ιερος - hieros ιερος, which denotes formal consecration; and from αγιος - hagios αγιος, which relates to purity from defilement), i.e. hallowed (pious, sacred, sure):--holy, mercy, shalt be. ανακαινωσις - anakainosis ανακαινωσις SGD HOSIOS.2

    (3742) οσιοτης, hosiotes [hos-ee-ot'-ace]

    from οσιος - hosios οσιος; piety:--holiness. SGD HOSIOTES.2

    (3743) οσιως, hosios [hos-ee-oce']

    adverb from οσιος - hosios οσιος; piously:--holily. SGD HOSIOS.2

    (3744) οσμη, osme [os-may']

    from οζω - ozo οζω; fragrance (literally or figuratively):--odour, savour. SGD OSME.2

    (3745) οσος, hosos [hos'-os]

    by reduplication from ος - hos ος; as (much, great, long, etc.) as:--all (that), as (long, many, much) (as), how great (many, much), (in-)asmuch as, so many as, that (ever), the more, those things, what (great, -soever), wheresoever, wherewithsoever, which, X while, who(-soever). SGD HOSOS.2

    (3746) οσπερ, hosper [hos'-per]

    from ος - hos ος and περ - per περ; who especially:--whomsoever. SGD HOSPER.2

    (3747) οστεον, osteon [os-teh'-on, or contracted]

    ostoun os-toon' of uncertain affinity; a bone:--bone. SGD OSTEON.2

    (3748) οστις, hostis [hos'-tis, including the feminine]

    hetis hay'-tis, and the neuter ho,ti hot'-ee from ος - hos ος and τις - tis τις; which some, i.e. any that; also (definite) which same:--X and (they), (such) as, (they) that, in that they, what(-soever), whereas ye, (they) which, who(-soever). Compare οτι - hoti οτι. SGD HOSTIS.2

    (3749) οστρακινος, ostrakinos [os-tra'-kin-os]

    from ostrakon ("oyster") (a tile, i.e. terra cotta); earthen-ware, i.e. clayey; by implication, frail:--of earth, earthen. SGD OSTRAKINOS.2

    (3750) οσφρησις, osphresis [os'-fray-sis]

    from a derivative of οζω - ozo οζω; smell (the sense):--smelling. SGD OSPHRESIS.2

    (3751) οσφψς, osphus [os-foos']

    of uncertain affinity; the loin (externally), i.e. the hip; internally (by extension) procreative power:--loin. SGD OSPHUS.2

    (3752) οταν, hotan [hot'-an]

    from οτε - hote οτε and αν - an αν; whenever (implying hypothesis or more or less uncertainty); also causatively (conjunctionally) inasmuch as:--as long (soon) as, that, + till, when(-soever), while. SGD HOTAN.2

    (3753) οτε, hote [hot'-eh]

    from ος - hos ος and τε - te τε; at which (thing) too, i.e. when:--after (that), as soon as, that, when, while. SGD HOTE.2

    (3754) οτι, hoti [hot'-ee]

    neuter of οστις - hostis οστις as conjunction; demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because:--as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. SGD HOTI.2

    (3755) οτοψ, hotou [hot'-oo]

    for the genitive case of οστις - hostis οστις (as adverb); during which same time, i.e. whilst:--whiles. SGD HOTOU.2

    (3756) οψ, ou [oo, also (before a vowel)]

    ouk ook, and (before an aspirate) ouch ookh a primary word; the absolute negative (compare 3361) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also οψ μη - ou me οψ μη, μηκος - mekos μηκος. SGD OU.2

    (3757) οψ, hou [hoo]

    genitive case of ος - hos ος as adverb; at which place, i.e. where:--where(-in), whither(-soever). SGD HOU.2

    (3758) οψα, oua [oo-ah']

    a primary exclamation of surprise; "ah":--ah. SGD OUA.2

    (3759) οψαι, ouai [oo-ah'-ee]

    a primary exclamation of grief; "woe":--alas, woe. SGD OUAI.2

    (3760) οψδαμως, oudamos [oo-dam-oce']

    adverb from (the feminine) of οψδεις - oudeis οψδεις; by no means:--not. SGD OUDAMOS.2

    (3761) οψδε, oude [oo-deh']

    from οψ - ou οψ and δε - de δε; not however, i.e. neither, nor, not even:--neither (indeed), never, no (more, nor, not), nor (yet), (also, even, then) not (even, so much as), + nothing, so much as. SGD OUDE.2

    (3762) οψδεις, oudeis [ oo-dice', including feminine]

    oudemia oo-dem-ee'-ah, and neuter ouden oo-den' from οψδε - oude οψδε and εισ* - heis* εις; not even one (man, woman or thing), i.e. none, nobody, nothing:--any (man), aught, man, neither any (thing), never (man), no (man), none (+ of these things), not (any, at all, -thing), nought. SGD OUDEIS.2

    (3763) οψδεποτε, oudepote [oo-dep'-ot-eh]

    from οψδε - oude οψδε and ποτε - pote ποτε; not even at any time, i.e. never at all:--neither at any time, never, nothing at any time. SGD OUDEPOTE.2

    (3764) οψδεπω, oudepo [oo-dep'-o]

    from οψδε - oude οψδε and πω - po πω; not even yet:--as yet not, never before (yet), (not) yet. SGD OUDEPO.2

    (3765) οψκετι, ouketi [ ook-et'-ee, also (separately)]

    ouk eti ook et'-ee from οψ - ou οψ and ετι - eti ετι; not yet, no longer:--after that (not), (not) any more, henceforth (hereafter) not, no longer (more), not as yet (now), now no more (not), yet (not). SGD OUKETI.2

    (3766) οψκοψν, oukoun [ook-oon']

    from οψ - ou οψ and οψν - oun οψν; is it not therefore that, i.e. (affirmatively) hence or so:--then. SGD OUKOUN.2

    (3767) οψν, oun [oon]

    apparently a primary word; (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly:--and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore. SGD OUN.2

    (3768) οψπω, oupo [oo'-po]

    from οψ - ou οψ and πω - po πω; not yet:--hitherto not, (no...) as yet, not yet. SGD OUPO.2

    (3769) οψρα, oura [oo-rah']

    apparently a primary word; a tail:--tail. SGD OURA.2

    (3770) οψρανιος, ouranios [oo-ran'-ee-os]

    from οψρανος - ouranos οψρανος; celestial, i.e. belonging to or coming from the sky:--heavenly. SGD OURANIOS.2

    (3771) οψρανοθεν, ouranothen [oo-ran-oth'-en]

    from οψρανος - ouranos οψρανος and the enclitic of source; from the sky:--from heaven. SGD OURANOTHEN.2

    (3772) οψρανος, ouranos [oo-ran-os']

    perhaps from the same as ορος - oros ορος (through the idea of elevation); the sky; by extension, heaven (as the abode of God); by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel (Christianity):--air, heaven(-ly), sky. SGD OURANOS.2

    (3773) Οψρβανος, Ourbanos [oor-ban-os']

    of Latin origin; Urbanus (of the city, "urbane"), a Christian:--Urbanus. SGD OURBANOS.2

    (3774) Οψριας, Ourias [oo-ree'-as]

    of Hebrew origin ('Uwriyah 'Uwriyah); Urias (i.e. Urijah), a Hittite:--Urias. SGD OURIAS.2

    (3775) οψς, ous [ooce]

    apparently a primary word; the ear (physically or mentally):--ear. SGD OUS.2

    (3776) οψσια, ousia [oo-see'-ah]

    from the feminine of ων - on ων; substance, i.e. property (possessions):--goods, substance. SGD OUSIA.2

    (3777) οψτε, oute [oo'-teh]

    from οψ - ou οψ and τε - te τε; not too, i.e. neither or nor; by analogy, not even:--neither, none, nor (yet), (no, yet) not, nothing. SGD OUTE.2

    (3778) οψτος, houtos [hoo'-tos, including nominative masculine plural]

    houtoi hoo'-toy, nominative feminine singular haute how'-tay, and nominative feminine plural hautai how'-tahee from the article ο - ho ο and αψτος - autos αψτος; the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated):--he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who. SGD HOUTOS.2

    (3779) οψτω, houto [hoo'-to, or (before a vowel]

    houtos hoo'-toce adverb from οψτος - houtos οψτος; in this way (referring to what precedes or follows):--after that, after (in) this manner, as, even (so), for all that, like(-wise), no more, on this fashion(-wise), so (in like manner), thus, what. SGD HOUTO.2

    (3780) οψχι, ouchi [oo-khee']

    intensive of οψ - ou οψ; not indeed:--nay, not. SGD OUCHI.2

    (3781) οφειλετης, opheiletes [of-i-let'-ace]

    from οφειλω - opheilo οφειλω; an ower, i.e. person indebted; figuratively, a delinquent; morally, a transgressor (against God):--debtor, which owed, sinner. SGD OPHEILETES.2

    (3782) οφειλη, opheile [of-i-lay']

    from οφειλω - opheilo οφειλω; indebtedness, i.e. (concretely) a sum owed; figuratively, obligation, i.e. (conjugal) duty:--debt, due. SGD OPHEILE.2

    (3783) οφειλημα, opheilema [of-i'-lay-mah]

    from (the alternate of) οφειλω - opheilo οφειλω; something owed, i.e. (figuratively) a due; morally, a fault:--debt. SGD OPHEILEMA.2

    (3784) οφειλω, opheilo [of-i'-lo, or (in certain tenses), its prolonged form]

    opheileo of-i-leh'-o probably from the base of οφελος - ophelos οφελος (through the idea of accruing); to owe (pecuniarily); figuratively, to be under obligation (ought, must, should); morally, to fail in duty:--behove, be bound, (be) debt(-or), (be) due(-ty), be guilty (indebted), (must) need(-s), ought, owe, should. See also οφελον - ophelon οφελον. SGD OPHEILO.2

    (3785) οφελον, ophelon [of'-el-on]

    first person singular of a past tense of οφειλω - opheilo οφειλω; I ought (wish), i.e. (interjection) oh that!:--would (to God). SGD OPHELON.2

    (3786) οφελος, ophelos [of'-el-os]

    from ophello (to heap up, i.e. accumulate or benefit); gain:--advantageth, profit. SGD OPHELOS.2

    (3787) οφθαλμοδοψλεια, ophthalmodouleia [of-thal-mod-oo-li'-ah]

    from οφθαλμος - ophthalmos οφθαλμος and δοψλεια - douleia δοψλεια; sight-labor, i.e. that needs watching (remissness):--eye-service. SGD OPHTHALMODOULEIA.2

    (3788) οφθαλμος, ophthalmos [of-thal-mos']

    from οπτανομαι - optanomai οπτανομαι; the eye (literally or figuratively); by implication, vision; figuratively, envy (from the jealous side-glance):--eye, sight. SGD OPHTHALMOS.2

    (3789) οφις, ophis [of'-is]

    probably from οπτανομαι - optanomai οπτανομαι (through the idea of sharpness of vision); a snake, figuratively, (as a type of sly cunning) an artful malicious person, especially Satan:--serpent. SGD OPHIS.2

    Larger font
    Smaller font
    Copy
    Print
    Contents