Loading...
Larger font
Smaller font
Copy
Print
Contents

E Gran Speransa

 - Contents
  • Results
  • Related
  • Featured
No results found for: "".
  • Weighted Relevancy
  • Content Sequence
  • Relevancy
  • Earliest First
  • Latest First
    Larger font
    Smaller font
    Copy
    Print
    Contents

    Restourashon di Bèrdat

    Isaías a pronostiká reforma di Sabat den e último dianan: “Señor ta bisa: Hasi loke ta hustu, respetá derecho. Djis akí Mí ta bin salba boso, e ora ei boso lo mira ku Mi ta kumpli ku mi promesanan. Felis e hende ku ta hasi loke ta hustu i no ta keda sin respetá derecho, e hende ku no ta profaná sabat ku trabou i no ta mete ku maldat” (Isaisas 56:1,2). ‘I si strañeronan djòin mi pueblo pa honra Mi i srima Mi i bira mi sirbidornan, Mi ta primintí: Si nan no profaná sabat ku trabou i si nan atené nan n'e aliansa ku mi tin ku mi pueblo, mi ta laga nan bini mi seru sagrado. Den tèmpel kaminda nan ta bin resa na Mi, Mi ta yena nan kurason ku legria” (versíkulo 6, 7). E palabranan akí ta aplikabel den e era krisdan, manera e konteksto ta mustra: “Skucha palabra di SEÑOR Dios ku ta trese e yunan plamá di Israel bèk: ‘Mi ta hala mas hende trese aserka, Mi ta laga nan djòin e otronan’” (verso 8). E pasashi akí ta pronostiká reunimentu evangéliko di e gentilnan, ora Dios su sirbidónan ta prediká e bon nodsia na tur nashon.GS 64.3

    Señor ta manda, “Mester mara e relato di tur esaki bon mará i warda e instrukshon seyá serka mi disipelnan” (Isaías 8:16). Di kuater mandamentu ta kontené seyo di Dios su lei. E mandamentu akí so, di tur e diesnan, ta inkluí tantu nòmber komo título di e Dunadó di lei. Ora poder papal a purba kambia Sabat 12E kambio aki ta deskribí den kapitulo 3 di The Great Controversy., nan a kita e seyo for di Lei. Dios ta yama e disipelnan di Hesus pa restour'e dor di eksaltá Sabat komo e konmemorashon di Kreador i señal di Su outoridat.GS 65.1

    Awor protestantnan ta pretendé ku resurekshon di Kristu riba djadumingu a hasi esaki Sabat di kristiannan. Pero ni Kristu ni Su apòstelnan no a duna ningun honor na e dia akí. Honramentu di djadumingu tabatin su orígen den e “misterio di anarkia” ei (2 Tesalonisensenan 2:7), ku a kuminsá su trabou fo'i den tempu di Pablo. Ki rason ningun hende por duna pa un kambio ku Skritura no ta aprobá?GS 65.2

    Protestantnan ta atmití ku Tèstamènt Nobo ta kompletamente silensioso tokante “kualke órden eksplísito pa sabat [referiendo aki na djadumingu, e promé dia di siman] òf reglanan definitívo pa wardamentu di sabat. 13George Elliott, The Abiding Sabbatb, p. 184.GS 65.3

    “Te ku e temporada di Kristu su morto, niun kambio no a tuma lugá den e dia”; i “te asina leu ku dokumentonan ta mustra, nan [e apòstelnan] no a ... duna ningun órden eksplísito (pa bandoná) sabat di shete dia i (warda sabat) riba e promé dia di siman. 14A. E. Waffle, The Lord’s Day, pp. 186-188.GS 66.1

    Katólikonan romano ta rekonosé ku nan iglesia a hasi e kambio di Sabat, i nan ta deklará ku e protestantnan, dor di honra djadumingu, ta rekonosé nan iglesia su poder. Nan ta pretendé: “Durante di e lei bieu, djasabra tabata e dia santifìká; pero iglesia, instruí pa Hesu-Kristu, i dirigí pa Spiritu di Dios, a kambia djasabra den djadumingu, pues awor nos ta santifìká esun promé, i no e di shete dia. Djadumingu ta nifiká, i ta awor, dia di Señor. 15Catholic Catechism of Christian ReligionGS 66.2

    Dios a ordená: “Grita mas duru ku bo por, grita sin kansa. Laga bo stèm resoná manera tròmpèt. Duna mi pueblo, desendientenan di Yakob di konosé, ku nan ta rebelde.” (Isaías 58:1) Mester pone esnan ku Señor ta yama “mi pueblo” na altura ku nan ta kibra Su lei, asta si nan ta haña ku nan ta hasi loke ta korekto den sirbishi di Dios. Pero e skual serio di Esun ku ta buska kurasonnan ta mustra ku nan ta trapa riba e mandamentunan divino.GS 66.3

    Asin'aki e profeta a indiká e lei ku nan a bandoná. “Bo pueblo lo bolbe rekonstruí tur loke tabata ruina fo'i tempu bieu; l'e sigui konstruí riba fundeshi, ku ta bandoná fo'i temp'i kouchiboulo. Nan lo yama boso: ‘Rekonstruktornan di murayanan k'a basha abou.’ I ‘Pueblo drechadó di kamindanan kibrá pa por bolbe pobla e pais. Si bo stòp di trapa sabat ku pia i di kore tras di bo mes probecho riba e dia ku pa kolmo ta konsagrá na Mi, si sabat ta pa bo un dia di legria, un dia sagrado na mi honor, si bo honr'é, dor di laga bo kosnan di hasi pa despues, stòp di bringa pa bo probecho i no sigui papia di nogoshi sin fin, Ami lo bira bo fuente di legria” (verso12-14).GS 66.4

    E kiebro den Lei di Dios a bini ora ku poder romano a kambia Sabat. Pero a yega tempu pa drecha e kiebro. Den su inosensia Adam a warda Sabat den Eden; el a sigui ward'é despues ku el a kai i ku a sak'é for di e Hardin aunke el a arepentí. Tur e partriarkanan for di Abel te Noe, di Abraham te Yakob a warda Sabat. Ora Señor a libra Israel, El a proklamá Su lei na e nashon ku tabata surgi.GS 66.5

    Larger font
    Smaller font
    Copy
    Print
    Contents