Loading...
Larger font
Smaller font
Copy
Print
Contents

구호봉사

 - Contents
  • Results
  • Related
  • Featured
No results found for: "".
  • Weighted Relevancy
  • Content Sequence
  • Relevancy
  • Earliest First
  • Latest First
    Larger font
    Smaller font
    Copy
    Print
    Contents

    실천적 도르가 사업을 한 엘렌 G. 화잇

    (1859년의 E.G.화잇의 일기에서 추림)

    1월 2일 일요일 — 어거스타 보그네스 자매가 다른 한 여행을 준비하는 일에 나를 도우러 왔다. 엣슨의 코우트를 만들었다. 엣슨은 우리와 같이 갈 것이다. 우리는 어거스타를 위로하고자 노력했다. 어거스타는 낙심되고 용기를 잃고 있었다. 건강이 약하고 아무도 의지할 곳이 없다. 그 자매는 믿음의 갑옷과 방패를 잃어버리고 있다. 주님께서 약한 손을 강하게 하고, 떨리는 무릎을 굳게 해주시기를 바란다. 얼빙 자매에게 줄 따뜻한 외투와 의복과 몇 가지 다른 것들을 고치다. WM 322.2

    1월 3일 월요일 — 사무실로 갔다. 럭보루 형제와 나의 자매의 집에 들렀다. 나라모어 의사에게 7페이지의 편지를 쓰고, 나의 자매의 집에서 점심을 먹었다. 나의 양친과 훌륭한 대화를 나누었다. 점심 후 사무실로 다시 갔다. 올톤 형제의 가족들에게 4페이지 되는 편지를 쓰다. 또한 하울랜드 씨의 가족에게 4페이지의 편지를 쓰고, 애쉬레이 자매와 코린스 형제의 가족에게도 편지를 썼다. 셔츠 두 개를 만들어 입으라고 크랜손 과부에게 1불을 주다. 보그네스 자매에게 1불을 주어 코우트 하나를 지어 입게 하다. 그 자매는 받고자 하지 않았다. 그러나 그 돈을 그에게 전해 주는 것이 나의 의무임을 느꼈다. 그는 가난하고 허약하다. 주님께서 그를 동정하고 돌봐 주시기를 바란다. “가난한 자들이 항상 너희와 함께 있” 을 것이라고 예수께서 말씀하셨다. 주님, 우리들에게서 이기심을 제거해 주시고 우리를 도와 주셔서, 다른 사람의 불행을 돌보게 하시고 그들을 구제하게 해주소서.WM 322.3

    1월 6일 목요일 — 엣슨을 위하여 모자와 조끼를 만들다. 밤에 대단히 피곤함을 느끼다. 어머니 드리라고 에그니스에게 반쯤 낡은 옷 한 가지를 주다. 그들은 가난하다. 남편이요 아버지가 되는 사람은 병들어 있다. 그들의 농작물은 실패되었다. 밀가루를 사야 하는데 살 돈이 하나도 없다. 애그니스는 그들의 주요한 부양자이다. 그는 17세의 소녀에 불과하다. 집에는 현재 네 아이들이 있다. 교회가 그들에게 관심을 주지 않으면 그들은 고통을 겪을 수밖에 없다. 주님께서 그 곤궁한 자들에게 자비를 베푸시고, 당신의 자녀들의 마음에 자비를 넣어 주셔서 너그러운 손으로 그들에게 나누어 줄 수 있게 되기를 바란다. WM 323.1

    2월 3일 목요일 — 하루 종일 머리가 매우 아프다. 헨리 피얼스가 몬테레이에서 우리 집으로 왔다. 린더 죤스 자매의 자녀들을 위하여 약간의 물품을 보내다. 제니도 제일 좋은 모자를 그 여자에게 보내다. 주님께서 우리로 가난한 자들의 궁핍을 보게 하시고, 그들에게 즐거운 마음으로 줄 수 있게 해주시기를 바란다. WM 323.2

    2월 28일 월요일 — 매리 럭보로우가 이곳으로 왔다. 점심을 같이 하기 위하여 머물렀다. 오후에 그 여인의 아기가 앓게 되었다. 래텔 자매의 집으로 갔다. 즐거운 대화를 나누다. 그 여인의 아기는 다 낡아 빠진 흰 옷을 입고 있다. 제일 좋은 옷이라고는 래텔 자매가 아기를 데리고 외출할 때마다 입히는 한가지 뿐이다. 그 여인은 2년 전에 죽은 아이들에 대하여 말했다. 그 여인은 그들이 다시 살아나기를 원치 않는다. 가족들이 모두 가난하다. 큰 딸은 내가 준 성경을 대단히 소중히 여긴다. 그는 부모에게 그 성경을 읽어 드린다. 래텔 자매의 건강은 대단히 약하다. 그는 오늘 각혈을 했다. 나는 그가 가정에서 오랫 동안 자신의 자리를 지킬지 염려된다. 그 여인은 바르게 살려고 노력한다. 남편은 가난하고 사악하며 성을 잘 내는 사람이다. 그래서 그 여인은 큰 시련을 겪고 있다. 주님께서 그 여인을 붙들어 주시기를 기원한다. 그 여인은 자기가 언제나 바르게 살도록 자기를 위하여 기도해 달라고 요구한다. WM 323.3

    3월 1일 화요일 — 사무실로 걸어갔다. 사라 자매와 어머니를 만나고자 방문했다. 사라는 래텔 자매의 아기를 위하여 한 개의 아기 옷과 두 개의 앞치마를 내게 주었다. 다음에 나는 아우로라 라크우드 자매를 방문했다. 그와 즐거운 대화를 나누었다. 그 여인은 하나님께 사랑받고 교회의 모든 신자들에게 크게 존경받는 귀중한 자매이다.WM 324.1

    나는 시내로 들어가서 몇 가지 물건들을 샀다. 사무실에 들러 그것들을 거기에 잠깐 놓아 두고, 집으로 와서 저녁을 먹었다. 래텔 자매에게 약간의 물건들을 보냈다. 매리 럭보오루가 다른 의복을 그 여인에게 보내 주었으므로, 그는 지금쯤 그럭저럭 살아갈 것이다. 아, 모든 사람이 가난한 자들을 도와 주고 타인의 유익을 위하여 봉사하고 남을 행복하게 하는 진미를 알았으면 얼마나 좋을까! 주님께서 내 마음을 열어 내가 할 수 있는 한, 주위에 있는 사람들을 구제하게 하셨다. “나의 형제의 재난을 느끼게 하여 주옵소서.” WM 324.2

    3월 8일 화요일 — 질병을 이기기 위하여 계속해서 투쟁하는 하루이다. 왼쪽 어깨와 가슴에 많은 통증이 있다. 나의 정신이 약해 진다. 죤 앤드류스 형제가 오늘 떠난다. 저녁에 우리를 방문하러 온다. 즐거운 대화를 나누다. 그가 집으로 가지고 갈 몇 가지를 모으다. 에인젤린에게 새 무명옷 하나와 동전 (shilling) 아홉 개와 튼튼한 송아지 가죽으로 만든 한 켤레의 튼튼한 구두를 보내다. 아버지께서 죤 앤드류스 형제를 위하여 구두와 가죽 장화 한 켤레를 만들어 주시다. 나는 어린 소년에게 꽤 좋은 플란넬로 만든 작은 셔츠와 그에게 떠서 신길 한 켤레의 양말감 실을 보내다. 나는 솜을 잘 넣어서 입기 좋게 된 큰 케이프 (cape) 하나를 앤드류스 어머니에게 보내다. 나는 그것들을 다 넣을 수 있도록 수건으로 하나의 가방을 만들다. 3페이지의 짧은 편지를 매리 체이스 자매에게 쓰다. 그 안에 죤의 집에서 받은 영수증을 동봉하다. WM 324.3

    3월 10일 목요일 — 시내로 갔다 왔다. 매우 피곤했다. 죤 에프를 위해 바지 두 개를 샀다. 오후에 얼빙 자매가 들어왔다. …WM 324.4

    10주일 동안 그 딸이 우리와 함께 살았다. 우리는 한 주일에 9실링 (화폐 단위) 씩 계산해서 그에게 주었다. 그는 그 돈에서 1불을 제하고는 모두 어머니에게 전달했다. 그의 옷은 보잘 것 없다. 그러나 그는 자신을 위한 용도로 아무런 재정도 사용하지 않는다. 그 딸은 자신을 잊고 부모에게 헌신하며 희생한다. 그것은 내가 일찌기 보아 온 감동적인 장면이었다. 어머니는 딸이 품삯으로 받은 노임을 모두 다 받지 않으려 했고, 딸은 부모가 더 필요하므로 가난하고 고통당하는 부모님께 즐겨 아낌없이 모든 것을 드리려 했다. 어머니와 딸은 울었다. 그리고 우리도 울었다. 우리는 그들에게 약간 도와 주었다. 어린 동생을 위하여 목이 긴 구두 한 켤레를 살 돈 절반을 지불했다. 1불이었다. 나는 그 어머니의 구두 한 켤레를 위하여 1불 50센트를 지불했다. 남편은 그에게 1불을 주었다. 엘슨도 10센트를, 작은 윌리도 10센트를 주었다. 남편은 그에게 25센트를 더 주어서 병자를 위한 약간의 필수품을 사게 했다.WM 324.5

    4월 21일 목요일 — 융단 손질을 하다. 다니엘 보어듀에게 편지를 쓰다. 이 아침에 베네딕트 형제 가족의 어떤 양떼에게 동정이 가다. 우리는 그들의 고통을 덜어 주기 위하여 약 7불의 돈을 내었다. 그들에게 여러 가지 먹을 것들을 사서 갖다 주다. 베네딕트 형제 자매가 우리를 방문해서 하루 종일 함께 있었다. 매우 재미있고 즐거운 대화가 교환되었다. 나의 어머니께서 나를 만나려고 오셨는데, 그것이 나에게 큰 위로가 되었다. WM 325.1

    Larger font
    Smaller font
    Copy
    Print
    Contents