Psaumes 18
1 (18:1) Au chef des chantres. Du serviteur de l'Éternel, de David, qui adressa à l'Éternel les paroles de ce cantique, lorsque l'Éternel l'eut délivré de la main de tous ses ennemis et de la main de Saül. Il dit: (18:2) Je t'aime, ô Éternel, ma force!Fren — Psaumes 18:1
2 (18:3) Éternel, mon rocher, ma forteresse, mon libérateur! Mon Dieu, mon rocher, où je trouve un abri! Mon bouclier, la force qui me sauve, ma haute retraite!Fren — Psaumes 18:2
3 (18:4) Je m'écrie: Loué soit l'Éternel! Et je suis délivré de mes ennemis.Fren — Psaumes 18:3
4 (18:5) Les liens de la mort m'avaient environné, Et les torrents de la destruction m'avaient épouvanté;Fren — Psaumes 18:4
5 (18:6) Les liens du sépulcre m'avaient entouré, Les filets de la mort m'avaient surpris.Fren — Psaumes 18:5
6 (18:7) Dans ma détresse, j'ai invoqué l'Éternel, J'ai crié à mon Dieu; De son palais, il a entendu ma voix, Et mon cri est parvenu devant lui à ses oreilles.Fren — Psaumes 18:6
7 (18:8) La terre fut ébranlée et trembla, Les fondements des montagnes frémirent, Et ils furent ébranlés, parce qu'il était irrité.Fren — Psaumes 18:7
8 (18:9) Il s'élevait de la fumée dans ses narines, Et un feu dévorant sortait de sa bouche: Il en jaillissait des charbons embrasés.Fren — Psaumes 18:8
9 (18:10) Il abaissa les cieux, et il descendit: Il y avait une épaisse nuée sous ses pieds.Fren — Psaumes 18:9
10 (18:11) Il était monté sur un chérubin, et il volait, Il planait sur les ailes du vent.Fren — Psaumes 18:10
11 (18:12) Il faisait des ténèbres sa retraite, sa tente autour de lui, Il était enveloppé des eaux obscures et de sombres nuages.Fren — Psaumes 18:11
12 (18:13) De la splendeur qui le précédait s'échappaient les nuées, Lançant de la grêle et des charbons de feu.Fren — Psaumes 18:12
13 (18:14) L'Éternel tonna dans les cieux, Le Très Haut fit retentir sa voix, Avec la grêle et les charbons de feu.Fren — Psaumes 18:13
14 (18:15) Il lança ses flèches et dispersa mes ennemis, Il multiplia les coups de la foudre et les mit en déroute.Fren — Psaumes 18:14
15 (18:16) Le lit des eaux apparut, Les fondements du monde furent découverts, Par ta menace, ô Éternel! Par le bruit du souffle de tes narines.Fren — Psaumes 18:15
16 (18:17) Il étendit sa main d'en haut, il me saisit, Il me retira des grandes eaux;Fren — Psaumes 18:16
17 (18:18) Il me délivra de mon adversaire puissant, De mes ennemis qui étaient plus forts que moi.Fren — Psaumes 18:17
18 (18:19) Ils m'avaient surpris au jour de ma détresse; Mais l'Éternel fut mon appui.Fren — Psaumes 18:18
19 (18:20) Il m'a mis au large, Il m'a sauvé, parce qu'il m'aime.Fren — Psaumes 18:19
20 (18:21) L'Éternel m'a traité selon ma droiture, Il m'a rendu selon la pureté de mes mains;Fren — Psaumes 18:20
21 (18:22) Car j'ai observé les voies de l'Éternel, Et je n'ai point été coupable envers mon Dieu.Fren — Psaumes 18:21
22 (18:23) Toutes ses ordonnances ont été devant moi, Et je ne me suis point écarté de ses lois.Fren — Psaumes 18:22
23 (18:24) J'ai été sans reproche envers lui, Et je me suis tenu en garde contre mon iniquité.Fren — Psaumes 18:23
24 (18:25) Aussi l'Éternel m'a rendu selon ma droiture, Selon la pureté de mes mains devant ses yeux.Fren — Psaumes 18:24
25 (18:26) Avec celui qui est bon tu te montres bon, Avec l'homme droit tu agis selon la droiture,Fren — Psaumes 18:25
26 (18:27) Avec celui qui est pur tu te montres pur, Et avec le pervers tu agis selon sa perversité.Fren — Psaumes 18:26
27 (18:28) Tu sauves le peuple qui s'humilie, Et tu abaisses les regards hautains.Fren — Psaumes 18:27
28 (18:29) Oui, tu fais briller ma lumière; L'Éternel, mon Dieu, éclaire mes ténèbres.Fren — Psaumes 18:28
29 (18:30) Avec toi je me précipite sur une troupe en armes, Avec mon Dieu je franchis une muraille.Fren — Psaumes 18:29
30 (18:31) Les voies de Dieu sont parfaites, La parole de l'Éternel est éprouvée; Il est un bouclier pour tous ceux qui se confient en lui.Fren — Psaumes 18:30
31 (18:32) Car qui est Dieu, si ce n'est l'Éternel; Et qui est un rocher, si ce n'est notre Dieu?Fren — Psaumes 18:31
32 (18:33) C'est Dieu qui me ceint de force, Et qui me conduit dans la voie droite.Fren — Psaumes 18:32
33 (18:34) Il rend mes pieds semblables à ceux des biches, Et il me place sur mes lieux élevés.Fren — Psaumes 18:33
34 (18:35) Il exerce mes mains au combat, Et mes bras tendent l'arc d'airain.Fren — Psaumes 18:34
35 (18:36) Tu me donnes le bouclier de ton salut, Ta droite me soutient, Et je deviens grand par ta bonté.Fren — Psaumes 18:35
36 (18:37) Tu élargis le chemin sous mes pas, Et mes pieds ne chancellent point.Fren — Psaumes 18:36
37 (18:38) Je poursuis mes ennemis, je les atteins, Et je ne reviens pas avant de les avoir anéantis.Fren — Psaumes 18:37
38 (18:39) Je les brise, et ils ne peuvent se relever; Ils tombent sous mes pieds.Fren — Psaumes 18:38
39 (18:40) Tu me ceins de force pour le combat, Tu fais plier sous moi mes adversaires.Fren — Psaumes 18:39
40 (18:41) Tu fais tourner le dos à mes ennemis devant moi, Et j'extermine ceux qui me haïssent.Fren — Psaumes 18:40
41 (18:42) Ils crient, et personne pour les sauver! Ils crient à l'Éternel, et il ne leur répond pas!Fren — Psaumes 18:41
42 (18:43) Je les broie comme la poussière qu'emporte le vent, Je les foule comme la boue des rues.Fren — Psaumes 18:42
43 (18:44) Tu me délivres des dissensions du peuple; Tu me mets à la tête des nations; Un peuple que je ne connaissais pas m'est asservi.Fren — Psaumes 18:43
44 (18:45) Ils m'obéissent au premier ordre, Les fils de l'étranger me flattent;Fren — Psaumes 18:44
45 (18:46) Les fils de l'étranger sont en défaillance, Ils tremblent hors de leurs forteresses.Fren — Psaumes 18:45
46 (18:47) Vive l'Éternel, et béni soit mon rocher! Que le Dieu de mon salut soit exalté,Fren — Psaumes 18:46
47 (18:48) Le Dieu qui est mon vengeur, Qui m'assujettit les peuples,Fren — Psaumes 18:47
48 (18:49) Qui me délivre de mes ennemis! Tu m'élèves au-dessus de mes adversaires, Tu me sauves de l'homme violent.Fren — Psaumes 18:48
49 (18:50) C'est pourquoi je te louerai parmi les nations, ô Éternel! Et je chanterai à la gloire de ton nom.Fren — Psaumes 18:49
50 (18:51) Il accorde de grandes délivrances à son roi, Et il fait miséricorde à son oint, A David, et à sa postérité, pour toujours.Fren — Psaumes 18:50