Loading...
Larger font
Smaller font
Copy
Print
Contents

Daniel e Apocalipse

 - Contents
  • Results
  • Related
  • Featured
No results found for: "".
  • Weighted Relevancy
  • Content Sequence
  • Relevancy
  • Earliest First
  • Latest First
    Larger font
    Smaller font
    Copy
    Print
    Contents

    Apêndice 2 — Os “sete tempos” de Levítico 26:18 (KJV)29O autor refuta aqui uma compreensão equivocada da expressão “seven times” (Levítico 26:18, etc., KJV), que admite duas interpretações: “sete vezes” ou “sete tempos”, já que a palavra “time” em inglês pode significar vez ou tempo. Para ajudar na compreensão do argumento, optou-se por manter a tradução “sete tempos”. O problema não ocorre em português, pois temos uma palavra especifica para cada termo, e todas as versões diferenciam entre sete vezes e sete tempos.

    Quase todos os esquemas do “Plano das Eras”, “Era por vir”, etc. fazem uso de um suposto período profético chamado “sete tempos”. Então tentam identificar um cumprimento marcante nos acontecimentos da história judaica e gentílica. Todos os especuladores poderiam muito bem se poupar, pois tal período profético não existe na Bíblia.DAP 583.1

    O termo é extraído de Levítico 26, capítulo no qual o Senhor anuncia juízos contra os judeus caso O abandonem. Após mencionar uma longa lista de calamidades até o versículo 17, o Senhor diz: “Se ainda assim com isto não Me ouvirdes, tornarei a castigar-vos sete vezes [tempos] mais por causa dos vossos pecados” (v. 18). Os versículos 19 e 20 enumeram juízos adicionais, então o 21 acrescenta: “E, se andardes contrariamente para comigo e não Me quiserdes ouvir, trarei sobre vós pragas sete vezes [tempos] mais, segundo os vossos pecados”. Mais julgamentos são listados, então a ameaça se repete nos versículos 23 e 24: “Se ainda com isto não vos corrigirdes para volverdes a Mim, porém andardes contrariamente comigo, Eu também serei contrário a vós outros e Eu mesmo vos ferirei sete vezes [tempos] mais por causa dos vossos pecados”. No versículo 28, o termo é repetido mais uma vez.DAP 583.2

    Assim, a expressão ocorre quatro vezes, e cada menção sucessiva traz à tona punições mais severas, porque as anteriores não surtiram efeito. Se “sete tempos” [seven times, KJV] denotasse um período profético (2.520 anos), teríamos quatro deles, totalizando 10.080 anos, um tempo longo demais para manter uma nação em castigo.DAP 583.3

    Mas não precisamos nos colocar em dificuldades por causa desse número, pois a expressão “sete tempos” não denota um período de duração. Trata-se apenas de um advérbio que exprime intensidade, anunciando a severidade dos juízos que recairiam sobre Israel.DAP 583.4

    Caso denotasse um período de tempo, seria usado um substantivo e seu adjetivo, como em Daniel 4:16: “e passem sobre ela sete tempos”. Aqui encontramos o substantivo (tempos) e o numeral com a função de adjetivo (sete); logo, שִׁבְעָה עִדָּנִין (shibah iddan); mas nas passagens citadas acima, de Levítico 26, as palavras sete vezes são simplesmente o advérbio שֶׁבַע (sheba), que significa “sétuplo”. A Septuaginta faz a mesma distinção, usando em Daniel 4:16, etc., ἕπτὰ καίροι, mas em Levítico simplesmente o advérbio ἑπτάκις.DAP 583.5

    A expressão em Daniel 4:16 não é profética, pois é usada em uma narrativa literal simples (cf. o v. 25).DAP 584.1

    Larger font
    Smaller font
    Copy
    Print
    Contents