Loading...
Larger font
Smaller font
Copy
Print
Contents

Etymology dictionary

 - Contents
  • Results
  • Related
  • Featured
No results found for: "".
  • Weighted Relevancy
  • Content Sequence
  • Relevancy
  • Earliest First
  • Latest First
    Larger font
    Smaller font
    Copy
    Print
    Contents

    educated (adj.) — *ei-

    educated (adj.)

    1660s, past-participle adjective from educate (v.). As an abbreviated way to say well-educated, attested from 1855. Educated guess first attested 1954.ETD educated (adj.).2

    educationese (n.)

    "the jargon of school administrators," 1966, from education + -ese.ETD educationese (n.).2

    educationist (n.)

    "one versed in the theory and practice of education," 1815; see education + -ist.ETD educationist (n.).2

    educrat (n.)

    "officer, administrator, or other bureaucrat in a school system," 1968, usually pejorative, "a word that suggests overpaid, underworked and generally useless paper-pushers shielded by a cushion of taxpayer-funded job security" ["Houston Chronicle," Jan. 26, 2017]. The first element is from education; the second is from bureaucrat. The hybrid is said to have been coined by Claude R. Kirk Jr. (1926-2011), governor of Florida 1967-71.ETD educrat (n.).2

    Edward

    masc. proper name, from Old English Eadweard, literally "prosperity-guard," from ead "wealth, prosperity" (see Edith) + weard "guardian" (see ward (n.)). Among the 10 most popular names for boys born in the U.S. every year from 1895 to 1930.ETD Edward.2

    For the nickname Ted (see Teddy), compare Tannikin, an old diminutive of Anne, and perhaps Tantony for Anthony.ETD Edward.3

    Edwardian (adj.)

    1861, in reference to the medieval English kings of that name; 1908 in the sense of "of the time or reign of Edward VII" (1901-10), and, since 1934, especially with reference to the men's clothing styles (as in teddy-boy, 1954, for which see Teddy). From Edward + -ian.ETD Edwardian (adj.).2

    Edwin

    masc. proper name, from Old English Ead-wine, literally "prosperity-friend, friend of riches," from ead "wealth, prosperity, joy" (see Edith) + wine "friend, protector" (related to winnan "to strive, struggle, fight;" see win (v.)).ETD Edwin.2

    -ee

    word-forming element in legal English (and in imitation of it), representing the Anglo-French ending of past participles used as nouns (compare -y (3)). As these sometimes were coupled with agent nouns in -or, the two suffixes came to be used as a pair to denote the initiator and the recipient of an action.ETD -ee.2

    Not to be confused with the French -ée that is a feminine noun ending (as in fiancée), which is from Latin -ata.ETD -ee.3

    eek

    sound of a squeak of fear, by 1940.ETD eek.2

    eel (n.)

    Old English æl "eel," from Proto-Germanic *ælaz (source also of Old Frisian -el, Middle Dutch ael, Dutch aal, Old Saxon and Old High German al, German Aal, Old Norse all), which is of unknown origin, with no certain cognates outside Germanic. Used figuratively for slipperiness from at least 1520s.ETD eel (n.).2

    eel-skin (n.)

    1560s, from eel + skin (n.). "Formerly used as a casing for the cue or pigtail of the hair or the wig, especially by sailors." [Century Dictionary]ETD eel-skin (n.).2

    e'en

    variant spelling of even (adj.), now archaic or poetic. E'enamost "even almost" is recorded from 1735 in Kentish speech.ETD e'en.2

    -een

    Englished form of French -in, -ine, ultimately from Latin -inus, -ina.ETD -een.2

    eeny

    a word from a popular children's counting-out rhyme, recorded in the form eeny, meeny, miny, mo by 1888, when it was listed among 862 "Rhymes and doggerels for counting out" in Henry Carrington Bolton's book "The Counting-Out Rhymes of Children" [New York]. Bolton describes it as "the favorite with American children, actually reported from nearly every State in the Union." He notes similar forms in notes similar forms in German (Ene, meni, mino), Dutch, and and Platt-Deutsch (Ene, mine, mike, maken), and, from Cornwall, Eena, meena, moina, mite. The form eeny meeny mony mi is recorded in U.S. from 1873, and Hanna, mana, mona, mike is said to have been used in New York in 1815.ETD eeny.2

    -eer

    noun word-forming element meaning "one who" (operates, produces, deals in); Englished form of French -ier, from Latin -arius, -iarius; compare -ary. Usually in English words of more recent borrowing from French; older words tend to keep -ier.ETD -eer.2

    e'er

    variant spelling of ever, now archaic or poetic.ETD e'er.2

    eerie (adj.)

    also eery, c. 1300, "timid, affected by superstitious fear," north England and Scottish variant of Old English earg "cowardly, fearful, wretched; slow, indolent, useless," from Proto-Germanic *arh- (source also of Old Frisian erg "evil, bad," Middle Dutch arch "bad," Dutch arg, Old High German arg "cowardly, worthless," German arg "bad, wicked," Old Norse argr "unmanly, voluptuous," Swedish arg "malicious"). Sense of "causing fear because of strangeness" is first attested 1792. Finnish arka "cowardly" is a Germanic loan-word.ETD eerie (adj.).2

    eerily (adv.)

    1821, from eerie + -ly (2).ETD eerily (adv.).2

    eff (v.)

    by 1943, the name of the letter -f-, used as a (presumably) euphemistic abbreviation of fuck (q.v.) down to its first letter. Related: Effing.ETD eff (v.).2

    effable (adj.)

    "that may be (lawfully) expressed in words," 1630s, from French effable or directly, from Latin effabilis "utterable," from effari "to utter" (see ineffable). Now obsolete or archaic.ETD effable (adj.).2

    efface (v.)

    "to erase or obliterate," especially something written or carved, late 15c., from French effacer, from Old French esfacier (12c.) "to wipe out, destroy," literally "to remove the face," from es- "out" (see ex-) + face "appearance," from Latin facies "face" (see face (n.)). Related: Effaced; effacing; effaceable. Compare deface.ETD efface (v.).2

    effacement (n.)

    1743, from French effacement; see efface + -ment.ETD effacement (n.).2

    effects (n.)

    "goods, property," 1704, plural of effect (n.); after a use of French effets.ETD effects (n.).2

    effectiveness (n.)

    c. 1600, from effective + -ness.ETD effectiveness (n.).2

    effect (v.)

    "to produce as a result; to bring to a desired end," 1580s, from Latin effectus, past participle of efficere "work out, accomplish" (see effect (n.)). Related: Effecting; effection; effectible.ETD effect (v.).2

    effect (n.)

    mid-14c., "execution or completion (of an act)," from Old French efet (13c., Modern French effet) "result, execution, completion, ending," from Latin effectus "accomplishment, performance," from past participle stem of efficere "work out, accomplish," from assimilated form of ex "out" (see ex-) + combining form of facere "to make, to do" (from PIE root *dhe- "to set, put"). From French, borrowed into Dutch, German, Scandinavian.ETD effect (n.).2

    From late 14c. as "power or capacity to produce an intended result; efficacy, effectiveness," and in astrology, "operation or action (of a heavenly body) on human affairs; influence." Also "that which follows from something else; a consequence, a result." From early 15c. as "intended result, purpose, object, intent." Also formerly with a sense of "reality, fact," hence in effect (late 14c.), originally "in fact, actually, really." Meaning "impression produced on the beholder" is from 1736. Sense in stage effect, sound effect, etc. first recorded 1881.ETD effect (n.).3

    effective (adj.)

    late 14c., "serving to effect the intended purpose," from Old French effectif, from Latin effectivus "productive, effective," from effect-, stem of efficere "work out, accomplish" (see effect (n.)). Of military forces, "fit for action or duty," from 1680s.ETD effective (adj.).2

    effected (adj.)

    "brought about," past-participle adjective from effect (v.). Since early 15c. sometimes used erroneously for affected.ETD effected (adj.).2

    effectively (adv.)

    1650s, "actually," from effective + -ly (2). From c. 1600 as "as a means of producing;" from 1825 as "so as to produce an effect."ETD effectively (adv.).2

    effectual (adj.)

    "producing an effect; having power to produce an effect," late 14c., Old French effectuel, from Late Latin effectualis, from Latin effectus "accomplishment, performance" (see effect (n.)). Used properly of actions (not agents) and with a sense "having the effect aimed at" (effective, by contrast, is used of the agent or the thing done and with a sense "having great effect"). Related: Effectually; effectualness.ETD effectual (adj.).2

    effectuate (v.)

    "bring to pass, accomplish, achieve," 1570s, from French effectuer, from Latin effectus "an effecting, accomplishment, performance" (see effect (n.)). According to OED, formed "on the model of" actuate. Related: Effectuated; effectuating.ETD effectuate (v.).2

    effeminate (adj.)

    late 14c., "womanish; voluptuous; tender," from Latin effeminatus "womanish, effeminate," past participle of effeminare "make a woman of," from assimilated form of ex "out" (see ex-) + femina "woman, a female" (literally "she who suckles," from PIE root *dhe(i)- "to suck"). Rarely used but in reproach. The noun meaning "effeminate person" is from 1590s. Related: Effeminately; effemination.ETD effeminate (adj.).2

    effeminacy (n.)

    c. 1600; see effeminate + -acy.ETD effeminacy (n.).2

    effendi (n.)

    Turkish title of respect, equivalent to English sir, 1610s, from Turkish efendi, title of respect applied to professionals and officials, corruption of Greek authentes "lord, master" (in Modern Greek aphentes; see authentic).ETD effendi (n.).2

    efferent (adj.)

    "conveying outward or away," 1827, from Latin efferentem (nominative efferens), present participle of effere "to carry out or away, bring forth," from assimilated form of ex "out" (see ex-) + ferre "to bear, carry" (from PIE root *bher- (1) "to carry"). As a noun from 1876.ETD efferent (adj.).2

    effervescence (n.)

    1650s, "the action of boiling up," from French effervescence (1640s), from Latin effervescentem, present participle of effervescere "to boil up, boil over," from assimilated form of ex "out" (see ex-) + fervescere "begin to boil," from fervere "be hot, boil" (from PIE root *bhreu- "to boil, bubble, effervesce, burn"). Figurative sense of "liveliness" is from 1748. Related: Effervescency.ETD effervescence (n.).2

    effervescent (adj.)

    1680s, from Latin effervescentem (nominative effervescens), present participle of effervescere "to boil up, boil over," from assimilated form of ex "out" (see ex-) + fervescere "begin to boil," from fervere "be hot, boil" (from PIE root *bhreu- "to boil, bubble, effervesce, burn"). Figurative meaning "exuberant" is from 1833.ETD effervescent (adj.).2

    effervesce (v.)

    1702, from Latin effervescere "to boil up, boil over," from assimilated form of ex "out" (see ex-) + fervescere "begin to boil," from fervere "be hot, boil" (from PIE root *bhreu- "to boil, bubble, effervesce, burn"). Related: Effervesced; effervescing.ETD effervesce (v.).2

    effete (adj.)

    1620s, "functionless as a result of age or exhaustion," from Latin effetus (usually in fem. effeta) "exhausted, unproductive, worn out (with bearing offspring), past bearing," literally "that has given birth," from a lost verb, *efferi, from assimilated form of ex "out" (see ex-) + fetus "childbearing, offspring" (see fetus). Figurative use is earliest in English; literal use is rare. Sense of "intellectually or morally exhausted" (1790) led to that of "decadent, effeminate" (by 1850s).ETD effete (adj.).2

    efficacious (adj.)

    "sure to have the desired effect" (often of medicines), 1520s, from Latin efficaci-, stem of efficax "powerful, effectual, efficient," from stem of efficere "work out, accomplish" (see effect (n.)) + -ous. Related: Efficaciously; efficaciousness.ETD efficacious (adj.).2

    efficacy (n.)

    "quality of being effectual, producing the desired effect," 1520s, from Latin efficacia "efficacy, efficiency," from efficax (genitive efficacis) "powerful, effectual, efficient," from stem of efficere "work out, accomplish" (see effect (n.)).ETD efficacy (n.).2

    Earlier in English in the same sense was efficace (c. 1200), from Old French eficace (14c.), from Latin efficacia; also efficacite (early 15c.), from Latin efficacitatem.ETD efficacy (n.).3

    efficient (adj.)

    late 14c., "making, producing immediate effect, active, effective," from Old French efficient and directly from Latin efficientem (nominative efficiens) "effective, efficient, producing, active," present participle of efficere "work out, accomplish," from assimilated form of ex "out" (see ex-) + facere "to do" (from PIE root *dhe- "to set, put"). Meaning "productive, skilled" is from 1787. Related: Efficiently.ETD efficient (adj.).2

    efficiency (n.)

    1590s, "power to accomplish something," from Latin efficientia "efficient power; efficiency; influence" (from efficientem; see efficient) + -cy. In mechanics, "ratio of useful work done to energy expended," from 1858. Attested by 1951 as short for efficiency apartment (itself from 1917).ETD efficiency (n.).2

    effigy (n.)

    "image of a person," 1530s, from French effigie (13c.), from Latin effigies "copy or imitation of something, likeness, image, statue," from or related to effingere "to mold, fashion, portray," from assimilated form of ex "out" (see ex-) + fingere "to form, shape" (from PIE root *dheigh- "to form, build").ETD effigy (n.).2

    The Latin word was regarded as plural and the -s was lopped off by 18c. Especially figures made of stuffed clothing; the burning or hanging of them is attested by 1670s. Formerly done by judicial authorities as symbolic punishment of criminals who had escaped their jurisdiction; later a popular expression against persons deemed obnoxious. Related: Effigial.ETD effigy (n.).3

    effleurage (n.)

    "gentle rubbing with the palm of the hand," 1886, from French effleurage, from effleurer "to graze, touch lightly, touch upon, strip the leaves off," from ef- "out" (see ex-) + fleur as in the phrase à fleur de "on a level with," from German Flur "a plain, field, meadow" (see floor (n.)).ETD effleurage (n.).2

    effloresce (v.)

    "to come into flower," 1775, from Latin efflorescere, inceptive form (in Late Latin simplified to efflorere) "to blossom, spring up, flourish, abound," from assimilated form of ex "out" (see ex-) + florescere "to blossom," from flos "flower" (from PIE root *bhel- (3) "to thrive, bloom"). Sense in chemistry is from 1788.ETD effloresce (v.).2

    efflorescent (adj.)

    "blooming, being in flower; apt to effloresce," 1741, from Latin efflorescentem (nominative efflorescens), present participle of efflorescere "to bloom, flourish," from assimilated form of ex "out" (see ex-) + florescere "to blossom," from flos "flower" (from PIE root *bhel- (3) "to thrive, bloom").ETD efflorescent (adj.).2

    efflorescence (n.)

    1620s, "a bursting into flower, act of blossoming out," from French efflorescence, from Latin efflorescentem (nominative efflorescens), present participle of efflorescere "to bloom, flourish, blossom," from assimilated form of ex "out" (see ex-) + florescere "to blossom," from flos "flower" (from PIE root *bhel- (3) "to thrive, bloom"). Sense in chemistry is from 1660s.ETD efflorescence (n.).2

    effluence (n.)

    c. 1600, "that which flows out;" 1620s, "act of flowing out," from Late Latin effluentia, from Latin effluentem (nominative effluens) "flowing out," present participle of effluere "to flow out," from assimilated form of ex "out" (see ex-) + fluere "to flow" (see fluent). Related: Effluency.ETD effluence (n.).2

    effluent (adj.)

    mid-15c., from Latin effluentem (nominative effluens) "flowing out," present participle of effluere "to flow out," from assimilated form of ex "out" (see ex-) + fluere "to flow" (see fluent). As a noun, "that which flows out," from 1859; specific meaning "liquid industrial waste" is from 1930.ETD effluent (adj.).2

    effluvia (n.)

    Latin plural of effluvium. Sometimes mistaken for a singular and re-pluralized.ETD effluvia (n.).2

    effluvium (n.)

    1640s, from Latin effluvium "a flowing out, an outlet," from effluere "to flow out," from assimilated form of ex "out" (see ex-) + fluere "to flow" (see fluent). Related: Effluvial.ETD effluvium (n.).2

    efflux (n.)

    1640s, "act or state of flowing out," also "that which flows out," from Latin effluxus, noun use of past participle of effluere "to flow out," from assimilated form of ex "out" (see ex-) + fluere "to flow" (see fluent)ETD efflux (n.).2

    effort (n.)

    late 15c., "laborious attempt, strenuous exertion," from French effort, from Old French esforz "force, impetuosity, strength, power," verbal noun from esforcier "force out, exert oneself," from Vulgar Latin *exfortiare "to show strength" (source of Italian sforza), from Latin ex "out" (see ex-) + Latin fortis "strong" (see fort).ETD effort (n.).2

    Related: Efforts "voluntary exertion," also "result of exertion."ETD effort (n.).3

    effortless (adj.)

    1752, "passive, making no effort," from effort + -less. Meaning "easy, requiring no effort" is from 1810. Related: Effortlessly; effortlessness.ETD effortless (adj.).2

    effrontery (n.)

    "shamelessness, impudence, boldness in transgressing the bounds of modesty and propriety," 1715, from French effronterie, from effronté "shameless," from Old French esfronte "shameless, brazen," probably from Late Latin effrontem (nominative effrons) "barefaced, shameless," from assimilated form of Latin ex "out" (see ex-) + frontem (nominative frons) "brow" (see front (n.)). Also compare affront.ETD effrontery (n.).2

    Latin frontus had a sense of "ability to blush," but the literal sense of effrontery often has been taken to be "putting forth the forehead." Forehead in Johnson's Dictionary (1755) has a secondary sense of "impudence; confidence; assurance; audaciousness; audacity." English had an earlier verb effront "treat with effrontery" (17c.).ETD effrontery (n.).3

    effulgent (adj.)

    1738, back-formation from effulgence, or else from Latin effulgentem (nominative effulgens), present participle of effulgere "to shine out, gleam forth," from assimilated form of ex "out" (see ex-) + fulgere "to shine" (from PIE *bhleg- "to shine, flash," from root *bhel- (1) "to shine, flash, burn"). Related: Effulgently.ETD effulgent (adj.).2

    effulgence (n.)

    1660s (Milton), from Late Latin effulgentia, from Latin effulgentem (nominative effulgens), present participle of effulgere "to shine out, gleam forth," from assimilated form of ex "out" (see ex-) + fulgere (from PIE *bhleg- "to shine, flash," from root *bhel- (1) "to shine, flash, burn").ETD effulgence (n.).2

    effuse (v.)

    "to pour out, spill," late 14c., from French effuser or directly from Latin effusus "poured out," past participle of effundere "pour forth, spread abroad; to lavish, squander, waste," from assimilated form of ex "out" (see ex-) + fundere "to pour" (from nasalized form of PIE root *gheu- "to pour"). Related: Effused; effusing. Not to be confused with eff youse.ETD effuse (v.).2

    effusive (adj.)

    "flowing profusely" (especially of words), 1660s, with -ive + Latin effus-, stem of effundere "pour forth, spread abroad; to lavish, squander, waste," from assimilated form of ex "out" (see ex-) + fundere "to pour" (from nasalized form of PIE root *gheu- "to pour"). Hence, "with extravagant display of feelings" (1863). Related: Effusively.ETD effusive (adj.).2

    effusion (n.)

    c. 1400, effusioun, "a pouring out," from Old French effusion (14c.) and directly from Latin effusionem (nominative effusio) "a pouring forth," noun of action from past participle stem of effundere "pour forth, spread abroad; to lavish, squander, waste," from assimilated form of ex "out" (see ex-) + fundere "to pour" (from nasalized form of PIE root *gheu- "to pour"). Figuratively, of speech, emotion, etc., from 1650s.ETD effusion (n.).2

    effuse (adj.)

    1520s, from Latin past-participle adjective effusus "poured out," also "extensive, vast, broad, wide" (see effuse (v.)).ETD effuse (adj.).2

    eft (n.)

    Old English efte, efeta "small lizard-like animal," of unknown origin (see newt).ETD eft (n.).2

    eftsoons (adv.)

    obsolete or archaic way of saying "soon afterward," from Old English eftsona "a second time, repeatedly, soon after, again," from eft "afterward, again, a second time" (from Proto-Germanic *aftiz, from PIE root *apo- "off, away") + sona "immediately" (see soon). With adverbial genitive. Not in living use since 17c.ETD eftsoons (adv.).2

    e.g.

    1680s, abbreviation of Latin exempli gratia "for the sake of example;" from genitive of exemplum "example" (see example) + ablative of gratia "sake, favor, grace" (from suffixed form of PIE root *gwere- (2) "to favor").ETD e.g..2

    egad (interj.)

    1670s, I gad, a softened oath, second element God, first uncertain; perhaps it represents exclamation ah.ETD egad (interj.).2

    egalitarian (adj.)

    1881, from French égalitaire, from Old French egalite "equality," from Latin aequalitatem (see equality). Originally often in egalitarian despotism, such as the government resulting from the French Revolution or the ideas of the communists. The noun, "person who favors egalitarianism," is from 1920.ETD egalitarian (adj.).2

    egalitarianism (n.)

    1884, from egalitarian + -ism.ETD egalitarianism (n.).2

    Egbert

    masc. proper name, from Old English Ecg-beorht, literally "sword-bright." See edge (n.) + bright (adj.).ETD Egbert.2

    egestion (n.)

    "act of voiding the refuse of digestion," early 15c., from Latin egestionem (nominative egestio), noun of action from past participle stem of egerere "to discharge" (see egest).ETD egestion (n.).2

    egest (v.)

    "to discharge, pass off, expel," especially "defecate," c. 1600, from Latin egestus, past participle of egerere "to bring out, discharge, vomit," from assimilated form of ex- "out" (see ex-) + gerere "to carry, bear" (see gest). The opposite of ingest. Related: Egested; egesting; egesta.ETD egest (v.).2

    egg (v.)

    "to incite, urge, encourage, instigate," c. 1200, from Old Norse eggja "to goad on, incite," from egg "edge" (see edge (n.)). The unrelated verb from egg (n.) is by 1808 in cookery, "to cover or mix with eggs;" the meaning "to pelt with (rotten) eggs" is from 1857. Related: Egged; egging.ETD egg (v.).2

    egg (n.)

    "the body formed in the females of all animals (with the exception of a few of the lowest type) in which by impregnation the development of the fetus takes place," mid-14c., egge, mostly in northern England dialect, from Old Norse egg, from Proto-Germanic *ajja(m) (source also of Old Saxon, Middle Dutch, Dutch, Old High German, German ei, Gothic ada), probably from PIE *owyo-/*oyyo- "egg" (source also of Old Church Slavonic aja, Russian jajco, Breton ui, Welsh wy, Greek ōon, Latin ovum); possibly derived from root *awi- "bird."ETD egg (n.).2

    This Norse-derived northern word vied in Middle English with native cognates eye, eai, from Old English æg, until finally displacing the others after c. 1500. Caxton (15c.) writes of a merchant (probably a north-country man) in a public house on the Thames who asked for eggs:ETD egg (n.).3

    She did, however, recognize another customer's request for "eyren." Used of persons from c. 1600. Bad egg in the figurative sense is from 1855; bad eggs aren't always obvious to outward view (there was an old proverb, "bad bird, bad egg"). To have egg on (one's) face "look foolish" is attested by 1948.ETD egg (n.).4

    Eggs Benedict is attested by 1898; various Benedicts are cited as the eponym, and the dish itself is said to have originated in the Waldorf-Astoria or Delmonico's, both in New York. The figure of speech represented in to have (or put) all (one's) eggs in one basket "to venture all one has in one speculation or investment" is attested by 1660s. The conundrum of the chicken (or hen) and the egg is attested from 1875.ETD egg (n.).5

    egg-beater (n.)

    also eggbeater, 1828, "instrument having a piece to be twirled by the hand, for use in whipping eggs," from egg (n.) + beater. Slang sense of "helicopter" is by 1937 from notion of whirling rotation.ETD egg-beater (n.).2

    egg-cup (n.)

    "cup for use in eating soft-boiled eggs," 1773, from egg (n.) + cup (n.).ETD egg-cup (n.).2

    egghead (n.)

    also egg-head, 1907, "bald person," from egg (n.) + head (n.). Sense of "intellectual" is attested from 1918, among Chicago newspapermen; popularized by U.S. syndicated columnist Stewart Alsop in 1952 in reference to Adlai Stevenson's presidential campaign.ETD egghead (n.).2

    egg-nog (n.)

    also eggnog, "sweet, rich, and stimulating cold drink made of eggs, milk, sugar, and spirits," c. 1775, American English, from egg (n.) + nog "strong ale." Old recipes for the drink could be made with weak alcoholic beverages like beer or wine in lieu of the milk.ETD egg-nog (n.).2

    eggplant (n.)

    also egg-plant, plant cultivated for its large oblong or ovate fruit, which is highly esteemed as a vegetable, 1763, from egg (n.) + plant (n.). Originally of the white variety. Compare aubergine.ETD eggplant (n.).2

    egg roll (n.)

    "fried spring roll," a Chinese-American food, by 1917, from egg (n.) + roll (n.). Modern versions often contain no egg and cabbage is the primary ingredient, but in the old recipe the shell they were rolled in was made from fried eggs.ETD egg roll (n.).2

    eggshell (n.)

    also egg-shell, "the shell or outside covering of an egg, especially the hard, brittle, calcareous covering of birds' eggs," early 15c., from egg (n.) + shell (n.). It displaced ay-schelle (Middle English ei-shel, also a measure of quantity, Old English ægscill), from the native word for "egg." As a color term, from 1894. Emblematic of "thin and delicate" from 1835; the figure of tread on eggshells "move cautiously" is attested by 1734.ETD eggshell (n.).2

    egg-timer (n.)

    "sand-glass used for determining the time in boiling eggs," 1873, from egg (n.) + timer.ETD egg-timer (n.).2

    egg-white (n.)

    "the clear liquid contained within an egg," 1881, from egg (n.) + white (n.). Also known as albumen or glair.ETD egg-white (n.).2

    eglantine (n.)

    "sweet briar," c. 1400, from French églantine, from Old French aiglent "dog rose," from Vulgar Latin *aquilentus "rich in prickles," from Latin aculeus "spine, prickle," diminutive of acus "a needle" (from PIE root *ak- "be sharp, rise (out) to a point, pierce").ETD eglantine (n.).2

    ego (n.)

    by 1707, in metaphysics, "the self; that which feels, acts, or thinks," from Latin ego "I" (cognate with Old English ic; see I); its use is implied in egoity.ETD ego (n.).2

    Psychoanalytic (Freudian) sense is from 1894; sense of "conceit" is 1891. Ego-trip first recorded 1969, from trip (n.). Related: egoical.ETD ego (n.).3

    egocentric (adj.)

    1890, from ego + -centric. Related: Egocentricity; egocentrism.ETD egocentric (adj.).2

    egoism (n.)

    1785, in metaphysics, "the theory that a person has no proof that anything exists outside his own mind," from French égoisme (1755), from Modern Latin egoismus, from Latin ego (see ego). Meaning "doing or seeking of that which affords pleasure or advances interest" is from 1800; opposed to altruism, but not necessarily "selfish." Meaning "self-centeredness" is from 1840. Between egoism and egotism, egoism is more correctly formed; there formerly was a useful distinction, with egotism tending to take the senses "self-centeredness" and "extensive use of 'I'" and leaving to egoism the theoretical sense in metaphysics and ethics.ETD egoism (n.).2

    egoist (n.)

    1763, in metaphysics, "one who maintains there is no evidence of the existence of anything but the self" (taking ego in a sense of "thinking subject"), from French égoiste (1755); see ego + -ist. Meaning "selfish person" is from 1879. Related: Egoistic; egoistical.ETD egoist (n.).2

    egomania (n.)

    "obsessive self-centeredness," 1825 (in a letter of English critic William Sidney Walker, published in 1852), from ego + mania. Not in common use before 1890s, where it translated German Ich-Sucht.ETD egomania (n.).2

    Nordau's book was much-read, debated, and cited at the time and the word was associated with him (e.g. The Agora, July 1895).ETD egomania (n.).3

    Walker's use aside, its infrequent print appearance before 1895 seems to have been largely in the side of medicine that dealt with psychological matters:ETD egomania (n.).4

    egomaniac (n.)

    "one afflicted with egomania," 1890, from egomania (q.v.). Related: Egomaniacal.ETD egomaniac (n.).2

    egotize (v.)

    "talk overmuch of oneself," 1775, from ego + -ize.ETD egotize (v.).2

    egotism (n.)

    1714, "too frequent use of 'I'," from ego + -ism. First used by Joseph Addison, who credits the term to "Port-Royalists" who used it in reference to obtrusive use of first person singular pronoun in writing, hence "talking too much about oneself." Meaning "self-conceit, selfishness" is from 1800. The -t- is abnormal, perhaps by influence of dogmatism.ETD egotism (n.).2

    egotheism (n.)

    "deification of the self," 1855, from ego + -theism. Related: Egotheist (1849); egotheistic.ETD egotheism (n.).2

    egotist (n.)

    1714, "one who makes too frequent use of the first-person singular pronoun," see ego + -ist. First attested in Joseph Addison (see egotism). Related: Egotistic; egotistical; egotistically.ETD egotist (n.).2

    egregious (adj.)

    1530s, "distinguished, eminent, excellent," from Latin egregius "distinguished, excellent, extraordinary," from the phrase ex grege "rising above the flock," from ex "out of" (see ex-) + grege, ablative of grex "a herd, flock" (from PIE root *ger- "to gather").ETD egregious (adj.).2

    Disapproving sense, now predominant, arose late 16c., originally ironic. It is not in the Latin word, which etymologically means simply "exceptional." Related: Egregiously; egregiousness.ETD egregious (adj.).3

    egress (n.)

    1530s, "act of going out," from Latin egressus "a going out," noun use of past participle of egredi "go out," from ex "out" (see ex-) + -gredi, combining form of gradi "step, go" (from PIE root *ghredh- "to walk, go"). Perhaps a back-formation from egression (early 15c.). Meaning "place of exit" is from 1670s. "One who goes out" is an egressor.ETD egress (n.).2

    egret (n.)

    mid-14c., from Old French aigrette, from Old Provençal aigreta, diminutive of aigron "heron," perhaps of Germanic origin (compare Old High German heigaro; see heron).ETD egret (n.).2

    Egypt

    Old English Egipte "the Egyptians," from French Egypte, from Greek Aigyptos "the river Nile, Egypt," from Amarna Hikuptah, corresponding to Egyptian Ha(t)-ka-ptah "temple of the soul of Ptah," the creative god associated with Memphis, the ancient city of Egypt.ETD Egypt.2

    Strictly one of the names of Memphis, it was taken by the Greeks as the name of the whole country. The Egyptian name, Kemet, means "black country," possibly in reference to the rich delta soil. The Arabic is Misr, which is derived from Mizraim, the name of a son of Biblical Ham.ETD Egypt.3

    Egyptian

    late 14c., Egypcyan, adjective and noun; see Egypt + -ian. Old English had Egiptisc. Meaning "the language of Egypt" is from 1550s.ETD Egyptian.2

    Egyptology (n.)

    1841, from Egypt + -ology. Related: Egyptologist.ETD Egyptology (n.).2

    eh

    1560s as an exclamation of sorrow; as an exclamation of inquiry, doubt, or slight surprise, usually with questions, from 1773.ETD eh.2

    *ei-

    Proto-Indo-European root meaning "to go."ETD *ei-.2

    It forms all or part of: Abitur; adit; ambience; ambient; ambit; ambition; ambitious; andante; anion; cation; circuit; coitus; commence; commencement; concomitant; constable; count (n.1) title of nobility; county; dysprosium; errant; exit; initial; initiate; initiation; introit; ion; issue; itinerant; itinerary; janitor; January; Janus; Jena; Mahayana; obiter; obituary; perish; praetor; Praetorian; preterite; sedition; sudden; trance; transient; transit; transitive; viscount.ETD *ei-.3

    It is the hypothetical source of/evidence for its existence is provided by: Sanskrit e'ti "goes," imas "we go," ayanam "a going, way;" Avestan ae'iti "goes," Old Persian aitiy "goes;" Greek ienai "to go;" Latin ire "to go," iter "a way;" Old Irish ethaim "I go," Irish bothar "a road" (from *bou-itro- "cows' way"), Gaulish eimu "we go;" Lithuanian eiti "to go;" Old Church Slavonic iti "go;" Bulgarian ida "I go;" Russian idti "to go;" Gothic iddja "went."ETD *ei-.4

    Larger font
    Smaller font
    Copy
    Print
    Contents