Loading...
Larger font
Smaller font
Copy
Print
Contents

Etymology dictionary

 - Contents
  • Results
  • Related
  • Featured
No results found for: "".
  • Weighted Relevancy
  • Content Sequence
  • Relevancy
  • Earliest First
  • Latest First
    Larger font
    Smaller font
    Copy
    Print
    Contents

    encrust (v.) — enhancement (n.)

    encrust (v.)

    also incrust, 1640s, from French encruster, incruster (Modern French encroûter), from Latin incrustare "to coat or cover with crust," from in- (from PIE root *en "in") + crusta "rind, crust, shell, bark" (from PIE root *kreus- "to begin to freeze, form a crust"). Related: Encrusted; encrusting.ETD encrust (v.).2

    encrypt (v.)

    1968 in telecommunications, a back-formation from encryption (1964), or from en- (1) + crypt (n.) on the notion of "hidden place" (see crypto-). Related: Encrypted; encrypting.ETD encrypt (v.).2

    enculturation (n.)

    1948 (Herskovits), from en- (1) + culturation (compare acculturation).ETD enculturation (n.).2

    encumber (v.)

    early 14c., "burden, vex, inconvenience," from Old French encombrer "to block up, hinder, thwart," from Late Latin incombrare, from in- "in" (from PIE root *en "in") + combrus "barricade, obstacle," probably from Latin cumulus "heap" (see cumulus). Meaning "hinder, hamper" is attested in English from late 14c. Related: Encumbered; encumbering.ETD encumber (v.).2

    encumbrance (n.)

    c. 1300, "trouble, difficulty; ensnarement, temptation," from Old French encombrance "encumbrance, obstruction; calamity, trouble," from encombrer (see encumber). Meaning "that which encumbers, impediment, obstacle" is from late 14c. in English.ETD encumbrance (n.).2

    encyclical (adj.)

    in reference to ecclesiastical letters meant for wide circulation (for example, a letter sent by a pope to all bishops), 1640s, from Late Latin encyclicus, from Latin encyclius, from Greek enkyklios "in a circle, circular," from en "in" (see in) + kyklos "circle" (from PIE root *kwel- (1) "revolve, move round"). As a noun, from 1837.ETD encyclical (adj.).2

    encyclopaedia (n.)

    see encyclopedia. The Latin spelling survives as a variant because many of the most prominent ones (such as Britannica) have Latin names.ETD encyclopaedia (n.).2

    encyclopedic (adj.)

    1816, from encyclopedia + -ic.ETD encyclopedic (adj.).2

    encyclopedia (n.)

    1530s, "general course of instruction," from Modern Latin encyclopaedia (c. 1500), thought to be a false reading by Latin authors of Greek enkyklios paideia taken as "general education," but literally "training in a circle," i.e. the "circle" of arts and sciences, the essentials of a liberal education; from enkyklios "circular," also "general" (from en "in;" see in + kyklos "circle;" from PIE root *kwel- (1) "revolve, move round") + paideia "education, child-rearing," from pais (genitive paidos) "child" (see pedo-).ETD encyclopedia (n.).2

    Modern sense of "reference work arranged alphabetically" is from 1640s, often applied specifically to the French Encyclopédie ou Dictionnaire raisonné des Sciences, des Arts, et des Métiers (1751-65). Related: Encyclopedist.ETD encyclopedia (n.).3

    end (n.)

    Old English ende "end, conclusion, boundary, district, species, class," from Proto-Germanic *andiaz (source also of Old Frisian enda, Old Dutch ende, Dutch einde, Old Norse endir "end;" Old High German enti "top, forehead, end," German Ende, Gothic andeis "end"), originally "the opposite side," from PIE *antjo "end, boundary," from root *ant- "front, forehead," with derivatives meaning "in front of, before."ETD end (n.).2

    Original sense of "outermost part" is obsolete except in phrase ends of the earth. Sense of "destruction, death" was in Old English. Meaning "division or quarter of a town" was in Old English. The end "the last straw, the limit" (in a disparaging sense) is from 1929. The end-man in minstrel troupes was one of the two at the ends of the semicircle of performers, who told funny stories and cracked jokes with the middle-man. U.S. football end zone is from 1909 (end for "side of the field occupied by one team" is from 1851). The noun phrase end-run is attested from 1893 in U.S. football; extended to military tactics by 1940. End time in reference to the end of the world is from 1917. To end it all "commit suicide" is attested by 1911. Be-all and end-all is from Shakespeare ("Macbeth" I.vii.5).ETD end (n.).3

    ended (adj.)

    "finished, completed," 1590s, past-participle adjective from end (v.).ETD ended (adj.).2

    ending (n.)

    "a coming to an end," early 14c., verbal noun from end (v.). Meaning "the end part (of something)" is from c. 1400. Old English had endunge "ending, end, death."ETD ending (n.).2

    end (v.)

    Old English endian "to end, finish, abolish, destroy; come to an end, die," from the source of end (n.). Related: Ended; ending.ETD end (v.).2

    endanger (v.)

    late 15c., from en- (1) "make, put in" + danger. Related: Endangered; endangering. Endangered species recorded by 1958.ETD endanger (v.).2

    endangerment (n.)

    1640s (Milton), from endanger + -ment. Earlier was endangering (1580s).ETD endangerment (n.).2

    endearing (adj.)

    1660s, present-participle adjective from endear. Related: Endearingly.ETD endearing (adj.).2

    endear (v.)

    1580s, "to enhance the value of," also "win the affection of," from en- (1) "make, put in" + dear (adj.). Meaning "to make dear," the main modern sense, is from 1640s. Related: Endeared; endearing.ETD endear (v.).2

    endearment (n.)

    "act of endearing," 1610s, from endear + -ment. Meaning "obligation of gratitude" is from 1620s; that of "action expressive of love" is from 1702.ETD endearment (n.).2

    endeavor (v.)

    c. 1400, from phrase put in dever (see endeavor (n.)). Related: Endeavored; endeavoring.ETD endeavor (v.).2

    endeavor (n.)

    early 15c., "pains taken to attain an object," literally "in duty," from phrase put (oneself) in dever "make it one's duty" (a partial translation of Old French mettre en deveir "put in duty"), from Old French dever "duty," from Latin debere "to owe," originally, "keep something away from someone," from de- "away" (see de-) + habere "to have" (from PIE root *ghabh- "to give or receive"). One's endeavors meaning one's "utmost effort" is from late 15c.ETD endeavor (n.).2

    endeavour

    chiefly British English spelling of endeavor (q.v.); for spelling, see -or. Related: Endeavoured; endeavoring; endeavours. The U.S. space shuttle was spelled this way because it was named for HMS Endeavour, Capt. Cook's ship.ETD endeavour.2

    endemic (adj.)

    "particular to a people or locality," 1650s (endemical), with -ic + Greek endemos "native, dwelling in (a place), of or belonging to a people," from en "in" (see en- (2)) + dēmos "people; district" (see demotic). From 1660s as a noun.ETD endemic (adj.).2

    endgame (n.)

    also end-game, 1850, in chess, from end + game (n.). There is no formal or exact definition of it in chess, but it begins when most of the pieces have been cleared from the board.ETD endgame (n.).2

    endive (n.)

    in Britain, "lettuce-like salad plant of the daisy family;" in U.S., "blanched shoots of Cichorium intybus" (a plant related to the Cichorium endiva, the British "endive"), late 14c., from Old French endive (14c.), from Medieval Latin endivia or a related Romanic source, from Latin intibus. This probably is connected in some way with Medieval Greek entybon, which Klein says is perhaps of Eastern origin (compare Egyptian tybi "January," the time the plant grows in Egypt). Century Dictionary says Arabic hindiba is "appar. of European origin."ETD endive (n.).2

    The original sense of the word in Middle English was the same as the modern American one, but when the Cichorium endiva, distinguished by its annual root, much longer unequal pappus, and less bitter taste, arrived in Europe from Asia in the 16c., the confusion of names began.ETD endive (n.).3

    endless (adj.)

    Old English endeleas "boundless, eternal;" see end (n.) + -less. Compare Old Saxon endilos, Dutch eindeloos, German endlos. Related: Endlessly; endlessness. Old English used endeleasnes for "infinity, eternity."ETD endless (adj.).2

    endlong (prep., adv.)

    c. 1200, "from end to end, lengthwise; through or over the length of," from Old English andlang "from end to end, lengthwise" (see along) with Middle English substitution of ende (see end (n.)) for first element. Meaning "at full length, horizontally" is from early 15c. In Middle English frequently paired with overthwart and together meaning "lengthwise and crosswise," hence "in all directions."ETD endlong (prep., adv.).2

    endmost (adj.)

    1725, from end (n.) + -most. Middle English had endemest (adv.) "from end to end, throughout."ETD endmost (adj.).2

    endo-

    word-forming element meaning "inside, within, internal," from Greek endon "in, within" (from PIE *en-do-, extended form of root *en "in").ETD endo-.2

    endocrine (adj.)

    "secreting internally," 1914, from endo- + Latinized form of Greek krinein "to separate, distinguish" (from PIE root *krei- "to sieve," thus "discriminate, distinguish"). Denoting glands having an internal secretion.ETD endocrine (adj.).2

    endocrinology (n.)

    1917, from endocrine + -ology. Related: Endocrinologist.ETD endocrinology (n.).2

    endoderm (n.)

    1835, from endo- + -derm. Coined by Prussian embryologist Robert Remak (1815-1865).ETD endoderm (n.).2

    endogamy (n.)

    "marriage within the tribe or group," 1865, from endo- on model of polygamy. Related: Endogamous (1865). Opposed to exogamy. Apparently both were coined by Scottish anthropologist John Ferguson McLennan (1827-1881) in "Primitive Marriage."ETD endogamy (n.).2

    endogenous (adj.)

    "growing or proceeding from within," especially with reference to a class of plants including cereals, palms, plantains, etc., 1822, from endo- "within" + -genous "producing."ETD endogenous (adj.).2

    endometrium (n.)

    "lining membrane of the uterus," 1882, medical Latin, from endo- + Greek mētra "uterus," related to mētēr "mother" (see mother (n.1)). Related: Endometrial (1870).ETD endometrium (n.).2

    endomorph (n.)

    1940 as one of W.H. Sheldon's three types of human bodies, from endo- + -morph, from Greek morphē "form," a word of uncertain etymology. Earlier, "a mineral encased in the crystal of another mineral" (1874). Related: Endomorphic.ETD endomorph (n.).2

    endorphin (n.)

    "chemical which occurs naturally in the brain and works like morphine," 1975, from French endorphine. First element from endogène "endogenous, growing within" (see endo- + genus); second element from morphine.ETD endorphin (n.).2

    endorse (v.)

    c. 1400, endosse "confirm or approve" (a charter, bill, etc.), originally by signing or writing on the back of the document, from Old French endosser (12c.), literally "to put on the back," from en- "put on" (see en- (1)) + dos "back," from Latin dossum, variant of dorsum "back" (see dorsal). Assimilated 16c. in form to Medieval Latin indorsare. Figurative sense of "confirm, approve" is recorded in English first in 1847. Related: Endorsed; endorsing.ETD endorse (v.).2

    endorsement (n.)

    1540s, from endorse + -ment. Figurative use from 1630s. Earlier endosement (early 15c.).ETD endorsement (n.).2

    endoscopy (n.)

    1861, from endo- + -scopy.ETD endoscopy (n.).2

    endoskeleton (n.)

    1838, from endo- + skeleton.ETD endoskeleton (n.).2

    endosperm (n.)

    1819, perhaps from German, from endo- + sperm.ETD endosperm (n.).2

    endospore (n.)

    1859, perhaps from French, from endo- + spore.ETD endospore (n.).2

    endothermic (adj.)

    1869, originally in chemistry, "causing, relating to, or requiring the absorption of heat," from French endothermique (1868, Berthelot); see endo- + thermal. By 1947 in biology, "dependent on or capable of the internal generation of heat; warm-blooded."ETD endothermic (adj.).2

    endow (v.)

    late 14c., indowen "provide an income for," from Anglo-French endover, from en- "in" (see en- (1)) + Old French douer "endow," from Latin dotare "to endow, bestow, portion," from dos (genitive dotis) "marriage portion," from PIE *do-ti, from root *do- "to give." Related: Endowed; endowing.ETD endow (v.).2

    endowment (n.)

    mid-15c., "action of endowing," from endow + -ment. Meaning "property with which an institution or person is endowed" is from 1590s; that of "gift, power, advantage" is early 17c.ETD endowment (n.).2

    endowed (adj.)

    1700, past-participle adjective from endow.ETD endowed (adj.).2

    end-paper (n.)

    in book-binding, "blank leaves before and after the text of a book," 1818, from end (n.) + paper (n.).ETD end-paper (n.).2

    endpoint (n.)

    also end-point, 1844, originally in geometry, later chemistry; from end (n.) + point (n.). General use by 1920s.ETD endpoint (n.).2

    endue (v.)

    also indue, c. 1400, "invest (with) some gift, quality, or power" (usually passive), from Old French enduire, induire "lead, drive, initiate, indoctrinate" (12c.) and directly from Latin inducere "to lead" (see induce). Related: Endued.ETD endue (v.).2

    enduring (adj.)

    "lasting," 1530s, present-participle adjective from endure.ETD enduring (adj.).2

    endure (v.)

    late 14c., "to undergo or suffer" (especially without breaking); also "to continue in existence," from Old French endurer (12c.) "make hard, harden; bear, tolerate; keep up, maintain," from Latin indurare "make hard," in Late Latin "harden (the heart) against," from in- (from PIE root *en "in") + durare "to harden," from durus "hard," from PIE *dru-ro-, suffixed variant form of root *deru- "be firm, solid, steadfast."ETD endure (v.).2

    Replaced the important Old English verb dreogan (past tense dreag, past participle drogen), which survives in dialectal dree. Related: Endured; endures.ETD endure (v.).3

    endurable (adj.)

    c. 1600, "able to endure," from endure + -able, or from French endurable. Meaning "able to be endured" is from 1744. Related: Endurably.ETD endurable (adj.).2

    endurance (n.)

    late 15c., "continued existence in time;" see endure + -ance. Meaning "ability to bear suffering, etc." is from 1660s.ETD endurance (n.).2

    Endymion

    beautiful youth, son of Jupiter and Calyce, beloved by Moon-goddess Selene, from Greek, perhaps literally "diver, plunger," from endyein "to enter into, sink into, plunge, dive," which was used in reference to the sun or stars setting into the sea. On this theory, he originally was a solar deity, a personification of the setting sun.ETD Endymion.2

    enema (n.)

    early 15c., via Medieval Latin, from Greek enema "injection," from enienai "to send in, inject," from en "in" (from PIE root *en "in") + hienai "to send, throw" (from PIE root *ye- "to throw, impel").ETD enema (n.).2

    enemy (n.)

    early 13c., "one hateful toward and intent on harming (someone)," from Old French enemi (12c., Modern French ennemi), earlier inimi (9c.) "enemy, adversary, foe; demon, the Devil," from Latin inimicus "an enemy," literally "an unfriend," noun use of adjective meaning "hostile, unfriendly" (source also of Italian nemico, Catalan enamic, Spanish enemigo, Portuguese inimigo), from in- "not" (see in- (1)) + amicus "friend" related to amare "to love" (see Amy). From c. 1300 in English as "adversary of God, unbeliever, heathen, anti-Christian;" late 14c. as "the Devil;" also late 14c. as "member of an armed, hostile body in a war, feud, etc.;" of the opposing military forces as a whole, from c. 1600. From mid-14c. as an adjective.ETD enemy (n.).2

    Most Indo-European words for "personal enemy" cover also "enemy in war," but certain languages have special terms for the latter, such as Greek polemioi (distinct from ekhthroi), Latin hostis, originally "stranger" (distinct from inimicus), Russian neprijatel' (distinct from vrag). Russian vrag (Old Church Slavonic vragu) is cognate with Lithuanian vargas "misery" (see urge (v.)), and probably is related to Proto-Germanic *wargoz, source of Old Norse vargr "outlaw," hence "wolf;" Icelandic vargur "fox;" Old English wearg "criminal, felon;" which likely were the inspirations for J.R.R. Tolkien's warg as the name of a kind of large ferocious wolf in "The Hobbit" (1937) and "Lord of the Rings." Related: Enemies.ETD enemy (n.).3

    energizer (n.)

    1750, agent noun from energize.ETD energizer (n.).2

    energize (v.)

    1751; see energy + -ize. Related: Energized; energizing.ETD energize (v.).2

    energetic (adj.)

    1650s, "powerful in operation," from Greek energetikos "active," from energein "to work, be in action, act upon" (see energy). Of persons, "active," in English from 1796 (energetical "operative" is from c. 1600; from 1630s as "full of energy," while energical is attested from 1560s). Related: Energetically.ETD energetic (adj.).2

    energy (n.)

    1590s, "force of expression," from French énergie (16c.), from Late Latin energia, from Greek energeia "activity, action, operation," from energos "active, working," from en "at" (see en- (2)) + -ergos "that works," from ergon "work, that which is wrought; business; action" (from PIE root *werg- "to do").ETD energy (n.).2

    Used by Aristotle with a sense of "actuality, reality, existence" (opposed to "potential") but this was misunderstood in Late Latin and afterward as "force of expression," as the power which calls up realistic mental pictures. Broader meaning of "power" in English is first recorded 1660s. Scientific use is from 1807. Energy crisis first attested 1970.ETD energy (n.).3

    enervation (n.)

    early 15c., enervacion, "impairment, infringement," from Late Latin enervationem (nominative enervatio), noun of action from past-participle stem of Latin enervare "weaken," literally "cut the sinews of," from ex "out" (see ex-) + nervus "sinew" (see nerve (n.)). Figurative sense is from 1550s.ETD enervation (n.).2

    enervate (v.)

    c. 1600, "deprive of force or strength," from Latin enervatus, past participle of enervare "to weaken" (see enervation). Literal sense of "to weaken, impair" in English is from 1610s. Related: Ennervated; ennervating. As a verb Middle English had enerve (c. 1400, eneruyd).ETD enervate (v.).2

    enfant terrible (n.)

    1851, French, literally "terrible child" (see infant + terrible). One whose unorthodox or shocking speech or manners embarrass his associates as a naughty child embarrasses his elders. French also has enfant gâté, "spoiled child," hence "person given excessive adulation."ETD enfant terrible (n.).2

    enfeeble (v.)

    "to cause to weaken, deprive of strength," mid-14c., from Old French enfeblir "become weak," from en- (see en- (1)) + feble (see feeble). Related: Enfeebled; enfeebling; enfeeblement.ETD enfeeble (v.).2

    enfeoff (v.)

    c. 1400, based on Old French enfeffer, from en- "in" (see en- (1)) + feoff, variant of fief (n.). Related: Enfeoffment.ETD enfeoff (v.).2

    Enfield (n.)

    type of rifle, 1854, named for government works in Enfield, Middlesex, England, where it was manufactured.ETD Enfield (n.).2

    enfilade (n.)

    1706, a string of things in a straight line, from French enfilade, from Old French enfiler (13c.) "to thread (a needle) on a string; pierce from end to end," from en- "put on" (see en- (1)) + fil "thread" (see file (v.1)). Used of rows of apartments and lines of trees before military sense came to predominate: "a firing with a straight passage down ranks of men, channels in fortifications, etc." (1796). As a verb from 1706 in the military sense, "rake with shot through the full length." Related: Enfiladed; enfilading. The Old French verb was borrowed in Middle English as enfile "to put (something) on a thread or string."ETD enfilade (n.).2

    enflame (v.)

    mid-14c.; see inflame. Related: Enflamed; enflaming.ETD enflame (v.).2

    enfold (v.)

    also infold, early 15c., from en- (1) "make, put in" + fold (n.). Related: Enfolded; enfolding.ETD enfold (v.).2

    enforce (v.)

    mid-14c., "to drive by physical force; to try, attempt, strive; to fortify, strengthen a place;" late 14c. as "exert force, compel; make stronger, reinforce; strengthen an argument; grow stronger, become violent," from Old French enforcier "strengthen, reinforce; use force (on), offer violence (to); oppress; violate, rape" (12c.) or a native formation from en- (1) "make, put in" + force (n.). Meaning "compel obedience to" (a law, etc.) is from 1640s. Related: Enforced; enforcing.ETD enforce (v.).2

    enforcement (n.)

    late 15c., "constraint, compulsion," from Old French enforcement "strengthening, fortification; rape; compulsion, coercion;" from enforcier; see enforce + -ment. Meaning "compelling of obedience to a law, etc." is from 1680s.ETD enforcement (n.).2

    enforcer (n.)

    1570s, "one who compels, constrains, or urges," agent noun from enforce. Underworld slang meaning "violent intimidator" is from 1934, U.S. underworld slang.ETD enforcer (n.).2

    enforceable (adj.)

    1580s, from enforce + -able. Related: Enforceability (1851).ETD enforceable (adj.).2

    enfranchise (v.)

    early 15c., enfraunchīsen, "grant (someone) the status or privilege of citizenship, admit to membership in a town," from Old French enfranchiss-, present-participle stem of enfranchir "to set or make free; grant a franchise to;" from en- "make, put in" (see en- (1)) + franc "free" (see franchise (n.)). After c. 1700, generally with reference to voting privileges. Related: Enfranchised; enfranchisement.ETD enfranchise (v.).2

    engagement (n.)

    1620s, "formal promise," from engage + -ment. Meaning "a battle or fight between armies or fleets" is from 1660s; sense of "state of having entered into a promise of marriage" is from 1742; meaning "appointment" is from 1806. Engagement ring attested by 1840.ETD engagement (n.).2

    engaging (adj.)

    "interesting, winning, attractive," 1670s, present-participle adjective from engage. Related: Engagingly.ETD engaging (adj.).2

    engaged (adj.)

    "affianced, betrothed," 1610s, past-participle adjective from engage. Of telephone lines from 1891.ETD engaged (adj.).2

    engage (v.)

    early 15c., engagen, "to pledge" (something, as security for payment), from Old French engagier "bind (by promise or oath), pledge; pawn" (12c.), from phrase en gage "under pledge," from en "in" (see en- (1)) + gage "pledge," through Frankish from Proto-Germanic *wadiare "pledge" (see wed). It shows the common evolution of Germanic -w- to central French -g- (see gu-).ETD engage (v.).2

    The meaning "attract and occupy the attention of" is from 1640s; that of "employ, secure for aid, employment or use" is from 1640s, on the notion of "binding as by a pledge." The meaning "enter into combat or contest with" is from 1640s. The specific sense of "promise to marry" is by 1610s (implied in engaged). The machinery sense is from 1884. Also from the French word are German engagiren, Dutch engageren, Danish engagere.ETD engage (v.).3

    engender (v.)

    early 14c., engendren, "beget, procreate," from Old French engendrer (12c.) "give birth to, beget, bear; cause, bring about," from Latin ingenerare "to implant, engender, produce," from in- "in" (from PIE root *en "in") + generare "bring forth, beget, produce," from genus "race, kind" (from PIE root *gene- "give birth, beget," with derivatives referring to procreation and familial and tribal groups).ETD engender (v.).2

    With euphonious -d- in French. The meaning "cause, produce" is mid-14c. Also from early 14c. engendered was used in a theological sense, with reference to Jesus, "derived (from God)." Related: Engendering.ETD engender (v.).3

    engineering (n.)

    1720, "work done by an engineer," from engineer (n.). As a field of study, attested from 1792. An earlier word was engineership (1640s); engineery was attempted in 1793, but it did not stick.ETD engineering (n.).2

    engineer (n.)

    mid-14c., enginour, "constructor of military engines," from Old French engigneor "engineer, architect, maker of war-engines; schemer" (12c.), from Late Latin ingeniare (see engine); general sense of "inventor, designer" is recorded from early 15c.; civil sense, in reference to public works, is recorded from c. 1600 but not the common meaning of the word until 19c (hence lingering distinction as civil engineer). Meaning "locomotive driver" is first attested 1832, American English. A "maker of engines" in ancient Greece was a mekhanopoios.ETD engineer (n.).2

    engineer (v.)

    1818, "act as an engineer," from engineer (n.). Figurative sense of "arrange, contrive, guide or manage (via ingenuity or tact)" is attested from 1864, originally in a political context. Related: Engineered. Middle English had a verb engine "contrive, construct" (late 14c.), also "seduce, trick, deceive" (c. 1300) and "put to torture."ETD engineer (v.).2

    engine (n.)

    c. 1300, "mechanical device," especially one used in war; "manner of construction," also "skill, craft, innate ability; deceitfulness, trickery," from Old French engin "skill, wit, cleverness," also "trick, deceit, stratagem; war machine" (12c.), from Latin ingenium "innate qualities, ability; inborn character," in Late Latin "a war engine, battering ram" (Tertullian, Isidore of Seville). This is etymologically "that which is inborn," from in- "in" (from PIE root *en "in") + gignere "to beget, produce" (from PIE root *gene- "give birth, beget").ETD engine (n.).2

    The sense of "device that converts energy to mechanical power" emerged in 18c. In 19c. the word was used especially of steam engines. Middle English also had ingeny (n.) "gadget, apparatus, device," directly from Latin ingenium.ETD engine (n.).3

    engird (v.)

    "surround, encircle, encompass," 1560s, from en- (1) "in" + gird (v.). Related: Engirt; engirded.ETD engird (v.).2

    England (n.)

    Old English Engla land, literally "the land of the Angles" (see English (n.1)), used alongside Angelcynn "the English race," which, with other forms, shows Anglo-Saxon persistence in thinking in terms of tribes rather than place. By late Old English times both words had come to be used with a clear sense of place, not people; a Dane, Canute, is first to call himself "King of England." By the 14c. the name was being used in reference to the entire island of Great Britain and to the land of the Celtic Britons before the Anglo-Saxon conquest. The loss of one of the duplicate syllables is a case of haplology.ETD England (n.).2

    English (adj.)

    Old English, "belonging to the English people;" late 13c., "belonging to England," from English (n.1). The adjective in Old English meant "of or pertaining to the Angles." The adverb Englishly (mid-15c.) is rare.ETD English (adj.).2

    English Channel is from 1825; the older name was British Channel (by 1730) or simply Channel (Shakespeare). John of Trevisa's Middle English translation of the encyclopedia De Proprietatibus Rerum (c. 1398) has frensshe see for "English Channel." The Channel Islands are the French Îles Anglo-Normandes.ETD English (adj.).3

    English (n.1)

    "the people of England; the speech of England," noun use of Old English adjective Englisc (contrasted to Denisc, Frencisce, etc.), "of or pertaining to the Angles," from Engle (plural) "the Angles," the name of one of the Germanic groups that overran the island 5c., supposedly so-called because Angul, the land they inhabited on the Jutland coast, was shaped like a fish hook (see angle (n.)). The use of the word in Middle English was reinforced by Anglo-French Engleis. Cognates: Dutch Engelsch, German Englisch, Danish Engelsk, French Anglais (Old French Engelsche), Spanish Inglés, Italian Inglese.ETD English (n.1).2

    Technically "of the Angles," but Englisc also was used from earliest times without distinction for all the Germanic invaders — Angles, Saxon, Jutes (Bede's gens Anglorum) — and applied to their group of related languages by Alfred the Great. "The name English for the language is thus older than the name England for the country" [OED]. After 1066, it specifically meant the native population of England (as distinguished from Normans and French occupiers), a distinction which lasted about a generation. But as late as Robert of Gloucester's "Chronicle" (c. 1300) it still could retain a sense of "Anglian" and be distinguished from "Saxon" ("Þe englisse in þe norþ half, þe saxons bi souþe").ETD English (n.1).3

    In pronunciation, "En-" has become "In-," perhaps through the frequency of -ing- words and the relative rarity of -e- before -ng- in the modern language. A form Inglis is attested from 14c. and persisted in Scotland and northern England, and Ingland and Yngelond were used for "England" in Middle English, but the older spelling has stood fast. Meaning "English language or literature as a subject at school" is from 1889.ETD English (n.1).4

    English (n.2)

    "spin imparted to a ball" (as in billiards), 1860, from French anglé "angled" (see angle (n.)), which is similar to Anglais "English."ETD English (n.2).2

    english (v.)

    "to translate into English," late 14c., from English (n.1) in the language sense. Related: Englished; englishing.ETD english (v.).2

    Englishman

    Old English Engliscman, from English (n.1) + man (n.). Related: Englishmen. Englishwoman is from c. 1400. Englander "native of England" is from 1820; in some cases from German Engländer. Englisher is from 1680s. Englishry is from late 13c. in Anglo-French as "state of being English;" from mid-15c. as "the English people or faction."ETD Englishman.2

    engorge (v.)

    1510s, "fill to excess," from French engorger "to obstruct, block, congest," Old French engorgier "to swallow, devour," from en- (see en- (1)) + gorge "throat" (see gorge (n.)). Probably originally in reference to hawks. Related: Engorged; engorging.ETD engorge (v.).2

    engorgement (n.)

    "act of swallowing greedily;" in pathology, "state of being filled to excess," 1610s, from engorge + -ment or else from French engorgement.ETD engorgement (n.).2

    engraft (v.)

    1580s, from en- (1) + graft (n.). Originally figurative. Related: Engrafted; engrafting.ETD engraft (v.).2

    engrain (v.)

    also ingrain, late 14c., originally "dye (a fabric) red with cochineal," from French phrase en graine, from graine "seed of a plant," also "cochineal" (the source of the dye was thought to be berries), thus "fast-dyed." See grain; also compare kermes. Later associated with grain in the sense of "the fiber of a thing." Used figuratively from 16c. Related: Engrained.ETD engrain (v.).2

    engraving (n.)

    c. 1600, "act of cutting designs, etc. on a hard surface," verbal noun from engrave (v.). Meaning "that which is engraved" is from 1610s; meaning "impression taken from an engraved plate" is from 1803.ETD engraving (n.).2

    engrave (v.)

    "to cut in, make by incision, produce or form by incision on a hard surface," mid-15c. (implied in ingraved "engraved"), from en- (1) + obsolete verb grave "carve" (see grave (v.)) or from or modeled on French engraver. Related: Engraved; engraven; engraving.ETD engrave (v.).2

    engraver (n.)

    "one who produces ornaments, patterns, or representations by means of incisions on a hard surface," especially an artist who produces such designs to be used for the taking of impressions in printers ink or other pigment, 1580s, agent noun from engrave.ETD engraver (n.).2

    engross (v.)

    c. 1400, "to buy up the whole stock of" (in Anglo-French from c. 1300), from Old French en gros "in bulk, in a large quantity, at wholesale," as opposed to en detail. See gross.ETD engross (v.).2

    Figurative sense of "absorb the whole attention" is first attested 1709. A parallel engross, meaning "to write (something) in large letters," is from Anglo-French engrosser, from Old French en gros "in large (letters)." Related: Engrossed; engrossing.ETD engross (v.).3

    engulf (v.)

    1550s, from en- (1) "make, put in" + gulf (n.) or else from Old French engolfer. Originally of seas, whirlpools, etc.; by 1711 of fire and other mediums. Figurative use from 1590s. Related: Engulfed; engulfing.ETD engulf (v.).2

    enhance (v.)

    late 13c., anhaunsen "to raise, make higher," from Anglo-French enhauncer, probably from Old French enhaucier "make greater, make higher or louder; fatten, foster; raise in esteem," from Vulgar Latin *inaltiare, from Late Latin inaltare "raise, exalt," from altare "make high," from altus "high," literally "grown tall" (from PIE root *al- (2) "to grow, nourish"). The meaning "raise in station, wealth, or fame" attested in English from c. 1300. Related: Enhanced; enhancing.ETD enhance (v.).2

    The -h- in Old French supposedly is from influence of Frankish *hoh "high." The -n- perhaps is due to association with Provençal enansar, enanzar "promote, further," from enant "before, rather," from Latin in + ante "before."ETD enhance (v.).3

    enhancement (n.)

    "increase in degree or extent, augmentation, act or state of being enhanced," 1570s, from enhance + -ment.ETD enhancement (n.).2

    Larger font
    Smaller font
    Copy
    Print
    Contents