Loading...
Larger font
Smaller font
Copy
Print
Contents

가려뽑은 기별 3

 - Contents
  • Results
  • Related
  • Featured
No results found for: "".
  • Weighted Relevancy
  • Content Sequence
  • Relevancy
  • Earliest First
  • Latest First
    Larger font
    Smaller font
    Copy
    Print
    Contents

    부록

    부록 A

    대쟁투 — 1911년 판

    1911년 10월 30일 대총회에서 W.C.화잇이 행한 진술.

    총회를 향하여 W.C.화잇 장로는 말했다. 3SM 433.1

    “최근의 영어 판 대쟁투에 대하여 여러분들 앞에 진술할 수 있게 된 것은 기쁜 일입니다. 3SM 433.2

    약 2년 전에 태평양 출판소와 리뷰 앤드 헤랄드 그리고 인터내셔널 트랙 소사이어티 (런던) 에서 사용하고 있던 이 책의 전기 활판이 너무 낡아서 이 책의 활판을 다시 짜고 새로운 판을 만들어야 된다는 소리를 들었습니다. 이 일이 태평양 출판소에서 이루어졌습니다. 워싱턴, 마운틴 뷰, 내쉬빌, 와트퍼드에 있는 우리 네 사무실의 매 사무실마다 한 벌씩 네 벌의 활판이 만들어졌습니다. 3SM 433.3

    우리 출판소의 총무에게 보내는 편지에 1911년 7월 24일에 나는 이렇게 썼습니다.*3SM 433.4

    ‘목사들, 문서전도자들, 그리고 그 책의 다른 친구들과 의논한 후에 우리는 새 판이 가능한 한 옛 판과 일치되게 본문을 다시 짜는 것이 최선이라고 생각했습니다. 비록 정확하게 동일한 활자를 사용할 수 없을지라도 그 내용은 거의 매 쪽마다 비슷하게 넘어갑니다. 새 판의 매 장은 옛 판의 그 동일한 장과 같은 쪽들에서 시작하고 끝이 납니다. 3SM 433.5

    새 판에서 가장 눈에 띄는 변화는 삽화에 있어서의 개선입니다. 머리말, 서론, 본문, 일련의 삽화들을 포함한 42개 장의 매 장마다 아름다운 그림으로 된 제목을 달고 있습니다. 그리고 한쪽 전체를 차지하는 열 쪽의 삽화들이 거의 매력이 없던 삽화들을 대체하여 실렸습니다.3SM 434.1

    13쪽을 차지하던 옛 판 부록의 13기록들은 12쪽을 차지하는 31개의 기록으로 대체되었습니다. 이들은 이 책에 실린 진술의 역사적 증거를 탐구하는 일에 있어서 학구적인 독자를 도우려고 의도된 거의 모든 참고 기록들입니다. 3SM 434.2

    참고 문헌록은 생략되었으며 일반적 색인이 12쪽에서 21쪽으로 늘어나서 원하는 문장을 찾는 일을 크게 용이하게 하였습니다. 3SM 434.3

    책 내용에 있어서 가장 눈에 띄는 개선은 역사적 참고 사항에 대한 소개입니다. 옛 판에서는 700개가 넘는 성경 참고 사항이 주어졌는데 인용되거나 언급된 전거 (典據) 에 대한 역사적 참고 사항은 불과 몇 경우에만 제공되고 있었습니다. 새 판에서 독자들은 88명의 저자들과 전거에 대한 400개 이상의 참고 사항을 발견하게 될 것입니다. 3SM 434.4

    우리가 어머님에게 우리 문서 전도자들 중 어떤 이들의 요구, 즉 새 판에는 성경 참고 사항뿐만 아니라 인용된 역사가들에 대한 참고 사항도 주어져야 한다는 요구를 제시하자 그는 우리에게 그 역사적 참고 사항들을 선별하여 삽입하라는 지시를 주었습니다. 그는 또한 그 인용들을 검증할 것과 발견되는 어떤 부정확함도 수정할 것을 지시하였습니다. 그리고 서로 다른 번역자들에 의하여 서로 다르게 번역된 문장에서 인용문을 따 온 경우에는 가장 올바르고 믿을만한 번역문을 사용하도록 지시하였습니다. 3SM 434.5

    역사가들로부터 인용된 여러 문장들을 찾는 일은 힘든 일이었으며 인용된 문장을 검증하면서 본문의 어휘 사용에 약간의 변경이 있게 되었습니다. 이 점은 특히 J.Merle D’Aubigne의 저서 종교 개혁의 역사에서 인용한 인용문의 경우 눈에 띕니다. 이 경우 여섯 혹은 그 이상의 미국 영어 혹은 영국 영어 번역문들이 있었으며 그것들은 비록 사상에 있어서는 거의 일치하였으나 어휘 사용에 있어서 서로 크게 달랐습니다. 그리고 대쟁투의 옛판에서는 그 언어의 명료성과 아름다움에 따라 이들 중 세 번역이 사용되었습니다. 그러나 우리는 이 많은 번역들 중 오직 하나가 저자의 승인을 받은 것을 알게 되었습니다. 그것은 아메리칸 트랙 소사이어티가 그 후기 판에서 사용한 것입니다. 그러므로 대쟁투의 이 판에서 D’Aubigne으로부터 인용된 인용문은 주로 이 승인된 번역에 일치하도록 손질되었습니다.3SM 434.6

    몇몇 경우에 역사가들, 설교가들, 현대의 저자들로부터의 인용문이 옛 것을 대신하여 쓰였는데 이는 그것들이 보다 힘이 있기도 하고 옛 것을 찾아낼 수 없었기 때문이기도 합니다. 그러한 변경이 있는 매 경우마다 어머님은 제안된 대체문에 대해 충실한 주의를 기울였으며 그 변경을 승인하였습니다. 3SM 435.1

    이러한 성격의 변경은 273, 277, 306-308, 334, 335, 387, 547, 580, 그리고 581쪽들에서 발견할 수 있습니다. 3SM 435.2

    그러나 아직도 그 전거를 추적할 수 없는 인용문들이 그 책에 꽤 있습니다. 다행스럽게도 이들은 그에 대하여 심각한 논쟁이 제기될 가능성이 없는 문제와 관련되어 있습니다. 3SM 435.3

    철자법, 구두점, 대문자 사용에 있어서는 이 책이 이 총서의 다른 책자들과 문체에 있어서 통일성을 갖게 하기 위하여 변경이 이루어졌습니다. 3SM 435.4

    일곱 내지 열 곳에서는 그 책이 첫 번째로 발행된 이후에 시간이 흘렀기 때문에 시간에 대한 참고 사항이 변경되었습니다. 3SM 435.5

    몇몇 곳에서는 불필요한 감정 자극을 일으키지 않기 위하여 표현의 형태가 변경되었습니다. 이러한 일례를 로미쉬 (Romish: 천주교를 경멸적으로 일컫는 말-역자 주) 라는 단어를 로만 (Roman: 천주교의) 혹은 로만 가톨릭 (RomA.Catholic: 로마 천주교의) 으로 바꾼 데서 찾아 볼 수 있습니다. 두 곳에서 ‘그리스도의 신성 (divinity)’ 이라는 어구가 ‘그리스도의 신격 (deity)’ 으로 바뀌었습니다. 그리고 ‘신앙적 묵인 (toleration)’ 이라는 어귀가 ‘신앙의 자유 (liberty)’ 로 변경되었습니다.3SM 435.6

    285-287쪽에 실린, 국회의 신앙과 성경에 대한 신성 모독적인 법령 의결에 대한 진술은, 국회가 성경뿐만 아니라 하나님과 그분에 대한 경배를 폐기했다가 후에 복원하였음을 보여주는 그런 모양으로 표현되어 있습니다. 3SM 436.1

    새 판에서는 538년의 교황권의 일어남과 1798년의 그 무너짐을 옛판에서처럼 그것의 ‘확립 (establishment)’ 과 ‘폐지 (abolition)’ 라고 하는 대신 그것의 ‘지상권 (supremacy)’ 과 ‘몰락 (downfall)’ 이라고 표현했습니다. 3SM 436.2

    이들 각각의 자리마다 보다 정확한 형태의 표현이 적절하게 심사숙고되었으며 그 책의 저자로부터 승인을 받았습니다. 3SM 436.3

    로마 천주교에 의해 강하게 논쟁되었으며, 입수할 수 있는 역사로는 입증하기가 어려운, 교황권에 대한 진술이 있는 새 판의 50, 563, 564, 580, 581쪽과 다른 몇 곳에서는 그 진술이 즉시 입수될 수 있는 증거의 범위 안에서 손쉽게 이루어지도록 그 표현이 변경되었습니다. 3SM 436.4

    격렬하고 무익한 논쟁을 불러일으킬 소지를 지닌 이 진술들과 이 비슷한 문장들에 대하여 어머님은 흔히 ‘내가 교황권의 거만과 참람에 대하여 기록한 내용은 참이다. 이 문제에 대한 많은 역사적 증거가 계획적으로 멸절되었다. 그러나 천주교인들이나 다른 이들에게 그 책이 최대한 유익하도록, 그리고 필요하지 않은 논쟁을 피하도록 교황의 참람과 교황권의 주장에 대한 모든 진술은 우리 목사들과 학생들이 입수할 수 있는 범위 안에 있는 용인된 역사에 의하여 손쉽고 명백하게 입증될 수 있는 그런 모양으로 적절하게 이루어지는 것이 보다 낫겠다’ 고 말씀하셨습니다. 3SM 436.5

    이 최신판에 가해진 어떤 작업이 어머님의 희망과는 반대로 이루어졌다거나 어머님이 모르게 이루어졌다는 소문을 여러분들이 들으셨다면 그런 소문은 생각할 가치도 없는 거짓임이 분명함을 말씀드립니다.” 3SM 436.6

    발언자의 7월 24일자 편지로부터 읽혀진 진술을 예증하기 위하여 옛 판과 새 판의 문장들이 읽혀졌으며 비교되었다. 그 후에 화잇 형제는 말했다.3SM 436.7

    “이 새 판을 인쇄한 이후에 어머님은 이 책을 바라보고 다시 읽는 일에 큰 즐거움을 가지셨습니다. 매일 아침 내가 찾아 뵐 때마다 어머님은 그것을 다시 읽는 것이 즐겁다고 말씀하시고 또한 이 책을 가능한 한 완전한 것이 되게 하기 위하여 당신이 살아 계시는 동안에 우리가 행한 일이 마쳐질 수 있었음과 그 일을 지도할 수 있었던 것이 기쁘다고 말씀하셨습니다. 3SM 437.1

    어머님은 결코 역사에 있어서 권위자라고 주장하지 않으셨습니다. 그가 써낸 것은, 인간의 행동에 대해 그에게 주어진 섬광과 같은 장면이나 다른 예증들, 그리고 이 행동이 인간의 구원을 위한 하나님의 사역에 미친 영향을 이 사역과 관련된 과거, 현재, 그리고 미래의 역사적 장면과 함께 기술한 것입니다. 이 장면들을 기록해 내는 일과 관련하여 그는 그가 제시하고자 노력하는 것들을 독자들에게 명백하게 하기 위하여 분명하고 좋은 역사적 진술을 사용하셨습니다. 내가 아직 소년에 불과했을 때 나는 그가 D’Aubigne’s의 종교개혁의 역사를 나의 아버지에게 읽어 주는 것을 들었습니다. 그는 그에게 그 다섯 권 전체는 아니지만 많은 부분을 읽어 주었습니다. 그는 종교개혁에 대한 다른 역사를 읽었습니다. 이것은 이상 중에 그에게 제시된 많은 사건들과 움직임들의 위치를 정하고 묘사하는 데 그에게 도움을 주었습니다. 이것은 우리 시대에 진리와 오류 사이에 대쟁투가 진전될 것에 대해 그에게 주어진 많은 비유적 표상들의 위치를 정하고 묘사하는 데 성경 연구가 그에게 도움을 주었던 것과 유사합니다. 3SM 437.2

    어머니는 결코 축자 영감을 주장하지 않았으며 나는 나의 아버지, 혹은 베이츠 장로, 앤드루스, 스미스, 혹은 와그너 등이 이러한 주장을 제시하는 것을 발견하지 못했습니다. 그의 원고를 기록함이 축자 영감이라면 왜 그가 추가하거나 개작하는 일을 해야만 합니까? 어머니는 사실 흔히 그의 원고 중 하나를 취하여 심사숙고하면서 반복하여 읽고 그 사상을 보다 더 전개시키기 위하여 추가하는 일을 합니다. 3SM 437.3

    이 책의 첫 판은 1884년 캘리포니아에서 출간되었습니다. 예언의 신 제3권이 인쇄되었을 때 아직 약간의 문제점이 남아 있었습니다. 이것의 일부는 소책자 형태로 인쇄되었으며 배포되었고 어머니가 즉시 이 문제에 추가하여 제4권을 낼 것이 기대되었습니다. 돌아가시기 전에 아버지는 영적 선물 제4권을 광고하였습니다.3SM 437.4

    제4권을 냈을 때 어머니와 그 책자의 출판을 도왔던 사람들은 아버지의 계획의 성취를 마음에 두고 있었습니다. 우리 역시 그것이 미국의 재림신도들을 위하여 쓰여졌음을 마음에 두었습니다. 그러므로 이 책자가 그 총서의 다른 책자들과 같은 규격으로 나오도록 많은 어려움을 겪으면서 그 내용이 압축되었던 것입니다. 3SM 438.1

    후에 그 책자가 모든 사람들에게 팔릴 수 있음을 알게 되자 출판인이 동판을 취하여 보다 큰 종이에 한 판을 인쇄하였습니다. 삽화를 삽입하였으며 1달러 50센트에 예약 구독 책자로 판매하는 시도가 이루어졌습니다. 3SM 438.2

    1885년 어머니와 나는 유럽으로 보내졌으며 거기서 그것을 독일어, 불란서어, 덴마크어, 스웨덴어로 번역하는 문제가 제기되었습니다. 이 제안을 숙고한 후에 어머니는 내용을 추가하기로 결정하였습니다. 3SM 438.3

    유럽인들과의 접촉은 과거의 이상 중에 그에게 제시되었던 여러 가지를 어머니의 마음에 떠오르게 하였는데 그들 중의 어떤 것은 두세 번, 그리고 다른 장면들은 여러 번 제시되었습니다. 역사적 장소들을 보고 사람들을 접촉하면서 이 일에 대한 그의 기억이 새롭게 되었으며 그는 많은 내용을 책자에 추가하기 원하게 되었습니다. 이 일은 이루어졌으며 번역을 위한 원고가 준비되었습니다. 3SM 438.4

    우리가 미국으로 돌아온 후에 크게 확장된 새 판이 나왔습니다. 이 판에서는 첫 번째 영어 판에서 사용되었던 내용 중 어떤 것은 제외되었습니다. 이 변경의 이유는 이 새로운 판을 세계적으로 배포시키고자 의도했다는 사실에서 찾아볼 수 있습니다. 3SM 438.5

    공중 봉사에서 어머니는 그의 앞에 있는 회중의 필요에 잘 적응되는 내용을 진리의 창고에서 선택하는 능력을 보여주었으며 그의 책에 출판할 문제를 선택함에 있어서 그 책을 읽을 자들의 필요에 가장 적합한 것을 선택함으로 최고의 판단력을 보여주어야 한다고 항상 생각하셨습니다.3SM 439.1

    그러므로 1888년 각 시대의 대쟁투의 새 판이 나왔을 때 미국의 재림신도에게는 매우 교훈적이지만 세계의 다른 곳의 독자들에게는 적합하지 않은 문제가 한 곳에서 4 내지 5쪽씩 약 20쪽이 제외되었습니다. 3SM 439.2

    우리가 앤드루스 목사의 큰 서재를 이용할 수 있었고 번역자들이 대학의 도서관들을 이용할 수 있었던 바젤에서는 대쟁투의 새 유럽판과 미국판에 사용된 역사적 진술에 대한 많은 연구가 이루어졌습니다. 3SM 439.3

    역사적 참고 사항을 제공할 목적으로 우리가 이 문제를 자세히 조사하게 되었을 때, 우리가 발견할 수 없는 인용문들이 얼마간 있었습니다. 어떤 경우에는 다른 역사가들로부터 같은 요점을 말하고 있는 다른 진술들이 발견되었습니다. 이것들은 많은 공공 도서관에서 접할 수 있는 책들 속에 있었습니다. 우리가 어머니의 주의를 우리가 발견할 수 없는 한 인용문으로 돌리고 그에게 우리가 발견한, 동일한 요점을 진술하고 있는 다른 인용문이 있음을 보이자 그는 ‘참고 사항을 제공할 수 있는 그 인용문을 사용하여 그 책의 독자로 하여금 그가 원전을 보고 그것을 찾기를 원한다면 그렇게 할 수 있게 하라’ 고 말씀하셨습니다. 이러한 방법으로 어떤 역사적 자료는 대체되었습니다. 3SM 439.4

    자, 이제 이 책과 관련하여 워싱턴에 있는 사람들 혹은 대총회 행정 위원들이 이런 저런 일을 했다든지 혹은 옳거나 틀렸다든지 하는 진술에 대해서는 여러분들께서 그 문제에 대한 사실들에 대해 명확한 진술을 가져야 한다는 점이 중요합니다. 3SM 439.5

    워싱턴과 마운틴 뷰에 있는 우리 형제들은 우리가 그들에게 하도록 요청한 일만 하였습니다. 처음에 진술한 대로 우리는 워싱턴뿐만 아니라 캘리포니아에 있는 출판부의 사람들, 주 (州) 문전인들, 출판 위원회 위원들의 자문을 받았으며 나는 그들에게 그 책의 재판과 관련하여 고려할 필요가 있는 어떤 문장에라도 우리의 주의를 환기시켜 달라고 요청하였습니다. 3SM 439.6

    어떤 역사적 자료가 의심받고 도전받는 것이 지적되었을 때 우리는 그들에게 우리의 연구에 도움이 되도록 기록된 진술을 우리에게 주도록 요청하였습니다. 그들은 우리가 요청한 대로 하였으며 그 이상은 하지 않았습니다. 무엇을 변경해야 할 것인가와 무엇을 옛 판에 있는 대로 글자 하나 변경하지 않고 인쇄해야 할 것인가 대한 모든 결정은 어머니의 사무실에서 그가 고용한, 그의 지시에 따라 일하는 사람들에 의하여 이루어졌습니다. 그러므로 이 일과 관련하여 워싱턴이나 그 외의 다른 곳에 있는 형제들에 의하여 이루어진 어떤 일을 이유로 대총회 행정 위원들이나 워싱턴에 있는 출판부 사람들이나 그 책에 대하여 어느 누구라도 불리하게 말할 소지가 없습니다.3SM 440.1

    우리는 천주교나 다른 비평가들에 의해 도전 받을 만한 문장들을 찾아내는 수고스러운 일을 친절하고 충성스럽게 행해 주었음을 인해 워싱턴에 있는 형제들과 다른 많은 이들에게 매우 감사 드립니다. 또한 우리는 영국과 대륙에 있는 형제들, 그리고 보스턴, 뉴욕, 시카고에 있는 형제들에게 소재 파악이 어려운 인용문들을 큰 도서관들에서 찾아내어 검증하는 일을 도와주었음을 인하여 깊은 감사를 드립니다. 그들은 이 일을 우리의 요청에 의하여 하였으며 마땅히 그렇게 이루어져야 할 것이라고 우리가 생각하는 대로 우리를 도왔습니다. 이 연구의 결과를 활용한 것은 쪽의 아래 있는 역사적 참고 사항과 부록에서 찾아 볼 수 있습니다. 3SM 440.2

    옛 책의 부록은, 기억하시는 대로, 일부는 설명적이고 일부는 쟁론적이며 일부는 변명적이었습니다. 그러나 그러한 주 (註) 들은 더이상 필요하지 않으리라고 생각되었으며 새 판에서의 31개의 주는 주로 그 책에서 이루어진 진술의 올바름을 보여주는 역사적 진술에 대한 언급들입니다. 우리는 학구열이 많은 독자들이 저명한 역사가들의 진술에 대한 이 명확한 참고 사항을 가진다는 것은 가치 있는 일이 될 것이라고 생각합니다.” 3SM 440.3

    Larger font
    Smaller font
    Copy
    Print
    Contents