Loading...
Larger font
Smaller font
Copy
Print
Contents

Българска Библия 1940

 - Contents
  • Results
  • Related
  • Featured
No results found for: "undefined".
  • Weighted Relevancy
  • Content Sequence
  • Relevancy
  • Earliest First
  • Latest First
    Larger font
    Smaller font
    Copy
    Print
    Contents

    2Коринтяни 8

    1 При това, братя, известявам ви Божията благодат, дадена на църквите в Македония,ББ1940 — 2Коринтяни 8:1

    2 че, макар и да търпят голямо утеснение, <пак> великата им радост и дълбоката им беднотия дадоха повод да преизобилва богатството на тяхната щедрост.ББ1940 — 2Коринтяни 8:2

    3 Защото свидетелствувам, че те <дадоха> доброволно според силата си, и даже вън от силата си,ББ1940 — 2Коринтяни 8:3

    4 като ни умоляваха с голямо настояване, относно това даване {Гръцки: Относно благодатта}, дано да участвуват <и те> в служенето на светиите.ББ1940 — 2Коринтяни 8:4

    5 И те не само <дадоха>, както се надявахме, но първо предадоха себе си на Господа и, по Божията воля, на нас;ББ1940 — 2Коринтяни 8:5

    6 така щото помолихме Тита да довърши между вас и това благодеяние, както го беше и започнал.ББ1940 — 2Коринтяни 8:6

    7 И тъй, както изобилвате във всяко нещо, — във вяра, в говорене, в знание, в пълно усърдие и в любов към нас, — така да преизобилвате и в това благодеяние.ББ1940 — 2Коринтяни 8:7

    8 Не казвам това като по заповед, но за да опитам искреността на вашата любов чрез усърдието на другите.ББ1940 — 2Коринтяни 8:8

    9 Защото знаете благодатта на нашия Господ Исус Христос, че, богат като бе, за вас стана сиромах, за да се обогатите вие чрез Неговата сиромашия.ББ1940 — 2Коринтяни 8:9

    10 А относно това нещо аз давам <тоя> съвет, че <така да го направите> е полезно за вас, които лани бяхте първи не само да го правите, но и да желаете <да го направите>.ББ1940 — 2Коринтяни 8:10

    11 А сега го свършете и на дело, така щото както сте били усърдни в желанието, така да бъдете и в доизкарването, според каквото имате.ББ1940 — 2Коринтяни 8:11

    12 Защото, ако има усърдие, то е прието според колкото има <човек>, а не според колкото няма.ББ1940 — 2Коринтяни 8:12

    13 Понеже не <искам> други да бъдат облекчени, а вие утеснени;ББ1940 — 2Коринтяни 8:13

    14 но да има равенство, <така щото> вашето сегашно изобилие <да запълни> тяхната оскъдност, та и тяхното изобилие да послужи на вашата оскъдност; така щото да има равенство,ББ1940 — 2Коринтяни 8:14

    15 според както е писано: “Който беше събрал много, нямаше излишък; и който <беше събрал> малко, не му беше оскъдно”.ББ1940 — 2Коринтяни 8:15

    16 А благодарение на Бога, Който туря в сърцето на Тита същото усърдие за вас, <което имаме и ние;>ББ1940 — 2Коринтяни 8:16

    17 защото наистина прие молбата <ни>, а <при това>, като беше сам много усърден, тръгна към вас самоволно.ББ1940 — 2Коринтяни 8:17

    18 Пратихме с него и брата, чиято похвала в< делото на> благовестието е <известна> във всичките църкви;ББ1940 — 2Коринтяни 8:18

    19 и не само това, но още беше избран от църквите да пътува с нас за <делото на> това благодеяние, на което служим за славата на Господа, и за <да се покаже> нашето усърдие,ББ1940 — 2Коринтяни 8:19

    20 като избягваме това, — някой да ни упрекне относно тоя щедър подарък, който <е поверен> на нашето служение;ББ1940 — 2Коринтяни 8:20

    21 понеже се грижим за това, което е честно, не само пред Господа, но и пред човеците.ББ1940 — 2Коринтяни 8:21

    22 Пратихме с тях и <другия> ни брат, чието усърдие много пъти и в много неща сме опитали, и който сега е много по-усърден поради голямото <му> към вас доверие.ББ1940 — 2Коринтяни 8:22

    23 Колкото за Тита, <той> е мой другар и съработник между вас; а колкото за нашите братя, <те са> пратеници на църквите, <те са> слава на Христа.ББ1940 — 2Коринтяни 8:23

    24 Покажете им, прочее, пред църквите доказателство на вашата любов и на <справедливостта на> нашата похвала с вас.ББ1940 — 2Коринтяни 8:24

    Larger font
    Smaller font
    Copy
    Print
    Contents