Loading...
Larger font
Smaller font
Copy
Print
Contents

Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon

 - Contents
  • Results
  • Related
  • Featured
No results found for: "".
  • Weighted Relevancy
  • Content Sequence
  • Relevancy
  • Earliest First
  • Latest First
    Larger font
    Smaller font
    Copy
    Print
    Contents

    מֵרַב — מַרְעֲלָה

    מֵרַב

    מֵרַב n.pr.f. elder daughter of Saul 1 S 14:49, promised to David 18:17, but given to Adriel v 19 (read also 2 S 21:8 for מִיכַל 𝔊L 𝔖 Th Dr Klo Kit Bu Löhr HPS). 𝔊 Μεροβ.BDB מֵרַב.2

    מַרְבָד

    [מַרְבָד] n.[m.] spread, coverlet;—only pl. abs. מַרְבַדִּים (Köii. 1, 97, 471) Pr 7:16; 31:22.BDB מַרְבָד.2

    מַרְבַדִּים

    מַרְבַדִּים v. II. רבד.BDB מַרְבַדִּים.2

    מִרְבָּה

    מִרְבָּה, מַרְבֶּה, מַרְבִּית v. I. רבה.BDB מִרְבָּה.2

    מַרְבֶּה

    מַרְבֶּה n.[m.]
    1. abundance;—abs. מ׳ Is 33:23, as adv., in abundance.
    2. increase(?), cstr. לְמַרְבֵּה (sic) 9:6 for the increase of the dominion (take לם as dittogr. of foregoing, and read רַבָּה, 𝔊 Gr Che Kit Buhl Lex Marti; Du לְמַרְבֵּה, in view of following לְשָׁלוֹם).
    BDB מַרְבֶּה.2

    מִרְבָּה²

    מִרְבָּה n.f. much;—only מ׳ לְהָכִיל Ez 23:32 much to contain, i.e. which contains much; but read מַרְבָּה Hiph. Pt. Hi-Sm Co Berthol Krae (v. √ Hiph. 1 d (1)).BDB מִרְבָּה².2

    מַרְבִּית

    מַרְבִּית n.f. increase, great number, greatness;—מ׳ abs. Lv 25:37; cstr. 1 S 2:33 + 2 times; sf. מַרְבִּיתָם 1 Ch 12:30 (van d. H. v 29);—
    1. increase, concr.: a. of family 1 S 2:33. b. increment, interest, usury, Lv 25:37 (H; of food-stuffs, ‖ נֶשֶׁךְ, of money; מ׳ of money Egyptian Aramaic, opp. ראש principal, Cooke North-Sem. Inscr. 404).
    2. great number: of people 2 Ch 30:18; c. sf. = the greater part of them, 1 Ch 12:30 (v. supr.).
    3. greatness, of wisdom 2 Ch 9:6.
    BDB מַרְבִּית.2

    מַרְבֵּץ

    מַרְבֵּץ v. רבץ.BDB מַרְבֵּץ.2

    מַרְבֵּץ²

    מַרְבֵּץ n.[m.]id.;—of wild beasts, מ׳ לַחַיָּה Zp 2:15 (sign of desolation, ‖ שַׁמָּה); of flock, cstr. מִרְבַּץ־צֹאן Ez 25:5 (‖ נְוֵה גְמַלִּים).BDB מַרְבֵּץ².2

    מַרְבֵּק

    מַרְבֵּק v. רבק.BDB מַרְבֵּק.2

    מַרְבֵּק²

    מַרְבֵּק n.[m.] stall (lit. tying-place);—עֲגָלִים מִתּוֹךְ מ׳ Am 6:4 calves out of the stall (where they were fattened); עֵגֶל־מ׳ 1 S 28:24 i.e. a stall-fed, fatted, calf; so כְּעֶגְלֵי מ׳ Mal 3:20 (sim. of prosperity), Je 46:21 (sim. of well-fed and arrogant mercenaries).BDB מַרְבֵּק².2

    מַרְגּוֹעַ

    מַרְגּוֹעַ v. II. רגע.BDB מַרְגּוֹעַ.2

    מַרְגּוֹעַ²

    מַרְגּוֹעַ n.[m.] rest (poet.), Je 6:16 וּמִצְאוּ מ׳ לְנַפְשְׁכֶם.BDB מַרְגּוֹעַ².2

    מַרְגְּלוֹת

    [מַרְגְּלוֹת] v. רגל.BDB מַרְגְּלוֹת.2

    מַרְגְּלוֹת²

    [מַרְגְּלוֹת] n.[f.] pl.denom. place of the feet, feet (cf. [מְרַאֲשׁוֹת] sub I. ראשׁ);—sf. מַרְגְּלֹתָיו place of his feet Ru 3:4, 7; adv. = at his feet v 8 + v 14 Qr (Kt מרגלתו); = his feet Dn 10:6 (opp. זְרֹעֹתָיו).BDB מַרְגְּלוֹת².2

    מַרְגֵּמָה

    מַרְגֵּמָה v. רגם.BDB מַרְגֵּמָה.2

    מַרְגֵּמָה²

    מַרְגֵּמָה n.f. sling (?; implement of hurling stone? so 𝔊 al.; Thes al. stone-heap);—כִּצְרוֹר אֶבֶן בְּמ׳ Pr 26:8, v. especially Toy.BDB מַרְגֵּמָה².2

    מַרְגֵּעָה

    מַרְגֵּעָה v. II. רגע.BDB מַרְגֵּעָה.2

    מַרְגֵּעָה²

    מַרְגֵּעָה n.f. rest, repose (poet.), Is 28:12 אֲשֶׁר אָמַר זֹאת הַמּ׳ וְלֹא אָבוּא שְׁמוֹעַ (‖ הַמְּנוּחָה).BDB מַרְגֵּעָה².2

    מֶ֫רֶד

    † I. מֶ֫רֶד n.[m.] rebellion, revolt, against י׳, אִם בְּמ׳ וְאִם־בְּמַעַל ביהוה Jos 22:22 (P; cf. מָרַד 2).BDB מֶ֫רֶד.2

    מָרַד

    [מָרַד] vb. rebel (NH id.; Arabic مَرَدَ be bold and audacious in acts of rebellion or disobedience; Ethiopic መረደ run strenuously, attack; መራድ rebellion, PräBeiträge iii. 44; Sab. מרד rebellion Hal 535, 16 Sab.Denkm.38 HomChrestom. 127; Aramaic ܡܪܰܕ, מְרַד; rebel);—
    Qal Pf. 3 ms. מָרָ֑ד 2 Ch 36:13, 2 ms. מָרַדְתָּ 2 K 18:20=Is 36:5, etc.; Impf. וַיִּמְרֹד 2 K 18:7 + 3 times, וַיִּמְרָד־ 2 K 24:1 Ez 17:15, etc.; Inf. cstr. לִמְרֹד Jos 22:29, לִמְרוֹד Ne 6:6; Pt. pl. מֹרְדִים Ne 2:19 Ez 20:38, מוֹ׳ Ez 2:3; cstr. מֹרְדֵי Jb 24:13;—rebel, revolt: 1. against human king, c. בְּ pers. 2 K 18:7, 20=Is 36:5, 2 K 24:1, 20=Je 52:3, cf. Ez 17:15 2 Ch 36:13, Ne 9:26; less often (late) c. עַל pers. 2 Ch 13:6 Ne 2:19; abs. Gn 14:4 Ne 6:6. 2. against God, c. בְּ Nu 14:9 (JE), Jos 22:16, 18, 29 (all P), Ez 2:3 (Co מָרוּ), Dn 9:9; abs. Ez 2:3 (pt., Co מורים), 20:38 Dn 9:5, c. את Jos 22:19. 3. poet., against light, only מֹרְדֵי אוֹר Jb 24:13.
    BDB מָרַד.2

    מֶ֫רֶד²

    † II. מֶ֫רֶד n.pr.m. name in Judah according to 1 Ch 4:17, מָ֑רֶד v 18. 𝔊 Πωραδ, Νωρωηλ, A Μωραδ, Μωρηδ, 𝔊L Βαραδ, Μαρω.BDB מֶ֫רֶד².2

    מִרְדָּה

    מִרְדָּה v. רדה.BDB מִרְדָּה.2

    מִרְדָּה²

    [מִרְדָּה] n.f. dominion;—as acc. cogn. מִרְדַּת בְּלִי חָשָׂ֑ךְ Is 14:6, cstr. bef. cl. (Ges§ 130 d; so most for MT מֻרְדָּף q.v. sub רדף).BDB מִרְדָּה².2

    מַרְדּוּת

    מַרְדּוּת n.f. rebellion, rebelliousness, only in בֶּן־נַעֲוַת המ׳ 1 S 20:30, where read prob. בֶּן־נַעֲרַת הַמַּרְדוּת son of a girl of rebelliousness=rebellious girl, cf. 𝔊 𝔙 Th We Dr HPS; > LagM i. 236 f. Bu (cf. also Dr Kit) der. מ׳ from רדה, and, retaining MT, read a woman gone astray (v. II. עָוָה) from discipline (Aramaic sense: √ רְדָא).BDB מַרְדּוּת.2

    מְרֹדַךְ

    מְרֹדַךְ n.pr.div. chief god of Babylon in Nebuchadrezzar’s time (Assyrian Mar(u)duk(u) Schr COT Gloss. Tiele Bab.-Assyrian Gesch. 530 ff.; SayRel.Bab. 96 ff.; cf. Muss-Arnolt JBL xi. 1892, 164 f.);—נִלְכְּדָה בָּבֶל הֹבִישׁ בֵּל חַת מְרֹדָ֑ךְ Je 50:2 (𝔊 Μαιωδακ).BDB מְרֹדַךְ.2

    מְרֹדַךְ בַּלְאֲדָן

    מְרֹדַךְ בַּלְאֲדָן n.pr.m. king of Babylon (Assyrian Marduk-abal-idinna, Marduk has given a son SchrCOT 2 K 20, 12);—Is 39:1 (> van d. H. מְרֹאדַךְ ב׳, v. Baer’s n.)=2 K 20:12 (where read מרדך for בראדך); 𝔊 (in both) Μαρωδακ(χ) Βαλ(α)δαν; cf. also בַּלְאֲדָן.BDB מְרֹדַךְ בַּלְאֲדָן.2

    מָרְדֳּכַי

    מָרְדֳּכַי (van d. H. מָרְדְּכַי) n.pr.m. Mordecai (perhaps from n. div. Marduk (מְרֹדַךְ), Zim ZAW xi. 161 ff.; cf. further Wild (citing Jensen)Comm. Est. 173f.);—מ׳ Ezr 2:2 Est 2:5 +; מָרְדֳּכָ֑י Est 2:22 +;—
    1. companion of Zerub., according to Ezr 2:2=Ne 7:7. 𝔊 Μαραθχαιος, Μαρδοχαιος, etc.
    2. cousin and adoptive father of Esther Est 2:5, 7, 10 + 55 times Est. 𝔊 Μαρδοχαιος.
    BDB מָרְדֳּכַי.2

    מֻרְדָּף

    מֻרְדָּף v. רדף.BDB מֻרְדָּף.2

    מֻרְדָּף²

    מֻרְדָּף n.[m.] persecution (si vera l.) (formed like Hoph. Pt.);—Is 14:6, but 𝔙 𝔙 מְרַדֵּף (Dat.).BDB מֻרְדָּף².2

    מָרָה

    מָרָה vb. be contentious, refractory, rebellious (NH id., Hiph.; Arabic مَرَىَ iii. dispute with; Syriac ܡܰܪܺܝ Pa. contend with);—
    Qal Pf. 3 ms. מָרָה 1 K 13:26; f. מָֽרְתָה Ho 14:1; מָרָ֑תָה Je 4:17; 2 ms. מָרִיתָ 1 K 13:21 + 11 times pf.; Inf. abs. מָרוֹ La 1:20; Pt. מֹרֶה 2 K 14:26 (but read מר, √ מרר, Kmp Kau כִּי מַר הוּא); מוֹרֶה Dt 21:18 + 3 times; f. מֹרְאָה Zp 3:1 (read מֹרָה; metapl. form according to Ges§ 75 R. 22); pl. מֹרִים Nu 20:10;—be disobedient, rebellious: 1. בֵּן סוֹרֵר וּמֹרֶה Dt 21:18, 20 stubborn and rebellious son (towards father). 2. elsewhere towards God: דֹּר סוֹרֵר וּמֹרֶה ψ 78:8; לֵב סורר ומ׳ Je 5:23; מוֹרְאָה ונגאלה הָעִיר Zp 3:1; הַמֹּרִים Nu 20:10 ye rebels (P); abs. Is 50:5; 63:10 La 1:20(×2); ‖ מאן Is 1:20; פשׁע La 3:42; c. בְּ pers. Ho 14:1 ψ 5:11, elsewhere acc. pers. Je 4:17; י׳’s words ψ 105:28; פי (את) מרה Nu 20:24; 27:14 (P), 1 S 12:15 1 K 13:21, 26 (D2) La 1:18.—In Ho 4:4 read perhaps מָרוּ בִי have rebelled against me (for MT כִּמְרִיבֵי), so RSProph. iv. n. 8 Che (for other views v. ריב).
    Hiph. Pf. 3 mpl. הִמְרוּ ψ 106:33; 107:11; Impf. יַמְרֶה Jos 1:18; f. וַתֶּ֫מֶר Ez 5:6; 2 ms. תַּמֵּר (as if √ מרר) Ex 23:21, read תֶּ֫מֶר Di al.; 3 mpl. יַמְרוּ ψ 106:43 + 6 times; sf. יַמְרוּהוּ ψ 78:40; 2 mpl. תַּמְרוּ 1 S 12:14 + 3 times; Inf. cstr. לַמְרוֹת Is 3:8 ψ 78:17; sf. הַמְּרוֹתָם (Ges§ 20. 2 b) Jb 17:2; Pt. pl. מַמְרִים Dt 9:7 + 2 times;—shew disobedience, rebelliousness, always toward God: abs. Ne 9:26 (‖ מרד), ψ 106:7, 43 Jb 17:2; c. בְּ pers. Ex 23:21 Ez 20:8, 13, 21; עִם Dt 9:7, 24; 31:27; elsewhere acc. of God or his commands: Is 3:8 Ez 5:6 ψ 78:17, 40, 56; 107:11; המרה את פי Dt 1:26, 43; 9:23 Jos 1:18 1 S 12:14 (D2), את־רוחוֹ ψ 106:33 (cf. Eph 4:30); perhaps 139:20 (v. אָמַר 1).
    BDB מָרָה.2

    מָרָּה

    [מָרָּה] n.f. bitterness (on form v. Ges§ 22, 5 R);—cstr. לֵב יוֹדֵעַ מָרַּת נַפְשׁוֹ Pr 14:10 the heart knoweth the bitterness of its soul (its own misery).BDB מָרָּה.2

    מֹרֶה

    מֹרֶה v. ירה Hiph. Pt., and II. מוֹרֶה p. 435.BDB מֹרֶה.2

    מֹרָה

    [מֹרָה] n.f. id., cstr. מֹרַת רוּחַ Gn 26:35 (P) bitterness of spirit (= grief of mind).BDB מֹרָה.2

    מָרָה²

    מָרָה, מָרָּה, מֹרָה v. I. מרר.BDB מָרָה².2

    מָרָה³

    מָרָה n.pr.f. of bitter spring in Sinaitic penins. Ex 15:23(×2) (J), Nu 33:8, 9 (P), + הָ loc. מָרָ֑תָה Ex 15:23 (J); prob. mod. ʿAin Hawwâratun (Cf. RobBR i. 67 PalmerDesert i. 40 EbGS 125 f.)BDB מָרָה³.2

    מַרְהֵבָה

    מַרְהֵבָה n.f. boisterous, raging behaviour;—Is 14:4; so read (for MT מַדְהֵבָה) Thes and most, after 𝔊; ‖ נגשׂ (cf. 3:5).BDB מַרְהֵבָה.2

    מָרוּד

    [מָרוּד] v. רוד.BDB מָרוּד.2

    מָרוּד²

    [מָרוּד, ii. 1, 127 f.] n.[m.BDB מָרוּד².2

    מֵרוֹז

    מֵרוֹז n.pr.loc. Meroz, in northern Palestine Ju 5:23 (expl. as = מֶאֱ וֹז, مَأْرَز retreat by Thes MV al.)BDB מֵרוֹז.2

    מֵרוֹז²

    מֵרוֹז v. ארז.BDB מֵרוֹז².2

    מָרוֹחַ

    [מָרוֹחַ] n.[m.] dub., only cstr. מְרוֹחַ אָ֑שֶׁךְ Lv 21:20; √ either מָרַח rub=a rubbing away of the testicle; or רָוַח be roomy, enlarged=enlargement (read then מֶרְוַח); v. further Di.BDB מָרוֹחַ.2

    מֵרוֹם

    מֵרוֹם n.pr.loc. only in מֵי מֵרוֹם Jos 11:5, 7 waters of Merom, in N. Canaan;=Lake Ḥule, according to Rel and many, but dub., cf. Di BädPal. 3. 259 GASmGeogr. 481 BuhlGeogr. 113.BDB מֵרוֹם.2

    מָרוֹם

    מָרוֹם v. רום.BDB מָרוֹם.2

    מָרוֹם²

    מָרוֹם n.m. Ec 10:6 height (poet.);—abs. מ׳ Mi 6:6 +; cstr. מְרוֹם 2 K 19:23 +; pl. מְרוֹמִים Is 33:16 +; cstr. מְרוֹמֵי Ju 5:18; sf. מְרוֹמָיו Jb 25:2;—
    1. height, elevation (concr.), elevated place: מְרוֹמֵי שָׂדֶה Ju 5:18, בְּרֹאשׁ מְרֹמִים Pr 8:2; מְרוֹם שִׁבְתּוֹ Ob 3 (cf. Now), מְרוֹם גִּבְעָה in ‖ Je 49:16; מ׳ הָרִים top of mts. 2 K 19:23 = Is 37:24a, מ׳ קִצּוֹ v 24 b; מ׳ עֻזָּהּ Je 51:53 (of Bab.); city Pr 9:14; Zion, מ׳ Je 17:12, מ׳ צִיּוֹן 31:12, בְּהַר מ׳ יִשְׂרָאֵל Ez 17:23; 20:40, בְּהָרֵי מ׳ יִשׂ׳ 34:14; indef., Hb 2:9 (in fig.), לָשׂוּם שְׁפָלִים לְמ׳ Jb 5:11; מיכִּרַ בַּמְּרוֹמִים Ec 10:6 (of high office, rank; opp. שֵׁפֶל); ישְׁבֵי מָרוֹם Is 26:5, i.e. in (supposed) security, cf. מְרוֹמִים יִשְׁכֹּן 33:16 (‖ מְצָרוֹת סְלָעִים); לַמּ׳ on high (Germ. in die Höhe) ψ 75:6, so בַּמּ׳ Jb 39:18, adv.=in a high place Is 22:16.
    2. מ׳ alone = height of heaven: אֱלֹהֵי מָרוֹם Mi 6:6; 2 S 22:17 = ψ 18:17; Is 24:21(×2); 32:15; 57:15; 58:4; La 1:13; ψ 7:8; 68:19; 71:19; 93:4; 144:7, pl. Jb 25:2; ‖ שָׁמַיִם, מ׳ קָדְשׁוֹ ψ 102:20, מְרוֹמִים Jb 16:19 ψ 148:1; ‖ מְעוֹן קָדְשׁוֹ Je 25:30, ‖ מָ֑עַל Jb 31:2 (pl.), opp. מוֹסְדֵי אֶרֶץ Is 24:18; as pred. of י׳ ψ 92:9 cf. 10:5; as adv. (i.e. in heaven) 2 K 19:22 Is 33:5; 37:23; 40:26; לַּמּ׳ towards heaven Is 38:14; ψ 68:19; בַּמּ׳ Is 24:21, מִמּ׳ ψ 73:8 they speak (as if) from the sky, from heaven (i.e. so arrogantly).
    3. מ׳ adv. 2 S 22:17 = ψ 18:17 fig., = proudly ψ 56:3 (so Gei Hup-Now al., cf. Che, but dub.), Bae in high station; Du reads מַריוֹם (יוֹם to v4; as dittogr.?).
    4. fig. of nobles (coll.) מְרוֹם עַם־הָאָרֶץ Is 24:4.
    BDB מָרוֹם².2

    מְרוֹן

    מְרוֹן v. I. שִׁמְרוֹן.BDB מְרוֹן.2

    מֵרוֹץ

    מֵרוֹץ i. [מְרוּצָה] v. רוץ.BDB מֵרוֹץ.2

    מֵרוֹץ²

    מֵרוֹץ n.[m.] running; race;—abs. Ec 9:11.BDB מֵרוֹץ².2

    מְרוּצָה

    II. מְרוּצָה v. רצץ.BDB מְרוּצָה.2

    מְרוּצָה²

    † I. מְרוּצָה n.f. 1. running. 2. course (of life):—
    1. running, mode, style, of running, cstr. מְרוּצַת 2 S 18:27, מְרֻצַת v 27.
    2. course (of life), sf. מְרוּצָתָם Je 8:6 (Qr; > Kt pl. מרצותם), 23:10.—ii. מְרוּצָה Je 22:17 v. sub רצץ.
    BDB מְרוּצָה².2

    מְרוּצָה³

    † II. מְרוּצָה n.f. crushing, oppression;—Je 22:17 (+ הָעשֶׁק).BDB מְרוּצָה³.2

    מָרוּק

    [מָרוּק] (Köii. 138) n.[m.] a scraping, rubbing;—only pl. sf. יְמֵי מְרוּקֵיהֶן Est 2:12 lit. the days of their (bodily) rubbings, i.e. the year’s preparation of girls for the harem.BDB מָרוּק.2

    מְרוּקִים

    [מְרוּקִים] v. I. מרק.BDB מְרוּקִים.2

    מָרוֹת

    מָרוֹת n.pr.loc. in (Shephelah of) Judah Mi 1:12; form attested by 𝔊 ὀδύνας (√ מרר).BDB מָרוֹת.2

    מַרְזֵחַ

    מַרְזֵחַ v. רזח.BDB מַרְזֵחַ.2

    מַרְזֵחַ²

    מַרְזֵחַ n.m. Am 6:7 cry (𝔗 מַרְוְחָא mourning-feast; Ph. מרזח a rel. festival (> usually a month), cf. Palm., ClGann Littm, v. GACookeInscr. 95. 121 f. 303 LzbEphem. i. 47 f. 343 f., ii. 281);—
    1. mourning cry (or feast? Talm. מַרְזֵיחָא), abs. בֵּית מ׳ Je 16:5 i.e. house of mourning (‖ ספד, נוד).
    2. cry of revelry, cstr. מִרְוַח סְרוּחִים Am 6:7.
    BDB מַרְזֵחַ².2

    מָרַח

    [מָרַח] vb. rub (NH id.; Aramaic (Talm.) מְרַח; cf. Arabic مَرَخَ anoint, smear);—
    Qal Impf. יִשְׂאוּ דְּבֶלֶת תְּאֵנִים וְיִמְרְחוּ עַל־הַשְּׁחִין Is 38:21 let them take a cake of figs and rub it upon the eruption (שִׂים in ‖ 2 K 20:7).—On מרוח v. supr.
    BDB מָרַח.2

    מֶרְחָב

    מֶרְחָב, מֶרְחַבְיָה v. רחב.BDB מֶרְחָב.2

    מֶרְחָב²

    מֶרְחָב n.[m.] broad, roomy, place;—abs. מ׳, of pasture Ho 4:16 (in sim.); fig. of freedom from distress and anxiety 2 S 22:20 = ψ 18:20, ψ 31:9; 118:5 (MT cstr. in מֶרְחַבְיָה spacious place of Yah, i.e. extraordinarily spacious, < מֶרְחָב יָהּ, יָהּ being subj. of vb.); pl. cstr. מֶרְחֲבֵי־אֶרֶץ Hb 1:6 expanses of the earth.BDB מֶרְחָב².2

    מֶרְחָק

    מֶרְחָק v. רחק.BDB מֶרְחָק.2

    מֶרְחָק²

    מֶרְחָק n.m. distant place, distance;—abs. מ׳ Is 10:3 +, מֶרְחַק ψ 138:6; pl. מֶרְחַקִּים Zc 10:9, מַר׳ Is 33:17; Je 8:19, cstr. מֶרְחַקֵּי־ Is 8:9;—distant place, far country Is 8:9 Zc 10:9; often c. צֶרֶץ: א׳ (ה)מֶרְחָק land of distance, distant land Is 13:5; 46:11; Je 4:16; 6:20; Pr 25:25, so c. pl. א׳ מרחקים Je 8:19, land of distances, i.e. of wide extent, Is 33:17; מִמּ׳ from far Is 10:3; 30:27 Je 5:15; Ez 23:40 Pr 31:14; fig. ψ 138:6; מִמּ׳ at a distance Je 31:10, to a distance Is 17:13.—בֵּית הַמּ׳ v. p. 112.BDB מֶרְחָק².2

    מַרְחֶ֫שֶׁת

    מַרְחֶ֫שֶׁת v. רחשׁ.BDB מַרְחֶ֫שֶׁת.2

    מַרְחֶ֫שֶׁת²

    מַרְחֶ֫שֶׁת n.f. stew-pan, sauce-pan (so NH; v. especially LevyNHWB iii. 69b, and cf. NH רָחוֹשׁ id ib. iv. 443a);—מִנְחַת מ׳ Lv 2:7, כָּל־[מִנְחָה] נַעֲשָׂה בַמּ׳ 7:9.BDB מַרְחֶ֫שֶׁת².2

    מָרַט

    [מָרַט] vb. make smooth, bare, bald; scour, polish (NH id.; pull out, off (feathers, hair); Aramaic ܡܪܰܛ, מְרַט id.; Arabic مَرِطَ have little hair, مَرَطَ pluck out hair);—
    Qal Impf. i s. וָאֶמְרְטָה Ezr 9:3, sf. 3 mpl. וָאֶמְרְטֵם Ne 13:25; Inf. cstr. מָרְטָה Ez 21:16; Pt. pl. מֹרְטִים Is 50:6; pass. f. מְרוּטָה Ez 21:14 + 2 times;— 1. make bare כָּל־כָּתֵף מְרוּטָה Ez 29:18 every shoulder is laid bare (from chafing of burden; ‖ כָּל־רֹאשׁ מֻקְרָח); the cheek (by plucking out beard) גֵּוִי נָתַתִּי לְמַכִּים וּלְחָיַי לְמֹרְטִ֑ים Is 50:6; c. acc. pers. וָאֶמְרְטֵ֑ם Ne 13:25 (both acts of violence); of hair and beard וָאֶמְרְטָה מִשְּׂעַר רֹאשִׁי וּזְקָנִי Ezr 9:3 (sign of grief). 2. scour, polish, a sword, only Ez 21: v 14 (+ הוּחַדָּה; Co reads מ׳ as Pu), v 16 (del. Co), v 33, + v 20 מְרֻטָה for MT מְעֻטָּה (Ew Sm Co Berthol).
    Niph. Impf. יִמָּרֵט רֹאשׁוֹ Lv 13:40, 41 his head is made bald (by leprosy).
    Pu. Pf. 3 fs. מֹרָ֑טָּה Ez 21:15, 16; Pt. מְמֹרָט 1 K 7:45, מוֹרָט Is 18:2, 7 (Ges§ 52 s):—scoured, polished, of bronze utensils of temple 1 K 7:45; of human skin Is 18:2, 7; of sword Ez 21:15, 16 (both + הוּחַדָּה, v. Qal supr.)
    BDB מָרַט.2

    מְרִי

    מְרִי n.m. Pr 17:11 rebellion;—מְרִי Is 30:9 + 10 times; מֶ֑רִי Nu 17:25 + 9 times; sf. מֶרְיְךָ Dt 31:27; מִרְיָם Ne 9:17;—rebellion Dt 31:27 1 S 15:23 Ne 9:17 Jb 23:2 עם מרי rebellious people Is 30:9; בית (ה)מרי rebellious house (referring to Israel) Ez 2:5, 6, 8; 3:9, 26, 27; 12:2(×2), 3, 9, 25; 17:12; 24:3, בית omitted (restored by Co) 2:7; 44:6; בְּנֵי מרי rebellious sons Nu 17:25 (P); with omission of בֵּן (or abstr. for concrete), אל תהי מֶ֑רִי be not a rebellious person Ez 2:8; אך מרי יבקּשׁ רע a rebellious man seeketh only evil Pr 17:11.BDB מְרִי.2

    מְרִי־בְ֫עַל

    מְרִי־בְ֫עַל, מְרִיב־בַּ֫עַל v. ריב.BDB מְרִי־בְ֫עַל.2

    מְרִי²

    מְרִי v. מרה.BDB מְרִי².2

    מְרִיא

    מְרִיא n.[m.] fatling, fatlings;—abs. מ׳ 2 S 6:13 + 3 times; pl. abs. מְרִיאִים Is 1:11, cstr. מְרִיאֵי Ez 39:18; sf. מְרִיאֵיכֶם Am 5:22;—fatling: עֵגֶל וּכְפִיר וּמְרִיא Is 11:6; elsewhere only of sacrificial animals, שֶׁלֶם מְרִיאֵיכֶם Am 5:22 (‖ עֹלוֹת, מִנְחֹתֵיכֶם); חֵלֶב מְרִיאִים Is 1:11 (‖ עֹלוֹת אֵילִים, דַּם פָּרִים, etc.); מְרִיאֵי בָשָׁן Ez 39:18 (+ פָּרִים, אֵילִים, etc.); also sg. coll., וַיִּזְבַּח שׁוֹר וּמְרִיא 2 S 6:13, so (+ צֹאן וּבָקָר) 1 K 1:9, and (+ שׁוֹר, צֹאן) v 19, 25.BDB מְרִיא.2

    מְרִיב בַּ֫עַל

    מְרִיב בַּ֫עַל n.pr.m. (Baal is (our, my, his) advocate (?), cf. NesEg. 120 Dr 2 S 4(×2); but GrayProp. N. 201 thinks מרי בעל orig. form = hero of Baal);—
    1. son of Jonathan 1 Ch 8:34, מ׳ בָּ֑עַל v 34 9:40 = מְרִי־בַעַל (error?) v 40 = מְפִיבשֶׁת (later change, v. בּשֶׁת sub בושׁ) 2 S 4:4; 9:6(×2), 10, 11, 12(×2), 13; 16:1, 4; 19:26, 31; 21:7, מְפִבשֶׁת 16:25 (called בֶּן־שָׁאוּל); 𝔊 in 2 S Μεμφιβοσθε, in 1 Ch (usually) Μεριβααλ; 𝔊L Μεμφιβααλ in 2 S (except 4:1, 2 etc., where not in ℌ).
    2. מְפִבשֶׁת son of Saul and Riṣpah, according to 2 S 21:8, 𝔊 (incl. 𝔊L) Μεμφιβοσθε.
    BDB מְרִיב בַּ֫עַל.2

    מְרִיבָה

    I, II. מְרִיבָה v. ריב.BDB מְרִיבָה.2

    מְרִיבָה²

    † I. מְרִיבָה n.f. strife, contention;—abs. מ׳, of quarrel between herdsmen Gn 13:8 (J); cstr. מְרִיבַת הָעִֽדָה, of people’s strife with Moses at Kadesh Nu 27:14 (P), cf. ii. מ׳ 2.BDB מְרִיבָה².2

    מְרִיבָה³

    † II. מְרִיבָה n.pr.loc. (place of strife);—
    1. at Rephidim, מַסָּה וּמ׳ Ex 17:7 (J), Λοιδόρησις.
    2. at Kadesh, especially in מֵי מְרִיבָה water of M. (𝔊 ὕδωρ ἀντιλογίας) Dt 33:8 Nu 20:13 (P) ψ 81:8; 106:32, also (𝔊 ὕδωρ τῆς λοιδορίας, 𝔊L as above) Nu 20:24 (P); מ׳ cstr. in מֵי מְרִיבַת קָדֵשׁ (𝔊 ὕδωρ ἀντιλογίας [ἐν] Καδης) Nu 27:14 Dt 32:51 (both P), and (𝔊 ὕδωρ βαριμωθ Καδης) Ez 48:28; so מֵי מְרִיבוֹת ק׳ 47:19 (𝔊 ὕδωρ Μαριμωθ Καδης); Dt 33:2 v. קֹדֶשׁ ad fin.; מְרִיבָה alone, only ψ 95:8 (παραπικρασμός; ‖ יוֹם מַסָּה).
    BDB מְרִיבָה³.2

    מְרָיָה

    מְרָיָה n.pr.m. a priest in days of h.p. Joiakim Ne 12:12; 𝔊 Μαρεα, Μαρ(α)ια, 𝔊L Αμαριας.BDB מְרָיָה.2

    מֹרִיָּה

    מֹרִיָּה, מוֹרִיָּה n.pr.loc. אֶרֶץ הַמּ׳ Gn 22:2 (E), place for sacrificing Isaac, 𝔊 τ. γῆν τ. ὑψηλήν (text dub., v. Di); הַר הַמּוֹ׳ 2 Ch 3:1 site of temple, 𝔊 Αμορ(ε)ια (cf. JosAnt. i, 13, 1 f.)BDB מֹרִיָּה.2

    מְרָיוֹת

    מְרָיוֹת n.pr.m. (on form cf. LagBN 51);—
    1. descendant of Aaron: a. grandfather of Ahitub and great-grandfather of Zadok 1 Ch 5:32, 33; 6:37 Ezr 7:3; 𝔊 Μαρειηλ, Μαρερωθ, Μαραιωθ, etc. b. as son of Ahitub and father of Zadok 1 Ch 9:11 Ne 11:11; 𝔊 Μαρμωθ Μαρ(α)ιωθ.
    2. name of a priestly house Ne 12:15 (prob. error for מְרֵמוֹת, q.v., 12:3), 𝔊L Μαριμωθ.
    BDB מְרָיוֹת.2

    מִרְיָם

    מִרְיָם n.pr.f. et m.
    1. f. sister of Aaron Ex 15:20 (E), and of Moses and Aaron Nu 26:59 (P), 1 Ch 5:29; named also Ex 15:21 (E), Nu 12:1, 4, 5, 10(×2), 15(×2); 20:1 (all JE), Dt 24:9 Mi 6:4. 𝔊 Μαριαμ.
    2. m. (prob.) a Judahite 1 Ch 4:17. 𝔊 τὸν Μαιων, 𝔊L Μωεωρ.
    BDB מִרְיָם.2

    מְרִירוּת

    מְרִירוּת, מְרִירִי v. מרר.BDB מְרִירוּת.2

    מְרִירוּת²

    מְרִירוּת n.f. bitterness;—וּבִמ׳ תֵּאָנַח Ez 21:11 and in bitterness (bitterly) shalt thou groan.BDB מְרִירוּת².2

    מְרִירִי

    מְרִירִי adj. bitter;—קֶטֶב מ׳ Dt 32:24 bitter destruction. (On Jb 3:5 v. כִּמְרִיר sub II. כמר.)BDB מְרִירִי.2

    מֹ֫רֶךְ

    מֹ֫רֶךְ v. רכך.BDB מֹ֫רֶךְ.2

    מֹ֫רֶךְ²

    מֹ֫רֶךְ n.[m.] weakness (ii. 1, 98);—Lv 26:36 I will send מ׳ into (ב) your heart (i.e. make you timid, fearful, cf. √ 1 a, רַךְ 2).BDB מֹ֫רֶךְ².2

    מֶרְכָּב

    מֶרְכָּב, מֶרְכָּבָה v. רכב.BDB מֶרְכָּב.2

    מֶרְכָּב²

    מֶרְכָּב n.m. Lv 15, 9 chariot, riding-seat (proposes riding-place);—
    1. chariot (= foll.), sf. סוּסִים לְמֶרְכָּבוֹ 1 K 5:6.
    2. abs. מ׳, prob. saddle Lv 15:9 (P).
    3. מֶרְכָּבוֹ seat of litter Ct 3:10.
    BDB מֶרְכָּב².2

    מֶרְכָּבָה

    מֶרְכָּבָה n.f. chariot;—abs. מ׳ Ju 4:15 +, cstr. מִרְכֶּ֫בֶתGn 41:43; sf. מֶרְכַּבְתּוֹ 46:29 +; pl. מַרְכָּבוֹת Zc 6:1 +; cstr. מַרְכְּבוֹת 2 K 23:11 +, -בֹת Ex 15:4; sf. מַרְכְּבֹתֶיךָ Mi 5:10; Hb 3:8, etc.;—chariot (often ‖ סוּס(ים), 1 S 8:11 פָרָשִׁים): especially war-chariot, Egypt., Ex 14:25 (J), 15:4 (song), 2 Ch 14:8; from Muṣri in N. Syriac (according to Wkl., v. מצרים ad fin., cf. Kit 1 K 10:28 Benz1b.) 1 K 10:29 = 2 Ch 1:17; Can., Jos 11:6, 9 (JE), Ju 4:15 (‖ רֶכֶב), 5:28 (‖ id.); Assyrian, Is 2:7; Na 3:2; foe from north Je 4:13, nations in gen. Hg 2:22; Isr. and Jud. 1 K 20:33; 22:35 = 2 Ch 18:34; 2 K 9:27; 10:15; 2 Ch 35:24; Mi 5:10; fig. of י׳’s chariots Is 66:15; Hb 3:8, cf. (in vision) Zc 6:1, 2(×2), 3(×2); מ׳ for dignity and display Gn 41:43 (E), 46:29 (J), 1 S 8:11(×2); 2 S 15:1; 2 K 5:21, 26, מַרְכְּבוֹת כְּבוֹדֶ֑ךָ Is 22:18 (iron.); used in flight 1 K 12:18 = 2 Ch 10:18, Mi 1:13; מַרְכְּבוֹת הַשֶּׁמֶשׁ 2 K 23:11 (idolatrous); הַמּ׳ הַכְּרוּבִים (read מִרְכֶּבֶת הַכּ׳, 𝔊 Benz) 1 Ch 28:18 (on this conception of cherubim in temple v. Benz); מ׳ in similes: כְּמַעֲשֵׂה אוֹפַן הַמּ׳ 1 K 7:33, כְּקוֹל מ׳ Jo 2:5; obscure מַר׳ עַמִּי נָדִיב Ct 6:12 chariots of my people, a prince (?)—בֵּית מַרְכָּבוֹת v. p. 112.BDB מֶרְכָּבָה.2

    מַרְכֹּ֫לֶת

    [מַרְכֹּ֫לֶת] v. רכל.BDB מַרְכֹּ֫לֶת.2

    מַרְכֹּ֫לֶת²

    [מַרְכֹּ֫לֶת] n.f. prob. place of trade, market-place;—sf. בְּמַרְכֻּלְתֵּךְ Ez 27:24 in thy market-place (Thes BuhlLex Hi-Sm Krae al.; > בָּם רְכֻלָּתֵךְ 𝔗 Co Berthol, cf. Toy).BDB מַרְכֹּ֫לֶת².2

    מִרְמָה

    I. מִרְמָה v. II. רמה.BDB מִרְמָה.2

    מִרְמָה²

    † II. מִרְמָה n.pr.m. a Benjamite 1 Ch 8:10; 𝔊 Ιμαμα, A 𝔊L Μαρμ(ι)α.BDB מִרְמָה².2

    מִרְמָה³

    † I. מִרְמָה n.f. deceit, treachery;—abs. מ׳ Am 8:5 +; pl. abs. מִרְמוֹת ψ 10:7 +;—deceit, of balances, מֹאזְנֵי מ׳ i.e. deceptive balances Am 8:5 (‖ שֶׁקֶר), Ho 12:8; Pr 11:1 (opp. אֶבֶן שְׁלֵמָה), 20:23, אַבְנֵי מ׳ Mi 6:11 (v. [מאזן] p. 24); especially treachery, craftiness, 2 K 9:23, בְּמ׳ treacherously, Gn 27:35 (J), and (of crafty speech) 34:13 (P); שִׂפְתֵי מ׳ ψ 17:1 i.e. treacherous lips, לְשׁוֹן מ׳ 52:6, פִּי מ׳ 109:2 (‖ לְשׁוֹן שָׁ֑קֶר), דִּבְרֵי מִרְמוֹת 35:20, נִשְׁבַע לְמ׳ ψ 24:4 (‖ לַשָּׁוְא); cf. Is 53:9 (‖ חָמָם); also Ho 12:1 (‖ כַּחַשׁ), Je 5:27; 9:5(×2), 7; Zp 1:9 (+ חָמָם), ψ 10:7 (+ תֹּךְ, ‖ עָמָל וָאָוֶן), 34:14; 36:4 (+ אָוֶן), 38:13; 50:19; 55:12 (+ תֹּךְ), Jb 15:35; 31:5 (‖ שָׁוְא), Pr 12:20; 14:8; 26:24 Dn 8:25; opp. מִשְׁפָּט Pr 12:5, + עֵד שְׁקָרִים v 17, + יָפִחַ כְּזָבִים 14:25 (Hi Wild Toy read מְדַמֶּה for מרמה, but II. דמה not elsewhere Pi); אִישׁ דָּמִים וּמ׳ ψ 5:7 (‖ דֹּבְרֵי כָזָב), cf. 55:24, אִישׁ מ׳ וְעַוְלָה 43:1; יַעֲשֶׂה מ׳ Dn 11:23.—ii. מִרְמָה n.pr. v. p. 599.BDB מִרְמָה³.2

    מְרֵמוֹת

    מְרֵמוֹת n.pr.m.
    1. priest, time of Zerub. Ne 12:3 (=מְרָיוֹת, q.v., v 15) 𝔊L Μαρειμωθ.
    2. priest, time of Ezra and Neh., Ezr 8:33 Ne 3:4, 21; 10:6 (prob. same). 𝔊 Μερειμωθ, Μεραμωθ, etc.
    3. one of those who had taken strange wives Ezr 10:36. 𝔊 Ιεραμωθ, A Μαρεμωθ.
    BDB מְרֵמוֹת.2

    מִרְמַס

    מִרְמַס v. רמס.BDB מִרְמַס.2

    מִרְמָס

    מִרְמָס n. [m.] trampling-place, trampling;—abs. מ׳ Mi 7:10 +, מִרְמַס (Köii. 1, 96) Is 10:6; cstr. מִרְמַס 7:25 Ez 34:19;—
    1. trampling-place, מ׳ שֶׂה Is 7:25 (‖ מִשְׁלַח), מ׳ רַגְלֵיכֶם Ez 34:19 (fig.).
    2. trampling, וְהָיָה לְמ׳ Is 5:5 it shall become a trampling, be trampled down, so Mi 7:10; Is 28:18 והייתם לו למרמס, cf. 10:6; Dn 8:13.
    BDB מִרְמָס.2

    מֵרֹנֹתִי

    מֵרֹנֹתִי adj.gent. (deriv. unknown) c. art. as subst.=the Merothonite
    1. 1 Ch 27:30; 𝔊 ὁ ἐκ Μεραθων.
    2. Ne 3:7; 𝔊L ὁ Μηρωναθαιος.
    BDB מֵרֹנֹתִי.2

    מֶ֫רֶס

    מֶ֫רֶס n.pr.m. a Persian noble Est 1:14.BDB מֶ֫רֶס.2

    מַרְסְנָא

    מַרְסְנָא n.pr.m. a Persian noble Est 1:14.BDB מַרְסְנָא.2

    מֵרֵעַ

    [מֵרֵעַ] v. II. רעה.BDB מֵרֵעַ.2

    מֵרֵעַ²

    [מֵרֵעַ] n.m. friend, companion (strange formation; orig. dub.; Wetzst Syriac Dreschtafel, ZEthnol. 1873, 289 cp. مرياع miryâʿ, name of bell-wether among Syriac nomads (proposes [inseparable] companion), and der. from ריע, proposes closely joined; cf. Gerber 97, 162);—sf. מֵרֵעֵ֫הוּ Gn 26:26 +, מְרֵעֵ֫הוּ Pr 19:7, מֵרֵעֶ֑ךָ Ju 15:2; pl. מֵרֵעִים 14:11;—companion, confidential friend, Gn 26:26 (J; cf. רֵעֶה); of bridegroom’s escort Ju 14:11; ‘bestman’ (GFM) v 20; 15:2, 6; more gen. friends (‖ אחים) 2 S 3:8 Pr 19:7; 12:26 is dub., Död Hi De al. מִרְעֵהוּ; Toy conj. poss. מֵרָעָה (יָסֻר), v. further תור.BDB מֵרֵעַ².2

    מִרְעֶה

    מִרְעֶה [מַרְעִית] v. I. רעה.BDB מִרְעֶה.2

    מִרְעֶה²

    מִרְעֶה n.m. Ez 34:14 pasturage, pasture;—abs. מ׳ Gn 47:4 +; cstr. מִרְעֵה Is 32:14; sf. מִרְעֵהוּ Jb 39:8, מִרְעֵיכֶם Ez 34:18;—pasturage, לַצֹּאן Gn 47:4 (J), cf. 1 Ch 4:39, 41, also Is 32:14; מ׳ שָׁמֵן וָטוֹב v 40, cf. (fig.) Ez 34:14(×2), 18a; of cattle Jo 1:18, stag La 1:6; = pasture, of wild ass Jb 39:8; of כְּפִירִים Na 2:12 (but read מְעָרָה cave, for מרעה, We Now, ‖ מֶעוֹן); יֶתֶר מִרְעֵיכֶם Ez 34:18b (fig.).BDB מִרְעֶה².2

    מַרְעִית

    [מַרְעִית] n.f. pasturing, shepherding, pasturage (always fig.);—sf. מַרְעִיתִי Je 23:1 Ez 34:31, מַרְעִיתֶ֑ךָ ψ 74:1; 79:13, etc.;—
    1. pasturing, shepherding, צֹאן מַרְעִיתִי, of Isr. as flock of י׳, Je 23:1; Ez 34:31, cf. ψ 74:1; 79:13; 100:3 + 95:7 (read צ׳ מ׳ וְעֶם יָדוֹ, cf. Hup-Now Che).
    2. pastureage, Ho 13:6 (Now כִּרְעוֹתָם), Is 49:9 Je 25:36.
    3. by meton. = flock Je 10:21.
    BDB מַרְעִית.2

    מַרְעֲלָה

    מַרְעֲלָה n.pr.loc. on border of Zebulun Jos 19:11. 𝔊 Μαραγελδα, A Μαριλα, 𝔊L Μαραλα.BDB מַרְעֲלָה.2

    Larger font
    Smaller font
    Copy
    Print
    Contents