נ — נֹהַּ²
Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon
- Contents-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- (מֵיטָב) — מִגְבָּעוֹת²
- מגד — מַדְרֵגָה²
- מְדֻרָה — מוֹצָא²
- מוֹצָא³ — מַחְבֶּ֫רֶת
- מַחְבֶּ֫רֶת² — מַחֲשָׁבָה²
- מַחְשַׁךְ — מָכִירִי
- מָכַךְ — מלך
- מֶ֫לֶךְ — מְנוֹרָה
- מְנוֹרָה² — מַעְבָּד
- מַעְבָּד² — מַעֲרִיץ
- מַעֲרָךְ — מִצְעָר
- מִצְעָר² — מְרַאֲשׁוֹת²
- מֵרַב — מַרְעֲלָה
- מַרְעֲלָה² — מָשִׁיחַ
- מֶ֫שֶׁךְ — מִשְׂרָפוֹת
- מִשְׂרְפוֹת מַיִם — מַתַּת
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Search Results
- Results
- Related
- Featured
- Weighted Relevancy
- Content Sequence
- Relevancy
- Earliest First
- Latest First
- Exact Match First, Root Words Second
- Exact word match
- Root word match
- EGW Collections
- All collections
- Lifetime Works (1845-1917)
- Compilations (1918-present)
- Adventist Pioneer Library
- My Bible
- Dictionary
- Reference
- Short
- Long
- Paragraph
No results.
EGW Extras
Directory
נ
נ — נֹהַּ²
נ
נ, ן Nûn, fourteenth letter; used as numeral 50 in postB. Heb.BDB נ.2
נָא
I. נָא part. of entreaty or exhortation, I (we) pray, now (enclitic) (Syriac ܢܺܐ, ܢܺܝ; cf. Ethiopic ነዒ: veni, age! Di§ 160. 1 Lex675 Köii. 244);—attached:
1. to the imv., especially in colloquial style, when it expresses an entreaty or admonition, as Gn 12:13 אִמְרִי־נָא say, I pray, 13:9 הִפָּרֶד־נָא מֵעָלַי, v 14 שָׂא־נָא עֵינֶיךָ, 15:5 הַבֶּט־נָא השׁמימה, 24:2 + often, Nu 20:10 שׁמעו־נא המוֹרים, Ju 13:4; 16:6, 10, 28; 18:5, etc., Is 1:18; 5:3 Am 7:2, 5; rarely in a command, Gn 22:2 Is 7:3. Ironically, in a challenge, Is 47:12 Jb 40:10. Once anomalously attached to a subst., or (accents) prefixed to a verb, Nu 12:13 אֵ֕ל נָא֛ רְפָ֥א נָא֖ (Ew§ 246 a Di אַל־נָא; v. 3 b).
2. to the pf. with waw consec., in a precative sense (Dr§ 119 δ) Gn 40:14.
3. to the impf., when leave is asked, or a prayer or desire expressed; a. in 1 pers., especially with ה cohort., Gn 19:8 אוציאה־נא let me, I pray, bring out, v 20 אִמָּֽלְטָה־נָּא שָׁ֑מָּה, Ex 3:18 נלכה־נא let us go, I pray, אֵלְכָה נָּא 4:18 אִיעָצֵּךְ נָא עֵצָה let me give thee counsel, I pray, 1 Ki 1:12 Nu 20:17 Is 5:5; and in self-deliberation, Gn 18:21 ארדה־נּא I will go down, now! Ex 3:3 אסורה־נּא ואראה I will turn aside, now, and see, 2 S 14:15 Ct 3:2 Is 5:1; with אַל Jb 32:21. b. in 2 pers., with אַל, in deprecation, Gn 18:3 אל־נא תעבר מעל עבדך, 19:7; 47:29 Nu 10:31, etc.; hence ellipt. אל־נא do not, I pray, (do this,) Gn 19:18; 33:10 Nu 12:13 Ew Di c. in 3 pers., Gn 18:4 יֻקַּח־נָא let there be brought, I pray, 26:28; 33:14; 44:18, 33, etc., 2 S 14:11, 12, 17 1 K 17:21 2 K 2:9 ψ 7:10; 118:2, 3; ironically Is 19:12; 47:13, or defiantly Jer 17:15 where is the word of J.? יָבוֹא נָא; with אַל, Gn 13:8 אַל־נָא תְהִי מְרִיבָה, 18:30 אַל־נָא יִחַר לַאדֹנָי, 37:27 Nu 12:12.
4. joined to conjunctions and interjections: a. [אָהּ־נָא, contr.] אָ֫נָּא; v. p. 58. b. אַל־נָא, see above 3 b, c. c. אִם־נָא, especially in the phrase אם נא מצאתי חן בעיניך, used by one craving a favourable hearing †Gn 30:27; 33:10 Ju 6:17; 1 S 27:5, and with נא repeated in the request itself †Gn 18:3; 47:29; 50:4 Ex 33:13; 34:9; otherwise Gn 24:42. d. הִנֵּה־נָא behold, I pray, craving a favourable consideration of the fact pointed to by הִנֵּה, and of the request founded upon it (with which נא is often repeated), Gn 12:11; 16:2; 18:27, 31; 19:2, 8, 19, 20; 27:2 Ju 13:3; 19:9 1 S 9:6; 16:15 2 S 13:24 2 K 2:16, 19; 4:9 +, Jb 13:18; 33:2; 40:15, 16. e. (לנו) אוֹי־נָא לי Woe, now, to me (us)! †Je 4:31; 45:7 La 5:16. f. אַיֵּה־נָא where, pray? †ψ 115:2. g. נֶגְדָּה־נָּא, peculiarly, †ψ 116:14, 18 my vows to J. I will perform, נגדה־נא לכל־עמו O that (it may be) before all his people!BDB נָא.2
נֹא
† נֹא n.pr.loc. No = Thebes (Egyptian nt, city, i.e. prob. nē(t), v. SteindBAS i. 596 f.; Assyrian Ni-ʾu, Ni-iʾ DlPar 318 Steind l.c. SchrCOT gloss.; Tel Am. Nî (Ni-i) WklTel Am. 39 BezTel Am. in BM 153);—הִנְנִי פוֹקֵד אֶל־אָמוֹן מִנֹּא Je 46:25 Amon from (of, 𝔊 ἐν = בְּ) No; נֹא אָמוֹן Na 3:8 No of Amon (= city of god Ammon, = 𝔊 Διόσπολις Ez 30:14, 16 Steind l.c.; v. also Jerem. and BillerbeckBAS iii. 104 f.); Ez 30:14 (‖ פַּתְרוֹס, צֹ֫עַן), וְהִכְרַתִּי אֶת־הֲמוֹן נֹא v 15 (‖ סִין; but 𝔊 Co Berthol נֹף q.v. for נֹא) v 16 (‖ סִין, Co סון). It lay on the right bank of the Nile, c. 400 miles (by the river) S. of Memphis.BDB נֹא.2
נָא²
II. נָא adj. v. ניא.BDB נָא².2
נֹאד
† נֹאד (Ju 4:19 Kt נאוד, i.e. prob. נְאוֹד), n.m. Jos 9:4 skin-bottle, skin (√ unknown; NH נוֹד; Assyrian nâdu, DlHWB 438; Aramaic נוֹדָא);—נ׳ abs. ψ 119:83; cstr. Ju 4:19 1 S 16:20; sf. נֹאדֶ֑ךָ ψ 56:9; pl. נֹאדוֹת Jos 9:4, 13;—skin, נ׳ יַיִן Jos 9:4, 13 1 S 16:20; נ׳ הֶחָלָב Ju 4:19; for tears ψ 56:9 (fig.; v Che); נ׳ בְּקִיטוֹר i.e. shrivelled and useless ψ 119:83 (in sim.; cf. [De] Che Schu De Witt We > as thrust aside, out of the way Now (in Hup), cf. De, or as black and wrinkled outwardly, while retaining the choice wine within Bae, after Rosenm. Hup).—Vid. WinerRWB Art. Schlauch Kmp Ri HWB id.BDB נֹאד.2
נָאָה
† [נָאָה] vb. only Piʿlel be comely, befitting (Thes Ol§ 251 a, 187 a Sta§ 416 b Ges§ 73. 2. R.4 SS Bae ψ 33:1 > AE Ki HartmPlurilit.-bildungen (1875) 13 ff. NöZMG xxx, 1876, 185 Now Hup ψ 31:1, 93:5 Buhl Niph. √ I. אוה desire, i.e. desirable, beautiful; NH נאה Pi. Hithp.; 𝔗 נוֹאִי beauty);—Piʿlel Pf. נַאֲוָה ψ 93:5 (so van d. H Ginsb; Mass Baer Dead loc. נָֽאֲוָה = נָאוָה v. נָאוֶה adj., but v Sta§ 155 b. n); נָאווּ Is 52:7 Ct 1:10 (on form cf. Gesl.c.);—
1. be comely; of feet of messenger, (fig.) Is 52:7; of cheeks Ct 1:10.
2. be befitting: לְבֵיתְךָ נ׳־קֹדֶשׁ ψ 93:5.BDB נָאָה.2
נָאוֶה
† נָאוֶה adj. comely, seemly;—נ׳ m. Ct 2:14 + 3 times; f. נָאוָה ψ 33:1 + 4 times, נָוָה Je 6:2;—
1. comely, beautiful, of woman Ct 1:5; 6:4 (‖ יָפָה); of face 2:14 (מַרְאֶה); so נָוָה Je 6:2 (fig. of Jerus.; ‖ מְעֻנָּגָה); of mouth Ct 4:3 (‖ שְׂפָתוֹת).
2. seemly, of praise תְּהִלָּה ψ 33:1; 147:1; subj. שְׂפַת־יֶתֶר Pr 17:7 (cf. Ct 4:3); תַּעֲנוּג 19:10; כָּבוֹד 26:1. So also ψ 93:5 Mass (anom. fem.) v. [נאה] supr.BDB נָאוֶה.2
נְאוֹת
נְאוֹת v. ii. [נָוָה] sub II. נוה.BDB נְאוֹת.2
נאם
נאם (√ of foll.: cf. نَأَمَ groan, sigh; perhaps also NH נוּם speak).BDB נאם.2
נְאֻם
נְאֻם376 n.m. utterance (BaNB 82 e KöLgb ii. 501 > older expl. as Pt. pass.);—נ׳ always thus, as cstr.:—
1. utterance, declaration, revelation, of prophet in ecstatic state נ׳ בלעם Nu 24:3, 15; נ׳ שֹׁמֵעַ אִמְרֵי אֵל v 4, 16; נ׳ הַגֶּבֶר v 3, 15 2 S 23:1 Pr 30:1; נ׳ דוד 2 S 23:1; נ׳ פֶּשַׁע ψ 36:2 (transgression personified, speaking with proph. voice בְּקֶרֶב לִבּוֹ); elsewhere always
2. before divine names (except Je 23:31 see vb.): נ׳ יהוה utterance, declaration of י׳ (prophet citing divine word given through him), Gn 22:16 (J), Nu 14:28 (P), 2 K 9:26(×2); 19:33 = Is 37:34, 2 K 22:19 = 2 Ch 34:27, Is 14:22; 30:1; 31:9 Ez 13:6, 7; 16:58; 37:14 Ho 2:15, 18, 23; 11:11 Jo 2:12 Ob 4; 8 Mi 4:6; 5:9 Zp 1:2, 3, 10; 3:8 Zc 8:17; 10:12; 11:6; 12:1, 4; 13:8 Mal 1:2 + Is 2 12 times, Je 162 times, Am 14 times, Hg 5 times, Zc 1 (1—8) 6 times; sq. אלהי ישׂראל 1 S 2:30 Is 17:6; י׳ אֱלֹהֵי (הַ)צְבָאוֹת Am 6:8, 14; נ׳ י׳ צְבָאוֹת Is 14:22, 23; 17:3; 22:25 Je 8:3; 25:29; 30:8; 49:26 Na 2:14; 3:5 Zc 13:2, 7 + Hg 5 times, Zc 1 (1—8) 7 times; sq. אלהי ישׂראל Zp 2:9; האדון י׳ צ׳ Is 1:24; 19:4; אֲדֹנָי י׳ אֶלֹהֵי הַצּ׳ Am 3:13; אדני י׳ צ׳ Is 3:15 Je 49:5; הַמֶּלֶךְ י׳ צ׳ 46:18; 48:15; 51:57; נ׳ אדני יהוה Is 56:8 Je 2:22 Am 4:5; 8:3, 9, 11 + Ez 82 times נְאֻם begins sentence only Is 56:8 ψ 110:1; often in middle Is 49:18 Am 3:10 +; most frequently at end Is 54:17 Am 2:11; 4:3 +; found in all proph. except Hab., Jon.; not in H D of Hex, Chr (except ‖ Kings), Dan., Job or the five Megilloth.BDB נְאֻם.2
נָאַם
† [נָאַם] vb. denom. utter a prophecy, speak as prophet;—
Qal Impf. 3 mpl. וַיִּנְאֲמוּ נְאֻם Je 23:31 and they uttered (in the prophetic manner), it as an utterance (of י׳); they used the prophetic formula (cf. אֹמְרִים נְאֻם י׳ Ez 13:6, 7).BDB נָאַם.2
נִאֻף
† [נִאֻף] n.[m.] adultery;—only pl. נִאֻפִים Ez 23:43 (but 𝔊 𝔖 Co נִאֲפוּ, cf. Berthol); sf. נִאֻפַ֫יִךְ Je 13:27 (Köi. 151); fig. of idolatrous worship.BDB נִאֻף.2
נָאַף
† [נָאַף] vb. commit adultery (NH id.; Aramaic נְאַף (rare));—
Qal Impf. 3 ms. יִנְאַף Lv 20:10(×2); 3 mpl. וַיִּנְאָ֑פוּ Je 5:7 + 3 times Impf., Inf. abs. נָאוֹף 23:14; נָאֹף Ho 4:2 Je 7:9; Pt. נֹאֵף Pr 6:32 Jb 24:15; fs. נֹאָ֑פֶת Lv 20:10; fpl. נֹאֲפוֹת Ez 16:38 + 2 times;— 1. lit. commit adultery: a. usually of man, always with wife of another; c. acc. woman, Lv 20:10(×2) (H), Pr 6:32; elsewhere abs. Ex 20:14 = Dt 5:17 (Ten Words), Je 5:7; 7:9; 23:14 Ho 4:2; pt. m. Lv 20:10 (H), Jb 24:15. b. of women, only pt. Lv 20:10 (H), Ez 16:38; 23:45(×2). 2. fig. of idolatrous worship, את האבן ואת העץ Je 3:9.
Piel Pf. 3 fs. נִאֲפָה Je 3:8; 3 mpl. נִאֵ֑פוּ Ez 23:37(×2); Impf. 3 mpl. יְנַאֲפוּ Je 29:23; 3 fpl. תְּנָאַפְנָה Ho 4:13, 14; Pt. מְנָאֵף Is 57:3; pl. מְנָאֲפִים Je 9:1 + 4 times; f. מְנָאָ֑פֶת Pr 30:20 + 2 times;— 1. lit. commit adultery: a. of man, c. acc. woman, Je 29:23; pt. pl. Je 9:2; 23:10 Ho 7:4 Mal 3:5 ψ 50:18. b. of woman, abs. Ho 4:13, 14; pt. 3:1 Pr 30:20; pl. Ez 16:32; 23:37. 2. fig. of idolatrous worship, אֶת־גִּלּוּלֵיהֶן Ez 23:37; abs. Je 3:8, זֶרַע מְנָאֵף Is 57:3.BDB נָאַף.2
נַאֲפוּף
† [נַאֲפוּף] n.[m.] adultery;—only pl. sf. נַאֲפוּפֶיהָ Ho 2:4 (BaNB 216), of idolatrous worship of Baal.BDB נַאֲפוּף.2
נָאַץ
† נָאַץ vb. contemn, spurn (NH id., Pi.; 𝔗 נִיאוּצָא reviling);—
Qal Pf. נ׳ Pr 5:12; 3 pl. נָֽאֲצוּ Pr 1:30; נָאָ֑צוּ ψ 107:11; Impf. יִנְאַץ Pr 15:5; יִנְאָצ֑וּן Je 33:24, etc.;—contemn, subj. wicked and foolish, obj. תּוֹכַחַת Pr 1:30; 5:12; obj. מוּסָר Pr 15:5; עֵצָה ψ 107:11; Je 33:24 (obj. עַם י׳; cf. Gie); subj. י׳ Dt 32:19 Je 14:21 La 2:6.
Pi. Pf. נִאֵץ ψ 10:3, 13; נִאַ֫צְתָּ 2 S 12:14, etc.; Impf. יְנָאֵץ ψ 74:10, sf. יְנַאֲצֻנִי Nu 14:11; Inf. abs. נִאֵץ (Sta§ 221) 2 S 12:14; Pt. sf. מְנָֽאֲצַי Nu 14:23; מְנַאֲצַי Je 23:17; מְנַאֲצָ֑יִךְ Is 60:14;—contemn, spurn, subj.men, obj. י׳, etc.: Nu 14:11, 23; 16:30 (all J), Dt 31:20 Is 1:4 ψ 10:3, 13 Je 23:17; obj. שֵׁם י׳ ψ 74:10, 18; אִמְרַת י׳ Is 5:24; מִנְחַת י׳ 1 S 2:17; once obj. Jerus. Is 60:14; cause to contemn (blaspheme AV RV) 2 S 12:14(×2) (but אֹיְבֵי prob. interp.; v Comm).
Hiph. Impf. יָנֵ֯אץ v. נצץ. Hithpoʿel Pt. כל־היום שְׁמִי מִנֹּאָץ Is 52:5 every day is my name contemned.BDB נָאַץ.2
נְאָצָה
† נְאָצָה n.f. contempt, contumely;—יוֹם צָרָה וְתוֹכֵחָה וּנ׳ 2 K 19:3 = Is 37:3.BDB נְאָצָה.2
נֶאָצָה
† [נֶאָצָה] n.f. contempt (toward י׳), blasphemy;—pl. נֶאָצוֹת Ne 9:18, 26 c. עָשָׂה, of Isr.; נָאָצוֹתֶיךָ Ez 35:12 of Mt. Seir, spoken against הרי ישׂראל.BDB נֶאָצָה.2
נָאַק
† נָאַק vb. groan (Aramaic נְאַק (rare));—
Qal Pf. וְנָאַק consec. Ez 30:24 c. acc. cogn. fig. of Pharaoh before king of Babylon (emend. Co v. נַאֲקָה Impf. Jb 24:12 וִנְאָ֑קוּ.BDB נָאַק.2
נְאָקָה
† [נְאָקָה] n.f. groan, groaning;—cstr. נַאֲקַת Ex 6:5; sf. נַאֲקָתָם Ex 2:24 Ju 2:18; pl. cstr. נַאֲקוֹת Ez 30:24;—groaning of oppressed people Ex 2:24; 6:5 Ju 2:18; of a wounded man Ez 30:24; (𝔊 Co וּבָזַז בִּוָּה for MT וְנָאַק נַאֲקוֹת, but cf. Berthol).BDB נְאָקָה.2
נָאַר
[נָאַר] vb. only Pi. exact meaning uncertain; prob. (from context) abhor, spurn (De comp. Arabic نار abhor, but this is med. و);—
Pi. Pf. subj. י׳, נִאֵר La 2:7 (obj. מִקְדָּשׁוֹ; ‖ זָנַח); 2 ms. נֵאַרְתָּה ψ 89:40 (obj. בְּרִית עַבְדְּךָ; ‖ חִלֵּל, and זָנַח, מָאַם v 39; doubts cast on text by Hup (reading נאץ), Now, Bu La 2:7).BDB נָאַר.2
נֹב
† נֹב n.pr.loc.
1. ancient priestly city 1 S 22:19 cf. v 11 c. ה loc. נֹ֫בֶה (Ges§ 90, 2 ad fin.), 21:2; 22:9; 𝔊 Νομβα, Νομμα, Νοβα, etc.; perhaps = נְבוֹ (q.v.) Ezr 2:29 = Ne 7:33, Ezr 10:43, 𝔊 Ναβον, Ναβια, etc. Site dub.; on Jerome’s identif. with Nobe near Lydda cf. BuhlGeogr. 189; a Bēt Nūbā lies c. 13 m. WNW. from Jerus., c. 10 SE. from Lydda.
2. Is 10:32 just N. of Jerus., station in (ideal) Assyrian march; cf. Ne 11:32 (inhab. by Benjamites); perhaps = 1. —2 S 21:16 read גֹּב (q.v. p. 146 supr.)BDB נֹב.2
נבא
נבא (√ of foll.; Ew Fl De KöLgb ii. 1, 133 al. comp. Arabic نَبَأَ]نَبَأَ utter a low voice, or sound (especially of dog); announce; but also be exalted, elevated, (نَبْأَةٌ eminence); iii, iv. acquaint, inform, نَبَأٌ information, announcement, intelligence]; Assyrian nabû, call, proclaim, name, DlHWB 441; Ethiopic ነበበ: speak; Sab. תנבא? cf. Levy-OsZMG xix. 1865, 208 CIS iv. 1, No. 31; v. in Biblical Aramaic Appendix. Ges Kue al. think weakened form of נבע bubble up, pour forth (of flow of words under excitement of inspiration); Hup Ri Sch cf. נאם; v. careful discussions by RSProph. ii, n. 18 KöOB i. 71 ff.)BDB נבא.2
נָבָא
† [נָבָא] vb. denom. prophesy (in oldest forms, of religious ecstasy with or without song and music; later, essentially religious instruction, with occasional predictions);—
Niph. Pf. 3 ms. נִבָּא Je 20:1 + 7 times; 2 ms. נִבֵּאתָ Je 20:6 + 2 times; נִבֵּיתָ Je 26:9; 1 s. נִבֵּאתִי Ez 37:7; 3 pl. נִבְּאוּ Je 2:8 + 3 times; נִבָּ֑נוּ Je 23:21; Impf. 3 ms. יִנָּבֵא Am 3:8 + 9 times Impf.; Imv. הִנָּבֵא Am 7:15 + 27 times; Inf. הִנָּבֵא Am 7:13; sf. הִנָּֽבְאוֹ Zc 13:3; הִנָּֽבְאֹתוֹ Zc 13:4, + 4 times Inf.; Pt. נִבָּא Je 26:18 + (Ges§ 93 oo);— 1. prophesy under influence of divine spirit: a. in the ecstatic state, with song 1 S 10:11; 19:20 and music 1 Ch 25:1, 2, 3. b. the word of י׳: abs. Am 2:12; 3:8 (emend. יחרד We Now needless), 7:12, 13 Jo 3:1 Je 19:14; 26:18; 28:9; 32:3 Ez 11:13; 12:27; 21:19; 37:7; 38:17 but especially in phr. הִנָּבֵא וְאָמַרְתָּ Ez 12:27; 21:14, 33; 30:2; 34:2; 36:3; 37:7, 12; 38:14, 17; c. acc. Je 20:1; 25:30; 28:6; sq. עַל against Am 7:16 Je 25:13; 26:20 Ez 4:7; 11:4; 13:17; 25:2; 28:21; 29:2; 34:2; 35:2; 36:6; 38:2; 39:1; unto Ez 37:4; אֶל unto Am 7:15 Je 26:11, 12; 28:8 Ez 36:1; 37:9; against 6:2; 13:2; 21:2, 7; בְּשֵׁם י׳ Je 11:21; 14:15; 23:25; 26:9. 2. of false prophets: abs. Je 23:21 Ez 13:2 Zc 13:3(×2), 4; c. acc. 1 K 22:12 = 2 Ch 18:11; שֶׁקֶר Je 14:14; 23:25; 27:10, 14, 16; 29:21; לַשָּׁ֑קֶר 27:15; בַּשֶּׁקֶר 5:31; 20:6, 29:9; נִבְּאֵי הַשּׁ׳ 23:26, cf. v 32; c. לְ 14:16; 23:16; 27:15, 16; 29:31; 37:19; sq. אֶל concerning Ez 13:16. 3. cf. heathen prophets, בַּבַּעַל Je 2:8.
Hithp. Pf. 2 ms. הִתְנַבִּיתָ 1 S 10:6; 1 s. הִנַּבֵּאתִי Ez 37:10; 3 pl. הִנַּבְּאוּ Je 23:13; Impf. יִתְנַבֵּא 1 S 10:10 + 7 times; 3 mpl. יִתְנַבְּאוּ Nu 11:25 + 5 times; Inf. הִתְנַבּוֹת 1 S 10:13; Pt. מִתְנַבֵּא Je 26:20 + 9 times Pt.;— 1. prophesy under influence of divine spirit: a. in the ecstatic state Nu 11:25, 26, 27 (J), with music 1 S 10:5, 6, 10, 13, in frenzy 1 S 19:20, 21(×2), 23, 24; excited to violence 1 S 18:10 (= מְשֻׁגָּע mad 2 K 9:11); Je 29:26. b. apart from ecstatic state, abs. Ez 37:10, c. לְ 1 K 22:8 Je 29:27; על 1 K 22:18 = 2 Ch 18:17, 2 Ch 18:7; 20:37; בְּשֵׁם י׳ Je 26:20. 2. of heathen prophets of Baal in ecstatic state 1 K 18:29; בַּבַּעַל Je 23:13. 3. of false prophets 1 K 22:10 = 2 Ch 18:9, Je 14:14 Ez 13:17.BDB נָבָא.2
נָבַב
† [נָבַב] vb. hollow out (cf. Assyrian imbubu, flute, DlHWB 443, NH אַבּוּב id., Aramaic ܐܰܒܽܘܒܳܐ אַבּוּבָא id.; hence also Arabic أَنْبُوبٌ knots in reed, part of reed between knots, reed; vid. HoffmLCB 1882, 321 Frä 23 Fl in LevyTW i. 417);—
Qal Pt. pass. נָבוּב Jb 11:12 Je 52:21; נְבוּב Ex 27:8; 38:7;—hollowed, hollow: of altar of tabern. נְבוּב לֻחוֹת Ex 27:8; 38:7 (P); of pillar in temple Je 52:21; fig. אִישׁ נָבוּב Jb 11:12; i.e. empty, hollow-minded man.BDB נָבַב.2
נֹ֫בֶה
נְבוֹ
† I. נְבוֹ n.pr.loc. (prob. connex., at least for 2, with (Bab.) god Nebo, Nabû, cf. ii. נְבוֹ and BaeRel. 15, 89, 259; yet not certain, NöZMG xiii. 1888, 470 comp. Arabic النَبَاوَةُ the height, etc.): 𝔊 Ναβαυ;—
1. a. city in Moab Nu 32:3, 38 (where assigned to Reuben; both JE = נבה MI 14) Is 15:2 Je 48:1, 22 1 Ch 5:8; prob. on or near Mt. Nebo (v. infr.), cf. BuhlGeogr. 266 f. TristrMoab 338. b. city in Judah, בְּנֵי נ׳ Ezr 2:29 = אַנְשֵׁי נ׳ אַחֵר Ne 7:34 (the men of the other N., so disting.—si. אחר vera l, cf. Ryle—from a? or from another נֹב?), Ezr 10:43;—this נבו in Judah perhaps = נֹב 1 q.v.
2. mt. in Moab, where Moses dies Nu 33:47 Dt 32:49 (הַר־נְבוֹ), 34:1 (id.; all P), six miles W. of Heshbon according to Onom. (ed. Lag283). Prob. = mod. Nebâ at NE. corner of Dead Sea, SurveyE. Pal. i. 198 ff. GASmGeogr. 562 ff. BuhlGeogr. 266 f. TristrMoab 318, 338 MerrillE. of Jordan, 242 ff.—Cf. פִּסְגָּה.BDB נְבוֹ.2
נְבוֹ²
† II. נְבוֹ n.pr.div. Nebo (loan-wd. in Heb., cf. Ph. n.pr.m. נבו; = Assyrian Nabû, SchrCOT Gloss. and Is 46:1 JastrowRel. Bab. 124 ff. JenKosmol.pass. TieleAssyrian u. Bab. Gesch. 532 f. SayRel.Bab. 112 ff. (cf. Palm. n.pr. נבוזבד, ברנבו VogPalm. No. 73), and this perhaps √ nabû, call, name, v. נבא);—Babylonian god כָּרַע בֵּל קֹרֵס נְבוֹ Is 46:1.BDB נְבוֹ².2
נְבוּאָה
† נְבוּאָה n.f. prophecy (late: earlier syn. חָזוֹן);—
1. a. specific and genuine 2 Ch 15:8. b. false Ne 6:12.
2. prophetic writing עַל־נְבוּאַת אֲחִיָּה 2 Ch 9:29.BDB נְבוּאָה.2
נְבוּזַרְאֲדָן
† נְבוּזַרְאֲדָן n.pr.m. ( = Nabû-zêr-iddin, Nebo hath given seed, SchrCOT 2 K 25, 8);—general of Nebuchadrezzar, always entitled רַב־טַבָּחִים 2 K 25:8, 11, 20 = Je 52:12, 15, 26; Je 39:9, 10, 11, 13; 40:1; 41:10; 43:6; 52:16, 30.BDB נְבוּזַרְאֲדָן.2
נְבוּכַדְרֶאצַּר
† נְבוּכַדְרֶאצַּר and (incorrectly) נְבוּכַדְנֶאצַּר (v. also infr.) n.pr.m. Nebuchadrezzar, Nebuchadnezzar (Bab. Nabû-kudurri-uṣur = (prob.) Nebo, protect the boundary! DlCalwer BL BudgeNebuchadn. (on kudurru, boundary, v DlHWB 319); poss. is also crown, and so SchrCOT 2 K 24, 1; JägerBAS i. 471 proposes (thy) servant);—𝔊 Ναβον-χοδονοσ(σ)ορ; Can. Ptol Ναβοκολασσαρον SchrCOT 490, Abydenos etc. Ναβουκοδρόσορος, v. Schrib. 2 K 24, 1;—the great king of Babylon (reigned b. c. 605—562), who captured Jerus. and carried Judah captive: most often נְבוּכַדְרֶאצַּר מֶלֶךְ בָּבֶל (נ׳ often om. in 𝔊 Je 21:2, 7 (but om. 𝔊 Gie), 22:25; 25:1, 9; 29:21; 32:28; 34:1 (v. Baer’s note; van d. H נבוכדנ׳), 35:11; 37:1; 39:1, 5 (v. on 34:1), v 11 43:10; 44:30; 46:2, 13, 26; 49:30; 50:17; 51:34; 52:4, 12 Ez 26:7; 29:18, 19, 30:10; so Qr Je 49:28 (Kt נבוכדראצור מ׳ ב׳); נְבוּכַדְרֶאצַּר֑ (מֶלֶךְ בָּבֶל om.) Je 32:1; 52:28, 29, 30. Spelt corruptly with n, נְבוּכַדְנֶאצַּר מ׳ ב׳ (cf. SchrCOT 2 K 24, 1 n.) 2 Ch 36:6 Dn 1:1 Je 27:6, 8, 20; 28:3; 29:3 Ezr 2:1 Qr (Kt נבוכדנצור מ׳ ב׳, cf. Je 49:28 supr.); נְבוּכַדְנֶאצַּר alone 2 Ch 36:7, 10, 13 (הַמֶּלֶךְ נ׳), Je 29:1; נְבֻכַדְנֶאצַּר מ׳ ב׳ 2 K 24:1, 10, 11; 25:1, 8, 22 Je 28:11, 14; נְבֻכַדְנֶאצַּר֑ 1 Ch 5:41; נְבוּכַדְנֶצַּר מ׳ ב׳ Ne 7:6 Est 2:6; נְבוּכַדְנֶצַּר Ezr 1:7 (מ׳ ב׳ om.), נְבֻכַדְנֶצַּר Dn 2:1(×2), נְבֻכַדְנֶצַּר֑ 1:18 (v. also Tobit 14:5, Jud 1:1 + often, as 𝔊 supr.)—On N. v. further TieleBab.-Assyrian Gesch, 421 ff., 454 ff.BDB נְבוּכַדְרֶאצַּר.2
נְבוּשַׁזְבַֿן
† נְבוּשַׁזְבַֿן n.pr.m. (Nabû-šêzibanni, O Nebo, deliver me, SchrCOT Je 39:13);—officer of Nebuchadrezzar, called רַב־סָרִיס (q.v.) Je 39:13.BDB נְבוּשַׁזְבַֿן.2
נָבוֹת
נָבוֹת22 n.pr.m. a Jezreelite;—1 K 21:1, 2, 3 + 16 times 1 K 21; 2 K 9:21, 25, 26. 𝔊 Ναβουθαι.BDB נָבוֹת.2
נָבַח
† [נָבַח] vb. bark (of dogs) (NH id.; Arabic نَبَحَ; Ethiopic ነብሐ:; Aramaic ܢܒܰܚ, נְבַח);—
Qal Inf. cstr. only כֻּלָּם כְּלָבִים אִלְּמִים לֹא יוּכְלוּ לִנְבֹּחַ Is 56:10 fig. of helpless prophets.BDB נָבַח.2
נֹ֫בַח
† נֹ֫בַח n.pr.m. et loc.
1. m. a Manassite Nu 32:42 (JE), 𝔊 Ναβαν.
2. loc. in Gilead Ju 8:11, 𝔊 Ναβαι, Ναβε(θ); Nu 32:42 (formerly קְנָת, q.v.), 𝔊 Ναβωθ.BDB נֹ֫בַח.2
נִבְחַז
† נִבְחַז n.pr.div. god men of Avva, 2 K 17:31; name otherwise unknown, cf. SchCOT ad loc.; 𝔊B τὴν Ἐβλαζερ, 𝔊L Ἐβλαιεζερ, A Ἀβααζερ καὶ τὴν Ναιβας; Thes comp. Mand. denom. ܢܒܰܙ = נבאז (Cod. Nasar. Norberg.) Codd. give variant נבחן cf. Baerad loc. FrensdorffMas. Magna. i. 306.BDB נִבְחַז.2
נְבָט
† נְבָט n.pr.m. father of Jerob. I (cf. Sab. נבט, נבטאל, v. נָבַט supr.);—only in phrase יָֽרָבְעָם בֶּן־נְבָט 1 K 11:26; 12:2, 15; 15:1; 16:3, 26, 31; 21:22; 22:53 2 K 3:3; 9:9; 10:29; 13:2, 11; 14:24; 15:9, 18, 24, 28; 17:21; 23:15 2 Ch 9:29; 10:2, 15; 13:6. 𝔊 Ναβαθ, Ναβατ.BDB נְבָט.2
נָבַט
† [נָבַט] vb.Pi., Hiph. look (NH Pi. id.; Arabic نَبَطَ is well or issue forth (of water). Assyrian nabâṭu is shine DlHWB 443; Sab. epith. נבט protector (? lit. looking with consideration upon MordtZMG xxx. 1876, 37); n.pr. נבטאל God has seen, i.e. considered Levy-OsZMG xix. 1865, 231);—
Pi. Pf. consec. וְנִבַּט Is 5:30 look (lit.), sq. לְ.
Hiph. Pf. הִבִּיט Nu 21:9 + 3 times; וְהִבַּטְתָּ֫ 1 S 2:32, etc.; Impf. יַבִּיט Nu 12:8 + 4 times; וַיַּבֵּט 1 S 17:42 + 4 times, etc.; Imv. הַבֵּט 1 K 18:43 +; הַבֵּיט ψ 142:5 (or Inf. abs.), cf. La 5:1 Kt; הַבִּ֫יטָה ψ 13:4 +, etc.; Inf. cstr. הַבִּיט Ex 3:6 +, etc.; Pt. מַבִּיט ψ 104:32;—look: 1. lit., a. human subj., sq. אֶל־ Ex 3:6 (E), Nu 21:9 (JE), Is 8:22 (‖ פָּנָה לְמָ֑עְלָה v 21), cf. 51:6, Jon 2:5; sq. עַל־ Hb 2:15; sq. אַחֲרֵי Gn 19:17, 26 (J), Ex 33:8 (E), 1 S 24:9; sq. ה—ָloc., 119:6Gn 15:5 (שָׁמַ֫יְמָה), cf. Jb 35:5 (שָׁמַיִם); sq. דֶּרֶךְ־יָם 1 K 18:43; sq. acc. = look upon, behold Nu 12:8 (E), Is 38:11; abs. Jb 6:19 1 S 17:42 (‖ רָאָה), 1 K 18:43; 19:6 (sq. הִנֵּה), 1 Ch 21:21 (‖ רָאָה), so ψ 22:18. b. subj. eagle, abs. Jb 39:29 (sq. adv. לְמֵרָחוֹק). 2. fig.: sq. אֶל regard, shew regard to 1 S 16:7 (אֶל־מַרְאֵהוּ), cf. 2 K 3:14 (‖ רָאָה); pay attention to, sq. אֶל־ Is 22:8; = consider Is 51:1, 2; look unto י׳, sq. אֶל־ ψ 34:6 (read Imv. pl. 𝔊 𝔖 Che), Is 22:11 Zc 12:10; cf. ψ 119:6 sq. אֶל־כָּל־מִצְוֹת; cf. also Jb 36:25 (abs. sq. מֵרָחוֹק); sq. acc. אֹרְחֹתֶיךָ ψ 119:15, cf. v 18, Is 5:12; sq. acc. אָוֶן Nu 23:21 (‖ רָאָה); subj. עֵינִי, וַתַּבֵּט בְּשׁוּרַי בְּ׳ ψ 92:12 see its desire upon, gloat over (cf. רָאָה בְּ), diff. 1 S 2:32; sq. acc. adv. ψ 142:5 (יָמִין to the right; ‖ רָאָה); abs. Is 42:18 (sq. לִרְאוֹת of purpose); 63:5 Hb 1:5 (‖ רָאָה), so ψ 91:8 (בְּעֵינֶיךָ), cf. Pr 4:25, sq. לְנֹכַח (subj. עֵינֶיךָ; ‖ יַיְשִׁרוּ נֶגְדֶּ֑ךָ). 3. subj. י׳: sq. אֶל + מִשָּׁמַיִם ψ 102:20; sq. אֶל־ = look upon, i.e. endure to see Hb 1:13 (‖ רָאָה); so sq. acc. v 13, cf. 1:3 (or causat. Ew; ‖ תַּרְאֵנִי); sq. לְ, ψ 104:32 Jb 28:24; ψ 74:20 (לַבְּרִית); sq. acc. Is 64:8 (‖ הֵן), La 3:63 ψ 10:14 (‖ רָאָה); = regard, shew regard to, Is 5:12 Am 5:22 ψ 84:10 La 4:16, cf. ψ 13:4; sq. אֶל־ id. Is 66:2; abs. ψ 94:9 i.e. have power of sight, Is 18:4; sq. מִשָּׁמַיִם ψ 33:13; 80:15 Is 63:15 (‖ רָאָה), La 1:11 (‖ רָאָה), so v 12; 2:20; 5:1.BDB נָבַט.2
נָבִיא
נָבִיא306 n.m. spokesman, speaker, prophet—נ׳ Gn 20:7 + 155 times; sf. נְבִיאֶ֑ךָ Ex 7:1; pl. נְבִיאִים Nu 11:29 + 82 times; נְבִאִים Je 27:18 + 16 times; sf. נְבִיאַי ψ 105:15; נְבִאָיו 1 K 22:22; נְבִיאָו֯ 2 K 17:13, etc.;—
1. genuine prophet of י׳, נביא, anciently called רֹאֶה, 1 S 9:9 (antiquarian note); change prob. occurred in times of Elijah and is first reflected in Ephr. lit. as applied to Abraham Gn 20:7; Moses Dt 34:10, M. and other early proph. Ho 6:5; 12:11(×2), 14(×2) Am 2:11, 12; of proph. in ecstatic state Nu 12:6 (E), 11:24 (JE). So in Judaic lit., of prophet like Moses Dt 18:15, 18 (D), of Aaron (as mouthpiece of M.) Ex 7:1 (P), of Sam. 1 S 3:20, an unknown Ju 6:8; in time of Sam. proph. were organized in bands: †הֶבֶל נביאים 1 S 10:5, 10; †להקת הנ׳ 1 S 19:20; and in time of Elijah were †בְּנֵי הַנְּבִיאִים = members of prophets’ guilds 1 K 20:35 2 K 2:3, 5, 7, 15; 4:1, 38(×2) נָבִיא of genuine proph. (besides phrases), in Judaic prophets, only of Jer., Je 1:5; Ezekiel, Ez 2:5 = 33:33; of ancient prophets Je 28:8, 9(×3) Zc 1:6; 8:9; especially †הנביאים הראשׁנים Zc 1:4; 7:7, 12, cf. †עבדי(ו) הנביאים my (his) servants the prophets 2 K 9:7; 17:13, 23; 21:10; 24:2 (all RD) Ezr 9:11 Dn 9:10 Je 7:25; 25:4; 26:5; 29:19; 35:15; 44:4 Am 3:7 Zc 1:6, cf. Ez 38:17 Dn 9:6; †עבדוֹ הַנּ׳ his servant the prophet 1 K 14:18 2 K 14:25; הַנָּבִיא with n.pr.: Jer, 2 Ch 36:12 Dn 9:2 + 31 times Je (but 𝔊 only 4 times, the rest prob. redactional, see GieJer. xxvii); Elijah 1 K 18:36 (om 𝔊), 2 Ch 21:12 Mal 3:23; Nathan 2 S 7:2 + 10 times S. and K.; 4 times Chr ψ 51:2 (title); Isaiah, 2 K 19:2; 20:1, 14 = Is 37:2; 38:1; 39:1; 2 K 20:11; 2 Ch 26:22; 32:20, 32; Habakkuk Hb 1:1; 3:1 (titles); Haggai, Hg 1:1, 3, 12; 2:1, 10; Zech., Zc 1:1, 7 (titles); elsewhere several others in S., K. and Chr. 15 times; נביא is used elsewhere of genuine proph. only 1 S 9:9 + 34 times S. and K.; 1 Ch 16:22 = ψ 105:15, + 13 times Chr.; ψ 74:9 complains of absence of נ׳; לַחְתֹּם חָזוֹן וְנָבִיא Dn 9:24 v. חתם.
2. false prophets: †prophets as official class, beside priests, charact. as false prophets: Is 28:7 Je 2:26; 4:9; 6:13; 8:1, 10; 13:13; 14:18; 18:18; 23:11, 33, 34; 26:7, 8, 11, 16; 32:32 Zc 7:3, app. also 2 K 23:2 Ne 9:32 La 2:20 Je 29:1 Ez 7:26 (in these not characterized); always false (except of ancient and special prophets given above) in Am 7:14 Ho 4:5; 9:7, 8 Mi 3:5, 6, 11 Is 3:2; 9:14; 29:10 Je 2:8, 30; 5:13, 31; 14:13, 14, 15(×2); 23:9 + 16 times; 27:9, 14, 15, 16, 18; 29:8, 15; 37:19 Ez 13:2(×2), 3, 4, 9, 16; 14:4, 7, 9(×2), 10; 22:25, 28 Zp 3:4 La 2:9, 14; 4:13; especially discredited Dt 13:2, 4, 6; 18:20(×2), 22(×2) Zc 13:2, 4, 5; such a prophet Hananiah called הַנָּבִיא Je 28:1, 5, 10, 12, 15, 17 (𝔊 omits in all but v 1, where Ψευδοπροφήτης). Usage of prophets themselves gives such a bad flavour to נביא, that we are not surprised that it is absent from exilic Isaiah, the Wisd. lit., and ψψ (except for special reasons in 3 ψψ given under 1).
†3. heathen prophets 1 K 18:20; 19:1; 2 K 3:13(×2); נביאי האשׁרה 1 K 18:19; נביאי הבעל 1 K 18:19, 22, 25, 40 2 K 10:19; 1 K 22:6, 10, 12, 13, 22, 23 = 2 Ch 18:5, 9, 11, 12, 21, 22.BDB נָבִיא.2
נְבִיאָה
† נְבִיאָה n.f. prophetess;—
1. a. of the ancient type endowed with gift of song, Miriam Ex 15:20; Deborah Ju 4:4. b. of the later type consulted for a word of י׳, Huldah 2 K 22:14 = 2 Ch 34:22.
2. false prophetess, Noadiah Ne 6:14.
3. wife of Isaiah Is 8:3.BDB נְבִיאָה.2
נְבָיוֹת
† נְבָיוֹת n.pr.gent. (Nab. נבטו = Nabataean and Nabataeans, EutNab 1, 4 and often, cf. נבט of Jewish trad. NöZMG xxv. 1871, 124, נבט 𝔗 Is 60:7 (on form of name, and on ט = ת cf. LagBN 51 f.); in Assyrian Nabaitai, etc., SchrCOT Gn 25:13;KGF 99 ff. DlPar 296 f.);—as (eldest) son of Ishmael (brother of Kedar) Gn 25:13; 28:9; 36:3 (all P), 1 Ch 1:29; people (‖ Kedar) Is 60:7, cf. Nabataei + Cedrei PlinNH v. 11, 65; 𝔊 Ναβαιωθ; Gk. Ναβαταῖοι.—See further NöZMG xxv. 1871, 122f. EutNab p. 78 GASmGeogr. 547—629 pass.BDB נְבָיוֹת.2
נֵ֫בֶךְ
† [נֵ֫בֶךְ] n.[m.] spring (si vera l.) (√ unknown);—only pl. cstr. נִבְכֵי־יָם Jb 38:16 the springs, sources of the ocean (‖ חֵ֫קֶר תְּהוֹם);—Ol Siegf נִבְלֵי; Bu suggests נבעי = מַכֻּעֵי as poss.; but Gr Perles read נִבְכֵי Jb 28:11, also, for Mass. מִבְּכִי, cf. נָהָר 2.BDB נֵ֫בֶךְ.2
נבל
† I. נבל (√ of foll.; meaning dubious).BDB נבל.2
נֵ֫בֶל
I. נֵ֫בֶל n.m. Je 13:12 1. skin-bottle, skin; 2. jar, pitcher;—נֵ֫בֶל abs. 1 S 10:5 +; cstr. v 3 + (on נֶבֶל v. Baer 1 S 1, 24);—
1. skin of wine, נֵ֫בֶל יַיִן 1 S 1:24; 10:3 2 S 16:1, cf. also Je 13:12(×2); pl. נִבְלֵי יַיִן 1 S 25:18: fig. נִבְלֵי שָׁמַיִם Jb 38:37 i.e. clouds (‖ שְׁחָקִים).
2. earthen jar, pitcher: fig. of connexions of Eliakim כְּלֵי נְבָלִים Is 22:24; נִבְלֵיהֶם יְנַפֵּ֑צוּ Je 48:12 (‖ כֵּלִים יָרִוקוּ) in fig. of Moab (cf. ψ 2:9); נִבְלֵי־חֶרֶשׂ La 4:2 sim. of men of Judah (‖ מַעֲשֵׂה יְדֵי יוֹצֵר); sim. of destruction of Judah, שֵׁבֶר נֵ֫בֶל יוֹצְרִים Is 30:14.BDB נֵ֫בֶל.2
נָבֵל
† נָבֵל vb. sink or drop down, languish, wither and fall, fade (NH id.; Assyrian nabâlu, destroy, DlHWB 443 f. Arabic نَبَلَ v, viii. die; Aramaic נְבֵילָא corpse);—
Qal Pf. 3 ms. נ׳ Is 40:7, 8 Je 8:13; 3 fs. נָֽבְלָה Is 24:4(×2); Impf. 3 ms. יִבּוֹל ψ 1:3 + 4 times (on form cf. Ges§ 47 h Ol§ § 911 e, 912.2), 2 ms. תִּכֹּל Ex 18:18; 3 mpl. יִבֹּלוּ 2 S 22:46 = ψ 18:46, יִבּוֹל֑וּן ψ 37:2; 1 pl. וַנָּ֫בֶל Is 64:5 (on form cf. Di and Ol§ 236 e); Inf. abs. נָבֹל Ex 18:18; cstr. נְבֹל Is 34:4; Pt. נֹבֵל Is 28:1, 4; f. נֹבֶ֫לֶת abs. Is 34:4; cstr. Is 1:30;— 1. sink or drop down, from exhaustion נָבֹל תִּבֹּל Ex 18:18 (Moses and Isr.); from discouragement 2 S 22:46 = ψ 18:46 (of foreigners, foes of Isr.); of mt. הַר־נֹפֵל יִבּוֹל Jb 14:18 (but נָפוֹל יִפּוֹל Lag Proph. Chald. Siegf Baer, after 𝔊, so Bu [or יִבְלֶה]; Du נָבוֹל יִבּוֹל). 2. usually droop like a leaf, or flower wither and fall, fade: כְּאֵלָה נֹבֶ֫לֶת עָלֶ֑הָ Is 1:30 like an oak falling as to its leaves (sim. of people of Jerus.); the host of heaven יִבּוֹל כִּנְבֹל עָלֶה מִגֶּפֶן וּכְנֹבֶלֶת מִתְּאֵנָה Is 34:4; לֹא יִבּ׳ עָלֵהוּ Ez 47:12 (trees in Ezek.’s vision), so fig. of good man ψ 1:3; of Isr. Je 8:13, וַ֫נָּבֶל כֶּעָלֶה Is 64:5; also נָבֵל צִיץ 40:7, 8 (both ‖ יָבֵשׁ חָצִיר), צִיץ נֹבֵל 28:1, cf. v 4; of wicked כְּיֶרֶק דֶּשֶׁא יִבּ׳ ψ 37:2 (‖ כֶּחָצִיר יִמָּ֑לוּ); of devastated earth אָֽבְלָה נָֽבְלָה הָאָרֶץ אֻמְלְלָה נָֽבְלָה תֵּבֵ֑ל Is 24:4.BDB נָבֵל.2
נָבַל
† II. נָבַל vb. be senseless, foolish (NH נְבָלָה, נַבְלוּת of immodesty; Arabic نَبُلَ = (per contra) be noble, distinguished, نَبَلَ also be gracious (Frey); Aramaic נְבַל Pa. reject, despise, v. 𝔗 Na 3:6; Je 14:21; in deriv. as NH);—
Qal Pf. 2 ms. נָבַלְתָּ Pr 30:32 if thou hast been foolish in lifting up thyself (opp. וַמּוֹתָ). [Qal = be foolish †Pr 30:32 is doubted by Frankenberg Toy (where see various renderings), al., who think text crpt.]
Pi. Pf. 1 s. sf. consec. וְנִבַּלְתִּיךְ Na 3:6; Impf. 3 ms. וַיְנַבֵּל Dt 32:15; 2 ms. תְּנַבֵּל Je 14:21; Pt. מִנַבֵּל Mi 7:6;—regard or treat as a נָבָל (q.v.), i.e. with contumely, c. acc.: בֵּן מְנַבֵּל אָב Mi 7:6 son treateth father as a fool (with contumely); וַיְנ׳ צוּר Dt 32:15 and he treated with contumely the Rock of his salvation (i.e. י׳; ‖ נטשׁ); י׳ subj., Na 3:6 I will treat thee (Nineveh) with contumely (‖ וְהִשְׁלַכְתִּ֫י עָלַיִךְ שִׁקֻּצִים); Je 14:21 do not treat with contumely the throne of thy glory (‖ נאץ).BDB נָבַל.2
נָבָל
† I. נָבָל adj. foolish, senseless, especially of the man who has no perception of ethical and religious claims, and with collat. idea of ignoble, disgraceful;—abs. נ׳ 2 S 3:33 + 14 times; mpl. נְבָלִים 13:13 Ez 13:3 (𝔊 Co מִלִּבָּם); fpl. נְבָלוֹת Jb 2:10;—senseless, especially of religious and moral insensibility: עַם נ׳ Dt 32:6 (of Isr., unappreciative of J.’s benefits; opp. חָכָם), so of heathen nation ψ 74:18 (blaspheming name of י׳), גּוֹי נ׳ Dt 32:21 (‖ לֹא עָם); הַנְּבִאִים הַנּ׳ Ez 13:3 (si vera l., v. supr.); elsewhere as subst. (impious and presumptuous) fool, Is 32:5 (opp. נָדִיב noble-minded), characterized as at once irreligious and churlish, v 6; denying God ψ 14:1 = 53:2; insulting God 74:22, and God’s servant 39:9; Pr 17:7 arrogant speech becometh not the (impious and presumptuous) fool (whose faults it only makes the more conspicuous), much less do lying lips him that is noble (נדיב), v 21 (‖ כְּסִיל), 30:22 ונבל כי ישׂבע לחם (one of the things under which the earth trembles), בְּנֵי נָבָל Jb 30:8 i.e. ignoble men (‖ בְּנֵי בְלִי־שֵׁם); as one who might be expected to have a contumelious end, הַכְּמוֹת נ׳ ימות אבנר 2 S 3:33 was Abner (destined) to die, as a נ׳ dieth? of the man who amasses riches unjustly ובאחריתו יהיה נבל Je 17:11 i.e. will prove himself to be a נ׳; as acting immorally (with collat. idea of disgracefully) 2 S 13:13 ואתה תהיה כְּאַחַד הַנְּבָלִים בישׂראל (cf. נְבָלָה); f. only in כְּדַבֵּר אַחַת הַנְּבָלוֹת Jb 2:10 (of Job’s wife). Cf. Dr Dt 22:21, 32:6, 15, 21; Psalt. 457.BDB נָבָל.2
נֵ֫בֶל²
† II. נֵ֫בֶל, נֶ֫בֶל n.m. ψ 57:9 a musical instrument, either a portable harp, or a lute, guitar (with bulging resonance-body at lower end); (perhaps = i. נֵבֶל, and then shape seems to favour lute; perhaps independent word, e.g. Egyptian loan-word, cf. nfr, lute, WeHpt 222);—abs. נֵ֫בֶל 1 S 10:5 + 3 times, נֶ֫בֶל ψ 71:22 + 3 times; נָ֑בֶל Am 6:5 + 2 times; pl. נְבָלִים 2 S 6:5 + 4 times; sf. נְבָלֶיךָ Am 5:23 Is 14:11;—harp (or lute), played at feasts and religious ceremonies, probably less simple, cheap and common than כִּנּוֹר (q.v.; often named with נ׳):— as mark of luxury, revelry Am 5:23; 6:5 Is 14:11, so 5:12 (כִּנּוֹר נ׳ תֹּף חָלִיל, also (not in bad sense) 1 K 10:12; played by wandering band of prophets 1 S 10:5 (list as Is 5:12); in worship 2 S 6:5; elsewhere only ψψ Chr. always in worship: ψ 57:9; 81:3; 92:4; 108:3; 150:3; כְּלִי נֶבֶל 71:22; נ׳ עָשׂוֹר a harp with ten strings 33:2; 144:9; 1 Ch 13:8; 15:16, 20, 28; 16:5 (כְּלֵי נְבָלִים), 25:1, 6 2 Ch 5:12; 9:11; 20:28; 29:25 Ne 12:27.—Cf. further BenzArch. 273 ff. NowArch. i. 273 ff. Dr Amos 234 ff. WeHpt 222 ff.BDB נֵ֫בֶל².2
נָבָל²
II. נָבָל n.pr.m. (on popular etymol. see 1 S 25:25 infr.);—a churlish man of Carmel, whose widow David married 1 S 25:3, 4, 5, 9, 10, 14, 19, 25(×2) (כִּשְׁמוֹ כֶּן־ה֔וּא נָבָל שְׁמוֹ וּנְבָלָה עִמּוֹ), v 26 + 10 times 1 S + 2 S 2:2; 3:3. 𝔊 Ναβαλ.BDB נָבָל².2
נְבֵלָה
† נְבֵלָה n.f. carcass, corpse (as inert, flabby);—נ׳ abs. 1 K 13:24 +; cstr. נִבְלַת v 29 +; sf. נְבֵלָתִי Is 26:19; נִבְלָֽתְךָ Dt 28:26 1 K 13:22; נִבְלָתוֹ Jos 8:29 + 6 times; נִבְלָתָהּ Lv 11:39, 40(×2); נִבְלָתָם Is 5:25 + 14 times;—carcass, corpse:
1. a. human (not in Ez P, (H), which use פֶּגֶר); Jos 8:29 (JE), 1 K 13:22, 24(×2), 25(×2), 28(×3), 29, 30 2 K 9:37 Je 26:23; 36:30 Dt 21:23; 28:26; coll. corpses Is 5:25; 26:19 (wish for restoration to life), Je 7:33; 9:21; 16:4; 19:7; 34:20 ψ 79:2. b. of lifeless idols, coll. נִבְלַת שִׁקּוּצֵיהֶם וגו׳ Je 16:18.
2. of animals (clean and unclean, wild animals, cattle, birds and reptiles, chiefly Lv Ez), Dt 14:8; Lv 5:2(×3) 11:8, 11, 24, 25, 27, 28, 35, 36, 37, 38; 17:15 (all P); נ׳ specif. = body of animal dying of itself Dt 14:21; Lv 7:24; 11:39, 40(×2) (P), 22:8 (H), Ez 4:14; 44:31.BDB נְבֵלָה.2
נְבָלָה
† נְבָלָה n.f. senselessness (as shewn in disregard of moral and religious claims), especially of disgraceful sins; also disgrace;—always abs. נ׳;—
1. disgraceful folly, especially of sins of unchastity Ju 19:23 (wanton deed GFM), so דְּבַר הַנּ׳ הַזֹּאת v 24, 2 S 13:12; often עָשָׂה נ׳ בְּיִשְׂרָאֵל i.e. do a thing disgraceful according to Isr.’s standard: Gn 34:7 (J), Dt 22:21 (cf. Dr on meaning of wd.; only here of woman), Ju 20:6 (+ זִמָּה), v 10 Je 29:23 (cf. לֹא יֵעָשֶׂה כֵּן בְּיִשְׂרָאֵל 2 S 13:12); also of inhospitable churlishness 1 S 25:25 (v. i, ii. נָבָל, and especially Is 32:6); of profane action Jos 7:15 (Achan; עָשָׂה נ׳ בְּיִשְׂרָאֵל); of senseless and irreligious language Is 9:16 דֹּבֵר, 32:6 (יְדַבֵּר).
2. contumely, disgrace עֲשׂוֹת עִמָּכֶם נ׳ Jb 42:8 (of י׳), i.e. deal out to you disgrace, expose you and punish you as נְכָלִים (cf. 2 S 3:33, sub נָבָל), because of your utterances about me.BDB נְבָלָה.2
נַבְלוּת
† נַבְלוּת n.f. immodesty, shamelessness, lewdness of Isr. under fig. of adulteress Ho 2:12.BDB נַבְלוּת.2
נְבַלָּ֑ט
† נְבַלָּ֑ט n.pr.loc. place where Benjamites dwelt Ne 11:34. 𝔊L Ναβαλατ. Mod. Beit Nebâlâ, 6 m. NE. from Lydda, according to Guérin Sam. ii. 67 f.; Mishn. בית נבלטא BuhlGes 12; Geogr. 197.BDB נְבַלָּ֑ט.2
נָבַע
† [נָבַע] vb. flow, spring, bubble up, poet. and late (NH id. (rare); Assyrian nabû, id., DlHWB 442; Arabic نَبَعَ well or issue forth (of water); Aramaic ܢܒܰܥ, נְבַע; Ethiopic ነብዐ ii. weep, አንብዕ tear(s));—
Qal Pt. נַ֫חַל נֹבֵעַ Pr 18:4 a flowing wady, metaph. of מְקוֹר חָכְמָה.
Hiph. Impf. יַבִּיעַ ψ 19:3 + 3 times; אַבִּ֫יעָה ψ 78:2 Pr 1:23; יַבִּ֫יעוּ ψ 94:4; 145:7; יַבִּיעוּן ψ 59:8; 3 fpl. תַּבַּ֫עְנָה ψ 119:171;— pour out, emit, cause to bubble, belch forth: 1. pour out, fig. אַבִּיעָה לָכֶם רוּחִי Pr 1:23 (‖ אוֹדִ֫יעָה דְבָרַי אֶתְכֶם). 2. cause to bubble, ferment זְבוּבֵי מָ֫וֶת יַבְאִישׁ יַבִּיעַ שֶׁמֶן רוֹקֵ֑חַ Ec 10:1. 3. fig., usually of speech, pour forth, emit, belch forth, emphat. expression: פִּי רְשָׁעִים יַבִּיעַ רָעוֹת Pr 15:28 (opp. לֵב צַדִּיק יֶהְגֶּה לַעֲנוֹת) i.e. the righteous considers before he speaks, the wicked bursts out with reckless utterance; פִּי כְסִילִים יַבִּיעַ אִוֶּלֶת Pr 15:2 (opp. לְשׁוֹן חֲכָמִים תֵּיטִיב דָּ֑עַת); יַבִּ֫יעוּ יְדַבְּרוּ עָתָק ψ 94:4 (‖ יִתְאַמְּרוּ כָּל־פֹּעֲלֵי אָ֑וֶן); יַבּ׳ בְּפִיהֶם 59:8 (‖ חֲרָבוֹת בְּשִׂפְתוֹתֵיהֶם); in good sense, אַבִּ֫יעָה חִידוֹת 78:2 (‖ אֶפְתְּחָה בְּמָשָׁל פִּי); תַּבַּעְנָה שְׂפָתַי תְּהִלָּה 119:171; זֵכֶר רַב־טוּבְךָ יַבִּ֑יעוּ 145:7 (‖ וְצִדְקָֽתְךָ יְרַנֵּ֑נוּ, cf. also v 6); metaph. יוֹם לְיוֹם יַבּ׳ אֹמֶר 19:3, i.e. though silent, it really pours forth speech.BDB נָבַע.2
נִבְשָׁן
† נִבְשָׁן n.pr.loc. in south. Judah הַנּ׳ Jos 15:62.BDB נִבְשָׁן.2
נִבְשָׁן²
נִבְשָׁן v. בשׁן.BDB נִבְשָׁן².2
נגב
נגב (√ of foll. = be dry, parched, NH נָגַב, Aramaic ܢܓܶܒ, נְגוּב, נְגִיב.)BDB נגב.2
נֶ֫גֶב
† נֶ֫גֶב n.[m.] south-country, Negeb, south (cf. LagBN 78);—נ׳ abs. Gn 20:1 +; cstr. Jos 11:2 +; נֶ֫גְבָּה Gn 13:14 +;—
1. south-country, i.e. a. specif. the region S. of Judah, boundaries not exactly defined (see cities in it Jos 15:21—32), but c. from hills S. of Hebron to Ḳadesh, אֶרֶץ הַנּ׳ Gn 20:1 (E), 24:62 (J), Nu 13:29 (JE), Ju 1:15 Jos 15:19; alm. = n.pr. הַנּ׳, הַנֶּ֫גְבָּה, Gn 12:9; 13:1 Nu 13:17, 22; 21:1 (all J), Dt 34:3 (JE), Dt 1:7 Jos 10:40; 11:16; 12:8 (all D), Nu 33:40 Jos 15:21 (both P), Ju 1:9 1 S 20:41 (but read הָאַרְגָּב, i.e. the mound 𝔊 (ἀργαβ) Th We Klo Dr Kit Bu HPS), Je 13:19; 17:26; 32:44; 33:13 Zc 7:7 Ob 20 ψ 126:4 (sim.), Ez 21:3a (= Judah); נ׳ (no art.) Gn 13:3 (J), 1 S 30:1, Is 30:6 (cf. Di); of particular districts in the Negeb: נ׳ עֲרָד Ju 1:16 (cf. GFM), נ׳ יהוּדָה etc. 1 S 27:10(×3) (cf. Dr), 30:14(×2) 2 S 24:7 2 Ch 28:18; v. also Zc 14:10; רָמַת נ׳ Jos 19:8, רָמוֹת נ׳ 1 S 30:27; coll. c. pl. vb. = people of south-land Ob 19. b. land S. of Babylon Is 21:1 (cf. Di). c. = Egypt Dn 11:5, 6, 9, 11, 14, 15, 25(×2), 29, 40 (v. Meinh Bev Behrm, cf. v 43).
2. hence south (opp. N., E., W.) Gn 13:14; 28:14 (both J), Jos 17:10 (P), 1 K 7:25 = 2 Ch 4:4, 1 Ch 9:24; 26:15, 17 (cf. v 14, 16, 18), Ez 21:3b, 9 Dn 8:4, 9, further 1 K 7:39 Zc 14:4; פְּאַת נֶ֫גְבָּה תֵּימָ֫נָה Ex 26:18, cf. 27:9; 36:23; 38:9; 40:24 (of S. side of tabernacle); שַׁ֫עַר נ׳ Ez 46:9(×2); פְּאַת נ׳ south side or border Nu 34:3; 35:5 Jos 18:15 (all P), Ez 47:19, cf. v 19 48:16, 28, 33; גְּבוּל נ׳ south boundary Nu 34:3 Jos 15:2, 4; 18:19 (all P), cf. מִנֶּ֫גֶב לְ (הַגְּבוּל) on the south of Nu 34:4(×2) Jos 15:3 (אֶל־מִנּ׳ לְ), v 3, 7; 18:13 (all P), Ju 21:19; מִנּ׳ abs. on the south Jos 18:5 (JE), 19:34 (P), 1 S 14:5 Ez 40:2; כֶּ֫תֶף הַיְבוּסִי מִנּ׳ Jos 15:8, cf. 18:13, 16 (all P); נֶ֫גְבָּה 15:1, 2; 18:14(×2), 19 (all P), 2 Ch 4:10 Ez 21:2 (Co; ℌ נגב), 48:10, 17; נֶ֫גְבָּה לְ Jos 17:9 (P).—For נ׳ כִּנְּרוֹת 11:2 read נֶגֶד (𝔊 Di).BDB נֶ֫גֶב.2
נֶ֫גֶד
נֶ֫גֶד151 subst. what is conspicuous or in front, always as adv. or prep. in front of, in sight of, opposite to, נֶ֑גֶד, cstr. נֶגֶד, sf. נֶגְדִּי ψ 38:11 +, נֶגְדְּךָ 38:10 +, etc.; with ה loc. נֶ֫גְדָּה †ψ 116:14, 18;—
1. as adv. accus. in front of, a. locally (rather stronger and distincter than לִפְנֵי), (a) Gn 31:32 נֶגֶד אַחֵינוּ הַכֶּר־נָא in front of our brethren own it, now, v 37 47:15 ולמה נמות נגדך why should we die in thy sight? Ex 19:2 Isr. encamped נגד ההר in front of the mountain, 34:10 נגד כל־עמך אעשׂה נִפְלָאֹת before, in sight of, all thy people (cf. ψ 78:12), Jos 3:16 the people passed over נגד ירחו in front of J., 1 K 20:27, etc.; Ne 3:23 in front of their house, v 29; (כל) נגד ישׂראל Dt 31:11 Jos 8:35 1 S 15:30 2 S 12:12 +; 1 K 21:13 testify נֶגֶד הָעָם; נגד י׳ 1 S 12:3; 16:6 אַךְ נֶגֶד י׳ מְשִׁיחוֹ, so נֶגְדִּי ψ 89:37, נֶגְדּוֹ 18:13; נגד השׁמשׁ Nu 25:4 2 S 12:12; ψ 22:26 נ׳ יראיו, 52:11 so poet. נֶגְדָּה לְ ψ 116:14, 18); hostilely, Jb 10:17; with collat. idea of to the mortification of, ψ 23:5; 31:20, cf. Jo 1:16; with collat. idea of being open or known to, Pr 15:11 שׁאול ואבדון נגד י׳, Jb 26:6; ψ 38:10 נגדך כל־תאותי (‖ ממך לא נסתרה), 69:20 (‖ יָדַעְתָּ), 119:168; 138:1 Is 59:12; so נֶגֶד פָּנַי הָיוּ Ho 7:2. (b) with reflex. sf., and vb. of motion, to go in front of oneself, i.e. straightforward, Jos 6:5 ועלו העם אישׁ נגדו each straightforward, v 20 Am 4:3 Je 31:39 Ne 12:37, cf. Pr 4:25. b. mentally, = vividly present to, ψ 38:18 ומכאובי נגדי תמיד, 44:16; 51:5 וחטאתי נגדי תמיד, 109:15 נ׳ י׳ (remembered by): nearly = בְּעֵינָיו, כְּאַיִן נֶגְדּוֹ Is 40:17 ψ 39:6; so וְנ׳ פְּנֵיהֶם נְבוֹנִים Is 5:21. But Ex 10:10 כי רעה נגד פניכם before your face is = in your view, or purpose (cf. לא אשׁית לְנֶגֶד עֵינַי דבר־בליעל ψ 101:3).
2. With preps.: a. †כְּנֶגֶד according to what is in front of = corresponding to, note that in NH כְּנֶגֶד = in front of, Ber 4:5; 9:5 Ab 2:10, מכנגד פני Git 7:7 al. Gn 2:18 אֶֽעֱשֶׂה־לּוֹ עֵזֶר כְּנֶגְדּוֹ a help corresponding to him i.e. equal and adequate to himself, v 20 among the animals there was no עֵזֶר כְּנֶגְדּוֹ. b. לְנֶגֶד in front of, before, Gn 33:12 וְאֵֽלְכָה לְנֶגְדֶּ֑ךָ, Nu 22:32 2 K 1:13 fell on his knees לנגד אליהו, Is 1:7 your ground לנגדכם זרים אֹכלים אותהּ; with עָמַד Jos 5:13 Dn 8:15; 10:16, in a hostile sense v 13, cf. Pr 21:30; in the sight or presence of, Hb 1:3 וְשֹׁד וְחָמָס לְנֶגְדִּי, ψ 39:2 בעוד רשׁע לנגדי, 50:8 ועולתיך לנגדי תמיד, Ne 3:37; opposite to (prob. of opposite choirs), Ne 12:9, 24; = parallel to, 1 Ch 5:11; = over, for, a business (peculiar) Ne 11:22; fig. of what is visible morally, ψ 18:23 כי כל משׁפטיו לנגדי (‖ לֹא אָסִיר מֶנִּי), with to set or place ψ 16:8; 54:5 לא שׂמו אלהים לנגדם (cf. 86:14), 90:8; often in the phrase לְנֶגֶד עֵינֵי …, both lit., as Jb 4:16 תְּמוּנָה לנ׳ עֵינָ֑י, ψ 5:6 לא יתיצבו הוללים לנ׳ עיניך (cf. 101:7); and in a moral sense, ψ 18:25 כְּבֹר ידי לנ׳ עיניו, 26:3 כי חסדך לנ׳ עיני i.e. is ever present to my mind, 36:2 אין פחד אלהים לנ׳ עיניו i.e. he has no eye to discern God’s awe-inspiring judgments (cf. 10:5); with לא אשׁית i.e. have in view, purpose (‖ שׂנאתי) 101:3. c. †מִנֶּגֶד (a) adv. off (מִן 1 c) the front, in front, opposite, ex adverso, Gn 21:16 ותשׁב להּ מנגד sat her down opposite, v 16, 2 K 2:7; Dt 28:66 והיו חייך תלואים לך מנגד shall be hung up for thee in front (i.e. suspended, as by a thread, in front of thee); Ju 9:17 וישׁלך נפשׁו מנגד and flung away his life in front or straight away (i.e. hazarded it); = some way off, from or at a distance, Nu 2:2 Dt 32:52 כי מִנֶּגֶד תראה את הארץ, 2 K 2:15 וַיִּרְאֻהוּ מנ׳ at a distance, 3:22; 4:25; aloof, 2 S 18:13 ואתה תתיצב מנגד, Ob 1:11. (b) as a prep. (α) from the front of, away from, Ct 6:5 הָסֵבִּי עֵינַיִךְ מִנֶּגְדִּי, 1 S 26:20 אל־יפֹל דמי ארצה מנ׳ פני י׳; מנגד עיני from before the eyes of, with verbs of removing Is 1:16, cutting off ψ 31:23 Jon 2:5, hiding Am 9:3 Je 16:17. (β) opposite to, Ne 3:19, 25, 27; at a distance from, ψ 10:5 מרום משׁפטיך מנגדי, 38:12 מנגד נגעי יעמדו. (γ) מִנֶּגֶד לְ from before, Pr 14:7, in front of Ju 20:34. d. †עַד נֶגֶד as far as the front of, Ne 3:16, 26.BDB נֶ֫גֶד.2
נָגַד
[נָגַד] vb. be conspicuous (NH in deriv.; Ph. n.pr.m. נגד; Arabic نَجَدَ conquer, overcome, also be apparent, conspicuous; نَجْدٌ high land or country; نَجُدَ be courageous, vigorous, effective, نَجِدٌ courageous, efficient; Aramaic ܢܓܰܕ, נְגַד drag, draw, lead; ܢܳܓܽܘܕܳܐ, נָגוֹדָא leader; Ethiopic ነገደ: is travel);—
Hiph.328 Pf. הִגִּיד Gn 3:11 +, 3 fs. הִגִּ֫ידָה 1 S 25:19 +, הִגַּדְתָּ Gn 12:8 +, etc.; Impf. יַגִּיד 1 S 9:6 +; וַיַּגֵּד Gn 9:22 +; sf. יַגִּידֶ֫הָ Is 44:7; יַגִּדָהּ Je 9:11; יַגֵּֽדְךָ Dt 32:7 (juss.), etc.; Imv. הַגֵּד 2 S 18:21 +; הַגִּ֫ידָה Gn 29:15 +, etc.; Inf. abs. הַגֵּד Ju 14:12 + 2 times; הַגִּיד Je 36:16; cstr. לְהַגִּיד Gn 32:6 +; לגיד 2 K 9:15 Kt. (Qr לְהַגּ׳); Pt. מַגִּיד Gn 41:24; +; f. מַגֶּ֫דֶת Est 2:20; pl. cstr. מַגִּידֵי Ju 14:19;—declare, tell [usually sq. לְ of indir. obj. Gn 3:11 + often; ins. also 1 S 12:7 2 S 13:34 𝔊 Th We Klo Dr Kit Bu, so HPS 2 S 13:34 (1 S 12:7 he foll. ℌ as more diff.); sq. אֶל Ex 19:9 1 S 3:15; sq. לִפְנֵי 1 S 17:31 ψ 142:3; עַל־פָּנָיו Jb 21:31; בְּאָזְנֵי Je 36:20; sq. בְּ loc. (instead of indir. obj.) chiefly proph. Je 4:5; 5:20; 31:10 +; also 1 S 4:13 2 S 1:20 2 K 9:15 Mi 1:10; rarely sq. acc. pers. 2 S 15:31 (but read וּלְדָוִד הִגִּיד HPS (indef. subj.), or ולד׳ הֻגַּד We Dr Kit, 𝔊 𝔙 Th Klo Bu favour הֻגַּד), 2 K 7:9, 11 Ez 43:10 Jb 17:5; 26:4; 31:37; sq. dir. obj. in acc. Gn 45:13 + often; sq. cl. wi. כִּי Gn 3:11 + often; sq. cl. wi. אֲשֶׁר = כִּי (late) Est 3:4; 6:2; sq. cl. wi. מָה Gn 29:15 Ju 16:15 Est 8:1 +; sq. cl. wi. מִי 2 K 6:11; sq. cl. wi. אֵיכָה Ct 1:7, once sq. cl. wi. הֲ Gn 43:6, etc.; often no dir. obj., sq. לֵאמֹר Ex 13:8 1 S 25:14 +; sq. וַיֹּאמֶר Gn 47:1 +; אמר then foll. by orat. rect.; הִגּ׳ alone sq. orat. rect. Zc 9:12; sq. עַל concerning, 1 S 27:11 Est 6:2; often indir. obj. om. 1 S 24:19 +; dir. obj. om. Ju 13:10 +; both om. Lv 5:1 +]. In Hex. rarely P, †Lv 5:1; 14:35 Ex 16:22†; J, Gn 3:11; 12:18 Ex 13:8 + 18 times; E, Gn 21:6; 31:20; 41:25 + 15 times; D, Dt 17:9; 26:3; 30:18 + 5 times;— 1. tell, announce, report, usually human subj. Gn 9:22; 24:23; 32:6 Lv 14:35 Ju 13:6 1 S 3:18 1 K 1:23 Ne 2:12 Est 2:10(×2) Jb 12:7 ψ 142:3 Is 19:12 Je 5:20 Ez 24:19 + 2. declare, make known, expound, especially of something before not understood, concealed or mysterious, Gn 3:11; 12:18, etc.; 1 K 10:3 = 2 Ch 9:2; a riddle Ju 14:12, 15, 16(×3), 19; dream Dn 2:2; secret Jb 11:6, etc.; of י׳ as revealing, Gn 41:25 2 S 7:11 2 K 4:27 Mi 6:8 Je 42:3 ψ 147:19; of declaring by י׳’s agents Dt 5:5 Mi 3:8 1 S 15:16 2 S 24:13 Je 50:28 Is 58:1; by divin. Ho 4:12. 3. inform of (play the informer concerning) Jos 2:14, 20 Je 20:10 Jb 17:5 Lv 5:1 Pr 29:24. 4. publish, declare, proclaim, especially of proclaiming wisdom, power, loving-kindness, etc., of י׳ (especially ψψ): ψ 9:12; 22:32; 51:17; 92:3, 16; 145:4 +, subj. heavens ψ 19:2; 50:6; 97:6; Is 42:12; 57:12. 5. avow, acknowledge, confess: Is 3:9 ψ 38:19, cf. Is 48:6.—Pt. = messenger 2 S 15:13 Je 51:31(×2) cf. הַנַּ֫עַר הַמַּגִּיד 2 S 1:5, 6, 13; הָאִישׁ הַמּ׳ 2 S 18:11.
†Hoph. Pf. הֻגַּד Jos 9:24 +; Impf. וַיֻּגַּד Gn 22:20 +; Inf. abs. הֻגֵּד Jos 9:24 Ru 2:11;—be told, announced, reported, always sq. לְ (sometimes impers., logical subj. in acc., cf. Gn 27:42 2 S 21:11, c. fem. Is 21:2; not in P): Gn 27:42 (J), 31:22 (E), Dt 17:4 Jos 9:24(×2) (D), Ru 2:11(×2) Ju 9:25 2 S 10:17; 19:2; 21:11 1 K 10:7; 18:13 1 Ch 19:17 2 Ch 9:6 Is 21:2; 40:21; sq. לֵאמר Gn 22:20; 38:13, 24 (all J), Jos 10:17 (JE), 1 S 15:12; 19:19 2 S 6:12 1 K 1:51 2 K 6:13; 8:7 Is 7:2; sq. cl. with כִּי Ex 14:5 (J), Ju 9:47 1 S 23:7, 13; 27:4 1 K 2:29, 41.BDB נָגַד.2
נָגַהּ
† נָגַהּ vb. shine (Assyrian nagû, shine, beam, be joyful, DlHWB 446; Ethiopic ነግሀ: Aramaic ܢܓܰܗ; NH 𝔗 נוֹגְהָא planet Venus)—
Qal Pf. ועל־דרכיך נ׳ אוֹר Jb 22:28; אור נ׳ עליהם Is 9:1; Impf. ולא־יִגַּהּ שְׁבִיב אִשּׁוֹ Jb 18:5.
Hiph. Impf. 1. enlighten ויהוה יַגִּיהַּ חָשְׁכִּי 2 S 22:29 = יהוה אלהי יַגִּהַּ חשׁכי ψ 18:29. 2. cause to shine (of moon) וְיָרֵחַ לא־יַגִּיהַּ אוֹרוֹ׃ Is 13:10 (‖ חָשַׁך).BDB נָגַהּ.2
נֹ֫גַהּ
† I. נֹ֫גַהּ n.f. Hb 3:4 (?) brightness;—נ׳ abs. Am. 5:20 +; cstr. Is 4:5 +; sf. נָגְהָם Jo 2:10; 4:15;—brightness of a (clear, sunshiny) day Am 5:20 (‖ אוֹר; opp. אָפֵל, חֹשֶׁךְ), 2 S 23:4 (מִמָּטָר after rain); so fig. of Zion’s dawning, נ׳ זַרְחֵךְ Is 60:3 (‖ אוֹר); of her righteousness כַּנֹּגַהּ 62:1 (c. art. only here and Ez 1:28), ‖ כְּלַפִּיד יִבְעָ֑ר; of moon Is 60:19, of stars Jo 2:10; 4:15; of theophany 2 S 22:13 = ψ 18:13 (in storm); cf. Ez 1:4, 27, 28, נ׳ כְּבוֹד י׳ 10:4; נ׳ כאור Hb 3:4; נ׳ לָאֵשׁ Ez 1:13, נ׳ אֵשׁ לֶהָבָה Is 4:5; נ׳ בְּרַק חֲנִיתֶ֑ךָ Hb 3:11 (of glitter of י׳’s spear; ‖ אוֹר חִצֶּיךָ); of individ., וְאֵין נ׳ לוֹ Is 50:10 (fig. of distress ‖ חֲשֵׁכִים); so וְאֹרַח צַדִּיקִים כְּאוֹר נ׳ Pr 4:18 the path of righteous men is like a light of brightness.BDB נֹ֫גַהּ.2
נֹ֫גַהּ²
† II. נֹ֫גַהּ n.pr.m. a son of David according to 1 Ch 3:7; 14:6. 𝔊 Ναγαι, Ναγεθ, etc.BDB נֹ֫גַהּ².2
נְגֹהָה
† [נְגֹהָה] n.f. brightness; fig. of prosperity;—pl. לִנְגֹהוֹת Is 59:9 (opp. אֲפֵלוֹת; ‖ אוֹר).BDB נְגֹהָה.2
נַגָּח
† נַגָּח adj. addicted to goring, pred. of שׁוֹר Ex 21:29, 36 (E), cf. BaNB 49.BDB נַגָּח.2
נָגַח
† נָגַח vb. push, thrust, gore (NH id.; Arabic نَجَحَ succeed, attain, make progress; 𝔗 as BH);—
Qal Impf. יִגַּח Ex 21:28, 31, 32 (E), יִגָּ֑ח v 31;—gore, subj. שׁוֹר, sq. acc. pers.
Pi. Impf. יְנַגַּח Dt 33:17; 2 ms. תְּנַגַּח 1 K 22:11 2 Ch 18:10; תְּנַגְּחוּ Ez 34:21; נְנַגֵּחַ ψ 44:6; Pt. מְנַגֵּחַ Dn 8:4;—push or thrush at, sq. acc.: of Joseph under fig. of wild ox Dt 33:17, cf. 1 K 22:11 = 2 Ch 18:10 ψ 44:6 (‖ בּוּס); v. also Ez 34:21 (of Isr. under fig. of sheep), cf. Dn 8:4 (of ram in vision; obj. not expr.).
Hithp. Impf. יִתְנַגַּח עִמּוֹ מֶלֶךְ הַנֶּגֶב Dn 11:40 engage in thrusting with, wage war with.BDB נָגַח.2
נָגִיד
† נָגִיד n.m. leader (lit. prob. one in front), ruler, prince;—abs. נ׳ 1 S 9:16 + 31 times; cstr. נְגִיד (נְגִד) 2 K 20:5 + 6 times; pl. נְגִידִים Jb 29:10 + 3 times; נְגִידֵי 2 Ch 35:8;—ruler, prince ψ 76:13 Pr 28:16 Jb 29:10; 31:37 (in sim.). Especially
1. of king of Isr.: of Saul מָשַׁח לְנ׳ עַל (+ acc. pers.), 1 S 9:16 (subj. proph.), cf. of Sol., subj. people, 1 Ch 29:22; 1 S 10:1 (subj. י׳); of David צִוָּהוּ לְנ׳ עַל 1 S 13:14; 25:30, צִוָּהוּ נ׳ עַל 2 S 6:21 (in these י׳ subj.), היה לנ׳ על 5:2, היה נ׳ על 7:8 1 Ch 11:2; 17:7; cf. also 5:2 2 Ch 6:5; of David also נָתַן נ׳ לְ׳ Is 55:4; of Sol. צִוָּה אֹתוֹ לִהְיוֹת נ׳ על 1 K 1:35 (י׳ subj.); of Jerob. נתן נ׳ על (+ acc. pers.) 1 K 14:7 (י׳ subj.); so 16:2 of Baasha; of Hezekiah נְ׳ עַמִּי 2 K 20:5; הֶעֱמִיד לְנ׳ בְּאֶחָיו (+ acc. pers.) 2 Ch 11:22 (of Abijah, subj. Rehob.); of Judah 1 Ch 28:4.
2. of a foreign ruler or prince Ez 28:2 Dn 9:25, 26.
3. the title of some high official connected with the temple Je 20:1 (of Pashḥur) וְהוּא פָקִיד נָגִיד בבית י׳ and he was prince-overseer in, etc. (for פ׳ see 29:26); hence נ׳ בית האלהים 1 Ch 9:11 2 Ch 31:13; 35:8 (three נגידי ב׳ ה׳, including the high-priest), Ne 11:11; of high-priest Dn 11:22 נ׳ בְּרִית.
4. ruler in other capacities (late): of tribe 1 Ch 27:16 2 Ch 19:11; of Ḳoraḥites 9:20; of Aaronite warriors 1 Ch 12:28; of division of army 1 Ch 13:1; 27:4 2 Ch 11:11 (commandant of fortress), 32:21 (in Assyrian army: ‖ שַׂר); of temple-treasuries 1 Ch 26:24, cf. 2 Ch 31:12; נ׳ הבית 2 Ch 28:7 (i.e. of palace?).
5. princely things, pl. abstr. Pr 8:6.BDB נָגִיד.2
נְגִינָה
† [נְגִינָה] n.f. music;—abs. נְגִינַת ψ 61:1 (v. infr.); sf. נְגִינָתִי ψ 77:7; נְגִינָתָם Jb 30:9 + 2 times; pl. נְגִינוֹת ψ 4:1 + 6 times; נְגִינוֹתַי Is 38:20; -תָ֑י Hb 3:19;—
1. music (of stringed instr.) acc. cogn. Is 38:20; as occupation La 5:14; especially בִּנְגִינוֹת in ψ-titles; ψ 4:1; 6:1; 54:1; 55:1; 67:1; 76:1; so Hb 3:19; cf. עַל־נְגִינַת ψ 61:1 (read perhaps pl. Ges§ 80 f.).
2. song (with string accomp.?) ψ 77:7; subject of mocking song Jb 30:9 (‖ מִלָּה, ψ 69:13 (נ׳ שׁוֹתֵי שֵׁכָר), La 3:14 (‖ שְׂחֹק).BDB נְגִינָה.2
נגל
נגל (√ of foll., meaning unknown; Arabic نَجَلَ is strike, split, pierce, but v. infr.).BDB נגל.2
נָגַן
† [נָגַן] vb. touch (strings), play a stringed instrument (NH Pi.; Aramaic נְגַן Pa.);—
Qal Pt. נֹגְנִים ψ 68:26 players (‖ שָׁרִים, עֲלָמוֹת תּוֹפֵפוֹת).
Pi. Pf. וְנִגֵּן 1 S 16:16 (consec.), v 23; Impf. 1 pl. נְנַגֵּן Is 38:20; Inf. cstr. נַגֵּן 1 S 16:17 + 5 times; Pt. מְנַגֵּן 1 S 16:16 + 4 times;—play בַּכִּנּוֹר 1 S 16:16; בְּיָדוֹ v 16, 23 (כִּנּוֹר in context), 18:10; 19:9; c. acc. cogn. Is 38:20; in sim. מֵטִב נַגֵּן Ez 33:32 (‖ שִׁיר עֲגָבִים יְפֵה־קוֹל); אִישׁ מֵיטִיב לְנ׳ 1 S 16:17, cf. ψ 33:3 Is 23:16 (both ‖ שִׁיר), יָדַע נ׳ 1 S 16:18; also 2 K 3:15; Pt. = player, minstrel (cf. Qal) 2 K 3:15(×2); cf. also אִישׁ יֹדֵעַ מְנַגֵּן בַּכִּנּוֹר 1 S 16:16 (Ges§ 120 b).BDB נָגַן.2
נֶ֫גַע
נֶ֫גַע78 n.m. Gn 12:17 stroke, plague, mark, plague-spot;—נ׳ abs. Ex 11:1 +, נָ֑נַע Lv 13:13 +; cstr. Dt 24:8 +; sf. נִגְעִי ψ 38:12; נִגְעֶ֑ךָ 39:11; נִגְעוֹ Lv 13:44; 2 Ch 6:29; pl. נְגָעִים Gn 12:17 ψ 89:33; cstr. נִגְעֵי 2 S 7:14;—
1. stroke, wound, inflicted by man on man Dt 17:8; 21:5 (‖ רִיב), Pr 6:33.
2. stroke, metaph., especially of a disease, regarded as sent by a divine chastisement, Gn 12:17 (J), Ex 11:1 (E), 2 S 7:14 (נ׳ בְנֵי אָדָם, ‖ שֵׁבֶט אֲנָשִׁים, i.e. customary, ordinary), 1 K 8:37 = 2 Ch 6:28 (both ‖ מַחֲלָה); 1 K 8:38 (נ׳ לְבָבוֹ) = 2 Ch 6:29 (נִגְעוֹ); ψ 91:10 (‖ רָעָה); of Israel 38:12; 39:11 (‖ תִּגְרַת יָֽדְךָ), 89:33 (‖ שֵׁבֶט); v. also Is 53:8 (of suffering servant of י׳, נֶגַע לָ֑מוֹ).
3. mark (60 times Lv 13, 14), indeterm. Lv 13:5, 6 (מִסְפַּחַת), v 17, 29, 30, 32, 43, 44; of leprosy, regarded as the heavy touch or stroke of a disease, נ׳ צָרַ֫עַת Lv 13:2 +; v 51 (צָרַעַת מַמְאֶרֶת הַנּ׳), v 59 14:3, 32, 54, Dt 24:8; also נ׳ הַנֶּתֶק Lv 13:31; נ׳ לָבָן אֲדַמְדָּם v 42; identif. with person having it 13:4, 12, 13, 17, 31; in garment, etc. v 47 + 15 times Lv 13; in house 14:34, 35, 36, 43, 44, 48(×2); i.e. house-wall v 37(×2), 39; in stones of wall v 40; = garment, etc., with plague-spot 13:50.BDB נֶ֫גַע.2
נָגַע
נָגַע150 vb. touch, reach, strike (NH id.; Arabic نَجَعَ is agree with one (of food), produce effect; Aramaic נְגַע Ithpa. be struck (sc. w. leprosy), cf. Pi. infr.);—
Qal Pf. נ׳ Gn 32:33 +; נָֽגְעָה Ju 20:41 +; 1 pl. sf. נְגַעֲנוּךָ Gn 26:29; Impf. יִגַּע Lv 5:3 +; וַיִּגַּע Gn 32:26 +, etc.; Imv. גַּע ψ 144:5 + 2 times; Inf. cstr. נְגֹעַ, לִנְגּוֹעַ Gn 20:6 + 3 times; גַּ֫עַת 2 S 14:10 Ez 17:10; sf. נָגְעֵךְ Ru 2:9, etc.; Pt. act. נֹגֵעַ 1 K 19:5 +; נֹגְעִים Je 12:14; f. נֹגַ֫עַת Nu 19:22 + 2 times; pl. נֹגְעֹת 1 K 6:27; pass. נָגוּעַ ψ 73:14; Is 53:4;— 1. a. touch, usually sq. בְּ Gn 3:3 (J), 32:26, 33; Ex 19:12(×2), 13 (all E), 29:37; 30:29 (P), Lv 5:2, 3 + 25 times Lv; Nu 16:26 + 7 times Nu (P) + 19:22 (no בְּ or obj.), Dt 14:8; Ju 6:21; 2 S 23:7; 1 K 6:27(×2), 19:5, 7; 2 K 13:21 Est 5:2; Dn 8:5, 18; 10:10, 18; La 4:14; sq. אֶל־ Hg 2:12; Nu 4:15; 1 K 6:27; Dn 9:21, cf. Ho 4:2; sq. עַל־פֶּה Is 6:7; עַל־שָׂפָה Dn 10:16; sq. acc. Is 52:11; abs. (no obj. expr.) Jb 6:7 La 4:15. b. of י׳ touching earth, mountains, etc., sq. בְּ Am 9:5 ψ 104:32; 144:5; fig. of י׳ touching the heart, sq. בְּ 1 S 10:26. 2. nearly = strike, pass. stricken, ψ 73:14; Is 53:4 (‖ מֻכֶּה), of wind Jb 1:19; Ez 17:10; of divine chastisement 1 S 6:9 Jb 1:11; 19:21; sq. אֶל 2:5. 3. touch = harm, sq. בְּ, Gn 26:11 (J), Jos 9:19; 2 S 14:10; 1 Ch 16:22 (‖ הָרֵעַ) = ψ 105:15, Je 12:14; Zc 2:12(×2); sq. אֶל־ Gn 20:6 (touch a woman), so Pr 6:29 (sq. בְּ); sq. acc. Gn 26:29 (J, sf.), so Ru 2:9; v. also Jb 5:19 (subj. רַע, sq. בְּ), Ju 20:34, 41 (both subj. רָעָה, sq. עַל־). 4. reach, extend to, 2 S 5:8, sq. בְּ (but crpt. v. Dr HPS); in metaph., sq. עַד of vine Is 16:8; Je 48:32; of sword Je 4:10, cf. v 18; of chastisement Mi 1:9, cf. Jb 4:5 (‖ בּוֹא אֶל־); also (sq. אֶל) Je 51:9; = come, sq. אֶל־ Jon 3:6; arrive (of time), abs. Ezr 3:1; Ne 7:73.
†Niph. Impf. וַיִּנָּֽגְעוּ Jos 8:15 be stricken, defeated (in battle), i.e. feign to be so, but read prob. וַיִּנָּֽגְפוּ, v. נגף Niph.
†Pi. Pf. sf. נִגְּעוֹ 2 Ch 26:20 strike (with leprosy, 2 acc.), subj. י׳; so Impf. וַיְנַגַּע 2 K 15:5; Gn 12:17 (subj. י׳; acc. pers. + acc. cogn.).
†Pu. Impf. יְנֻגָּע֑וּ be stricken by diseases (?; cf. Pi. and נֶגַע 2. 3. especially 2 S 7:14) ψ 73:5.
†Hiph. Pf. הִגִּיעַ Is 25:12 + 6 times; 2 fs. הִגַּ֫עַתְּ Est 4:14; 1 s. sf. וְהִגַּעְתִּ֫יהוּ Ez 13:14, etc.; Impf. יַגִּיעַ Is 8:8 + 3 times; וַיַּגַּע Is 6:7; Je 1:9, etc.; Inf. cstr. הַגִּיעַ Est 2:12, 15; Pt. מַגִּיעַ Gn 28:12 +; f. מַגַּ֫עַת 2 Ch 3:11;—cause to touch; reach, approach, arrive: 1. cause to touch, apply, Ex 12:22 (JE; מִדָּם, אֶל־); cause to touch (sq. עַד עָפָר, לָאָרֶץ), i.e. bring to ground, Is 25:12; 26:5, cf. La 2:2, Ez 13:14 (sq. אֶל־), Ex 4:25 (J; sq. לְרַגְלָיו); sq. עַל־פֶּה Is 6:7; Je 1:9; sq. בְּ Is 5:8. 2. intr. reach, extend, Gn 28:12 (sq. ָה loc.); sq. אֶל־ Zc 14:5, sq. עַד Is 8:8; cf. תַּגּ׳ יָדוֹ דֵּי שֶׂה Lv 5:7 if his hand do not reach enough for a lamb (i.e. he be not able to furnish a lamb); sq. לְ Jb 20:6 (hyperb.) 2 Ch 3:11(×2), 12; sq. עַד לְ 28:9; attain, sq. לְ Est 4:14, arrive, come, sq. acc. loc. Is 30:4 Est 4:3; 8:17, sq. לְ (of time) Dn 12:12, sq. אֶל־ 1 S 14:9, sq. עַד־ ψ 107:18, abs. Est 6:14; sq. אֵצֶל Dn 8:7. 3. approach, of time, abs. Ec 12:1; Ct 2:12; Ez 7:12 (‖ בּוֹא); v. also Est 9:1 (sq. Inf.), cf. 2:12, 15 ψ 88:4 (sq. לְ). 4. of fate or lot, = befall, sq. אֶל־ Est 9:26 Ec 8:14(×2); reach ψ 32:6.BDB נָגַע.2
נֶ֫גֶף
† נֶ֫גֶף n.m. Ex 12:13 blow, striking (as judgment, only P);—נ׳ abs. Ex 12:13 + 6 times;—
1. fatal blow, plague, Ex 12:13 (death of first-born); 30:12; Nu 8:19 (indef.); = pestilence Nu 17:11, 12; Jos 22:17.
2. striking, אֶבֶן נ׳ Is 8:14 i.e. against which the foot strikes and so stumbles (‖ צוּר מִכְשׁוֹל).BDB נֶ֫גֶף.2
נָגַף
† נָגַף vb. strike, smite (Aramaic נְגַף);—
Qal Pf. נ׳ 2 Ch 13:15; Is 19:22 (וְ consec.); sf. נְגָפוֹ 2 Ch 21:18, etc.; Impf. יִגֹּף Ex 21:35 + 2 times; וַיִּגֹּף Ex 32:35 + 4 times; אֶגּוֹף ψ 89:24 +, etc.; Inf. abs. נָגֹף Is 19:22; cstr. לִנְגֹּף Ex 12:23(×2); נָגְפוֹ v 27;—strike, smite, of serious (even fatal) injury, sq. acc. pers. Ex 21:22, 35 (E); one’s foot against (בְּ) stone ψ 91:12; abs. (stumble) Pr 3:23; especially of judgment, subj. י׳, obj. individ. (fatal stroke) 1 S 25:38; 26:10; 2 S 12:15; 2 Ch 13:20; 21:18 (לָחֳלִי); obj. people (abs.) Ex 12:23(×2), 27 (JE), 32:35 Jos 24:5 (E), Is 19:22, cf. v 22; v. also ψ 89:24; cf. c. acc. cogn. מַגֵּפָה Zc 14:12, 18; 2 Ch 21:14 (sq. also בְּעַמֶּ֑ךָ); c. בְּ instr. Ex 7:27; of causing defeat in battle, sq. acc. + לִפְנֵי Ju 20:35 1 S 4:3 2 Ch 13:15; 14:11.
Niph. Pf. נִגַּף 2 S 10:15; נִגְּפוּ v 19 + 2 times, etc.; Impf. יִנָּגֵף 2 Ch 6:24; וַיִּנָּגֵף 1 S 4:2 + 4 times; Inf. abs. נִגּוֹף Ju 20:39; cstr. הִנָּגֵף 1 K 8:33; Pt. נִגָּף Dt 28:25; Ju 20:39, etc.;—be smitten, bef. enemy, in battle, sq. לִפְנֵי Ju 20:32, 39(×2) 1 S 4:2; 7:10; 2 S 10:15, 19; 18:7; 1 K 8:33; 2 K 14:12; 1 Ch 19:16, 19; 2 Ch 6:24; 25:22; Lv 26:17; Nu 14:42; Dt 1:42; abs. Ju 20:36; 1 S 4:10; 2 S 2:17; 2 Ch 20:22; Pt. after נָתַן, sq. לִפְנֵי Dt 28:7, 25 Vid. נָגַע Niph.
Hithp. Impf. יִתְנַגְּפוּ Je 13:16 = stumble, subj. רַגְלֵיכֶם, sq. על (loc.); cf. Qal (ψ 91:12) and נֶגֶף 2.BDB נָגַף.2
נָגַר
† [נָגַר] vb. pour, flow, run (Aramaic ܢܓܰܪ be long (of time), Aph. prolong, protract; נְגַר endure, flow, stream);—
Niph. Pf. 3 fs. נִגְּרָה ψ 77:3; La 3:49; Pt. pl. נִגָּרִים 2 S 14:14; נִגָּרוֹת Jb 20:28;— 1. be poured, spilt, 2 S 14:14 (כַּמַּיִם הַנִּגָּרים אַרְצָה in sim. of mortality). 2. pour oneself, flow, trickle, of eye (in tears) La 3:49. 3. fig. vanish, Jb 20:28 (‖ גָּלָה). 4. be stretched out (?) יָדִי לַיְלָה נִגְּרָה ψ 77:3 (or read עֵינִי?).
Hiph. Pf. וְהִגַּרְתִּ֫י Mi 1:6; Impf. וַיַּגֵּר ψ 75:9; וַתַּגֵּר Ez 35:5; יַגִּירֻ֫הוּ ψ 63:11; Imv. sf. הַגִּרֵם Je 18:21;—pour down, hurl down the stones of Samaria, subj. י׳ Mi 1:6; pour out, fig. of י׳’s wine-cup, ψ 75:9; sq. עַל־יְדֵי חֶ֫רֶב = deliver over to Je 18:21 ψ 63:11; Ez 35:5.
Hoph. Pt. כְּמַיִם מֻגָּרִים בְּמוֹרָד Mi 1:4 in sim., of mountains melting at theophany.BDB נָגַר.2
נָגַשׂ
† [נָגַשׂ] vb. press, drive, oppress, exact (Assyrian nagâšu, throw down, overthrow, DlHWB 448; Arabic نَجَشَ rouse and drive game, drive vehemently; Ethiopic ነግሠ reign, wield power, ንጉሥ king);—
Qal Pf. נ׳ 2 K 23:25; Impf. יִגּשֹׁ Dt 15:2; 2 ms. תִּגּשֹׁ Dt 15:3; 2 mpl. תִּנְנֹּ֑שׂוּ Is 58:3;—Pt. נֹגֵשׂ Is 9:3 +, etc.;— 1. press, drive to work (obj. עַצְּבֵיכֶם your workmen), Is 58:3 (GesComm., De Di Du; exact [changing ע׳, q.v.] Che, etc.); v. 3. 2. exact c. acc. כֶּסֶף, 2 K 23:35; sq. acc. pers. only Dt 15:2, 3. 3. Pt. (= subst.) driver, taskmaster Ex 3:7; 5:6, 10, 13, 14 Jb 3:18; (ass-)driver Jb 39:7; of (arbitrary) ruler Is 3:12, ruler (good sense) Zc 10:4; = foreign oppressor, tyrant Is 9:3 (c. בְּ) 14:2, 4 Zc 9:8; exactor of tribute, Dn 11:20; pl. abstr. lordship = lord, ruler, fig. of צְדָקָה (personif.) Is 60:17 (‖ פְּקֻדָּתֵךְ שָׁלוֹם).
Niph. Pf. נִגַּשׂ 1 S 13:6 + 2 times + Is 3:5 (וְ consec.);—hard pressed by enemy 1 S 13:6, and so 14:24 (but om. by emend., after 𝔊, Th We Dr Kit Bu HPS); treated harshly, of suffering servant of י׳ Is 53:7; recipr. tyrannize over (ב׳) each other Is 3:5.BDB נָגַשׂ.2
נָגַשׁ
[נָגַשׁ125] vb. draw near, approach, less freq. syn. of קרב q.v. (NH id. Hiph. (rare) and deriv.);—
Qal68 Impf. יִגַּשׁ Ex 24:14 +, יִגָּ֑שׁ ψ 91:7, וַיִּגַּשׁ Gn 18:23 +; 3 fs. וַתִּגַּשׁ Gn 33:7; 2 ms. תִּגַּשׁ־ Is 65:5; 3 mpl. יִגְּשׁוּ Is 41:1 +, יִגָּ֑שׁוּ Ex 24:2, יִגַּ֑שׁוּ Jb 41:8 (Baer; van d. H. יִגָּ֑שׁוּ); 3 fpl. וַתִּגַּשְׁןָ Gn 33:6, etc.; Imv. גַּשׁ 2 S 1:15, גֶּשׁ־ Gn 19:9, גְּשָׁה Gn 27:21 +; גֹּשִׁי Ru 2:14, וּגְשׁוּ Je 46:3 גּשׁוּ Jos 3:9; Inf. cstr. לָגֶ֫שֶׁת Ju 20:23 +; sf. גִּשְׁתּוֹ Gn 33:3; גִּשְׁתָּם Ex 28:43 + 2 times;—draw or come near, 1. human subj.: sq. אֶל־ pers. Gn 27:22; 43:19; 44:18; 45:4 (all J), Ex 19:15 (of sexual intercourse), 24:2 Nu 32:16; Jos 14:6 (all E), Ex 34:30; Jos 21:1 (P), + 10 times elsewhere (not D), + ψ 91:7 (subj. pestilence personif.); of priestly approach to י׳ Ez 44:13, cf. Je 30:21b, also sq. אֶל־ of altar Ex 28:43; 30:20; Lv 21:23 and abs., v 21 (all P or H); sq. אֶל־ rei also Nu 8:19; sq. עַד־ pers. Gn 33:3 (J), rei Ju 9:52; sq. עַל־ pers. Ez 9:6, rei 44:13; sq. בְּ pers. Is 65:5 (‖ קָרַב אֶל־); in Am 9:10 read תִּגַּשׁ בַּעֲדֵנוּ (for MT תַּגִּישׁ Hiph. cf. We GASm Dr Now; ‖ קִדֵּם); sq. לַמִּלְחָמָה draw near for battle Ju 20:23; Je 46:3; 2 S 10:13 = 1 Ch 19:14 (+ לִפְנֵי pers.); sq. acc. pers. 1 S 9:18; 30:21, rei Nu 4:19 (P), but acc. difficult; Dr reads אֶל־ for אֶת־ 1 S 9:18 Nu 4:19, cf. Klo HPS; in 1 S 30:21 Dr takes אֶת־ = with; sq. הֲלוֹם hither, 1 S 14:38 Ru 2:14; abs. Gn 18:23; 27:21; 29:10; 33:6, 7; 45:4 (all J), Ex 24:2 (E), Jos 8:11 (E; + ויבאו), + 9 times (not P, D), + Gn 27:26, 27 (E), Jos 3:9 (J), 2 S 1:15; 2 Ch 29:31 (all Imv. sq. 2nd Imv.), + Gn 19:9 (J), Lv 21:21(×2) (H), 2 K 4:27 (all sq. Inf. purpose). Note especially גֶּשׁ־הָ֫לְאָה Gn 19:9 lit. approach thither! i.e. move away! cf. גְּשָׁה־לִי וְאֵשֵׁ֑בָה Is 49:20 move away for me (make room for me) that I may dwell (‖ צַר־לִי הַמָּקוֹם). 2. inanim. subj. אֶחָד בְּאֶחָד יִגַּ֑שׁוּ Jb 41:8 one to another they approach (fit closely together; of scales of crocodile).—Qal not in D.
Niph. Pf. נִגַּשׁ Gn 33:7 +; 3 fs. וְנִגְּשָׁה Dt 25:9; 3 mpl. נִגְּשׁוּ Ex 34:32 +; נִגַּשְׁתֶּם 2 S 11:20, 21; Pt. pl. נִגָּשִׁים Ex 19:22;—draw near = Qal (and substit. for it in D):—sq. אֶל־ pers. Dt 25:9; 1 K 20:13; Ezr 9:1, of priestly approach to Yahweh Ex 19:22 (J), Je 30:21; sq. אֶל־ rei Ex 20:21; 24:2 (both E), 2 S 11:20, 21, אֶל־הַמִּשְׁפָּט Dt 25:1; sq. בְּ pers. Am 9:13; sq. לַמִּלְחָמָה 1 S 7:10; abs. Gn 33:7 (J), Dt 20:2 (‖ קרב), 21:5; Ex 34:32 (P), so fig. of worship Is 29:13.
†Hiph. Pf. 3 ms. sf. consec. וְהִגִּישׁוֹ Ex 21:6(×2), וְהִגִּישָׁהּ Lv 2:8; 3 pl. הִגִּ֫ישׁוּ 2 S 17:29; 2 mpl. הִגַּשְׁתֶּם Am 5:25; Impf. juss. יַגֵּשׁ Jb 40:19; וַיַּגֶּשׁ־ Gn 27:25; וַיַּגַּ֑שׁ Ju 6:19; 3 fs. תַּגִּישׁ Am 9:10, וַתַּגֵּשׁ 1 S 28:25; 2 S 13:11; 3 mpl. יַגִּ֫ישׁוּ Is 41:22; 2 mpl. תַּגִּ֫ישׁוּ Mal 1:8, תַּגִּישׁוּן v 8, וַתַּגִּישׁוּן Am 6:3, etc.; Imv. ms. הַגִּ֫ישָׁה Gn 27:25 +; mpl. הַגִּ֫ישׁוּ 1 S 13:9 +; Pt. מַגִּישׁ Mal 2:12; pl. cstr. מַגִּישֵׁי Mal 3:3, etc.;—cause to approach, bring near, bring, sq. אֶל־ pers. (usually obj. acc. rei, rarely pers. Ex 21:6(×2) 1 S 15:32; Gn 48:10 cf. v 13):—Gn 48:10, 13 (E), Ex 21:6(×2) (E), 1 S 13:9; 14:34; 15:32; 2 S 13:11 (+ Inf. purpose), 2 K 4:5, 6; sq. אֶל־הַמִּזְבֵּחַ Lv 2:8 (P; of sacrifice); עַל־מִזְבְּחִי Mal 1:7 (sacrif.); לְ pers. Gn 27:25(×2) (E), 1 S 30:7; 2 S 17:29 (read וַיַּגִּישׁוּ 𝔊 Th We Klo Kit, cf. Dr), of sacrifice Am 5:25 Mal 2:12; 3:3; לִפְנֵי pers. 1 S 28:25; 2 Ch 29:23; no prep. Ex 32:6 (J), 1 S 14:18, 34; 23:9; 30:7; Ju 6:19 (foll. הוציא אֶל־), Am 6:3; 1 K 5:1; Lv 8:14 (P), of sacrif. also Mal 1:8 (לִזְבֹּחַ), v 8 (‖ הקריב); fig. (obj. proofs, evidences) Is 41:21 (‖ קרב), v 22 (+ וַיַּגִּידוּ), cf. 45:21 (‖ הַגִּידוּ); הָעשֹׁוֹ יַגֵּשׁ חַרְבּוֹ Jb 40:19 let him that made him (the hippot.) draw near his sword, is dub.; Du הֶעָשׂוּ[י] נֹגֵשׂ חֲבֵרָו wh. is made ruler of its fellows (other conject. v. Di Bu); Am 9:10 read תִּגַּשׁ Qal q.v.).
†Hoph. Pf. 3 mpl. לֹא־לִנְחֻשְׁתַּיִם הֻנַּ֑שׁוּ 2 S 3:34 (Ginsb הֻנָּ֑שׁוּ) thy feet have not been brought near (put into) fetters; Pt. מֻגָּשׁ לשׁמי Mal 1:11 it (impers.) is offered to my name.
†Hithp. Imv. mpl. הִתְנַגְּשׁוּ Is 45:20 draw near! (‖ הִקָּֽבְצוּ וָבֹאוּ).BDB נָגַשׁ.2
נֵד
נֹד
נֵד²
† נֵד n.m. Jos 3:13 heap of waters; of Red Sea Ex 15:8 (song), ψ 78:13; of Jordan Jos 3:13, 16 ψ 33:7 (sim.). נֵד קָצִיר Is 17:11 harvest-heap is perhaps corrupt: Ges Ew Di Du der. from נוד, reading (probably) נָד (Di) fled is the harvest; CheHpt proposes לָכֵן therefore; Buhl Lex 13 עַד, after 𝔊 𝔗.BDB נֵד².2
נָדָא
† [נָדָא] vb. drive away, thrust aside (‖ form of נדה, q.v., or textual error; Ethiopic ነድአ: drive cattle, etc.);—only
Hiph. Impf. 3 ms. וידא … אֶת־יִשְׂרָאֵל מֵאַחֲרֵי י׳ 2 K 17:21 Kt (Qr וַיַּדַּח √ נדח Hiph.).BDB נָדָא.2
נָדַב
† נָדַב vb. incite, impel (NH id.; Arabic نَدَبَ call, impel, incite (نَدُبَ be noble, willing, generous, is denom. from [نَدْبٌ cf.] נָדִיב according to BaNB § 125 e); viii. ندب ready, willing; Assyrian nidbu, freewill-offering DlHWB 448; Aramaic נְדַב be willing Pa. Ithpa.; Zinj. נדב inciting, instigation DHMSendsch. 60);—
Qal Pf. 3 ms. נָדַב Ex 35:29; 3 fs. נָֽדְבָה v 21; Impf. 3 ms. sf. יִדְּבֶנּוּ 25:2;—אֲשֶׁר נָדַב לִבָּם 35:29 whose heart incited, cf. 25:2; subj. רוּחַ 35:21 (all P).
Hithp. Pf. 1 s. הִתְנַדַּבְתִּי 1 Ch 29:17; 3 mpl. הִתְנַדְּבוּ Ezr 2:68 1 Ch 29:9; Impf. 3 mpl. יִתְנַדְּבוּ v 6; Inf. הִתְנַדֵּב Ju 5:2 + 2 times; הִתְנַדֶּב־ 1 Ch 29:17; sf. הִתְנַדְּבָם v 9; Pt. מִתְנַדֵּב Ezr 3:5 + 2 times; pl. מִתְנַדְּבִים Ju 5:9 Ne 11:2;— 1. volunteer for war Ju 5:2, 9; for service of other kinds 2 Ch 17:16 Ne 11:2. 2. offer free-will-offerings for the first temple 1 Ch 29:5, 6, 9(×2), 14, 17(×2); for the second Ezr 1:6; 2:68; 3:5 (cf. Biblical Aramaic).BDB נָדַב.2
נָדָב
† נָדָב n.pr.m. (generous, noble)—
1. eldest son of Aaron Ex 6:23; 24:1, 9; 28:1 Lv 10:1 Nu 3:2, 4; 26:60, 61 1 Ch 5:29; 24:1. 𝔊 Ναδαβ (so 3, 4).
2. son of Jeroboam I 1 K 14:20; 15:25, 27; 31. 𝔊 Ναβατ, Ναβαθ, 𝔊L Ναδαβ.
3. a Jerahmeelite 1 Ch 2:28, 30.
4. a Gibeonite 1 Ch 8:30; 9:36.BDB נָדָב.2
נְדָבָה
† נְדָבָה n.f. voluntariness, freewill-offering;—abs. נ׳ Ex 35:29 + 14 times; cstr. נִדְבַת Dt 16:10; pl. נְדָבוֹת Am 4:5 ψ 68:10; נְדָבֹת 110:3; cstr. נִדְבוֹת 119:108 2 Ch 31:14; sf. נִדְבֹתֶ֫יךָ Dt 12:17 + 4 times sfs.;—
1. voluntariness אֹהֲבֵם נְדָבָה Ho 14:5 I (י׳) will love them freely; עַמְּךָ נְדָבֹת בְּיוֹם חֵילֶ֑ךָ ψ 110:3 thy people will be (all) voluntariness in the day of thy host (be ready to volunteer, v. BrMP 133); גֶּשֶׁם נדבות 68:10 generous (copious) rain; בנדבה 54:7 voluntarily, and adverb. acc. נדבה Dt 23:24 (v. Dr).
2. freewill, voluntary, offering: a. incl. gifts used in erection and furnishing of tabernacle Ex 35:29; 36:3 (P); for first temple 2 Ch 31:14, second Ezr 1:4; 8:28. b. incl. עולה and שׁלמים Ez 46:12(×2); prob. also Am. 4:5, נדבות פִי ψ 119:108. c. usually a זֶבַח for festival meals, at Passover 2 Ch 35:8, Pentecost Dt 16:10, Tabernacles Ezr 3:5 (besides the ritual offerings); disting. from נֶדֶר votive offering Lv 7:16 Nu 15:3; 29:39 (P), Lv 22:18, 21, 23; 23:38 (H), Dt 12:6, 17.—(Verbs used are הביא נ׳ Ex 35:29; 36:3; הקריב נ׳ Lv 22:18; עשׂה נ׳ Nu 15:3 Ez 46:12; נתן נ׳ Lv 23:38 Dt 16:10.)BDB נְדָבָה.2
נְדַבְיָה
† נְדַבְיָה n.pr.m. (whom Yah impels; in Assyrian Na-ad-bi-ia-a-u JägerBAS i. 468);—son of Jeconiah 1 Ch 3:18. 𝔊 Δενεθει, 𝔊L Ναδαβια.BDB נְדַבְיָה.2
נדד
II. נדד (√ of foll., v. Köii. 1, 42; cf. Arabic نَدٌّ high hill, hill rising high into the sky, Lane2778; also earth-heap, sand-heap).BDB נדד.2
נָדַד
† I. [נָדַד] vb. retreat, flee, depart, stray, wander, flutter (NH id.; Arabic نَدَّ flee, run away; Aramaic ܢܰܕ hate, abominate, shrink from, Aph. put to flight, etc.; נְדַד flee);—
Qal Pf. 3 fs. נָֽדְדָה Is 10:31 Est 6:1; 3 pl. נָֽדְדוּ Ho 7:13 + 4 times, נָדָ֑דוּ Is 21:15 Je 4:25; Impf. יִדּוֹד Na 3:7; 3 fs. וַתִּדַּד Gn 31:40; 3 mpl. יִדֹּדוּן ψ 68:13(×2); Inf. cstr. נְדֹד ψ 55:8; Pt. נֹדֵד Je 49:5 +; f. נוֹדֶ֫דֶת Pr 27:8; pl. נֹדְדִים Ho 9:17;— 1. retreat, flee Is 21:15 from before (מִפְּנֵי) swords; 33:3 at the sound (מִקּוֹל) of tumult; abs. 10:31; 22:3 ψ 68:13(×2), of birds and beasts Je 4:25; 9:9 (+ הָלָ֑כוּ); pt. = fugitive Is 16:3; 21:14; of fleeing in horror, disgust, c. מִן pers. Na 3:7 ψ 31:12. 2. flee, depart, Isr. from (מִן) י׳ Ho 7:13; of sleep (מֵעֵינַי) Gn 31:40 (E), abs. Est 6:1. 3. wander, stray (homeless, cf. נוד), עוֹף נוֹדֵד Is 16:2 (in sim.), so Pr 27:8 (מִן loc., in sim.), cf. v 8 (מִן loc.); of scattered Isr. Ho 9:17 Je 49:5; (searching) for food Jb 15:23 (wicked man); אַרְחִיק נְדֹד ψ 55:8 I will wander afar. 4. trans. flutter wings (of bird, in fig.) Is 10:14. Poʿal Pf. consec. שֶׁמֶשׁ זָֽרְחָה וְנֹדַד Na 3:17 the sun hath arisen and it (the locust swarm) is chased away.
Hiph. chase away, Impf. 3 mpl. sf. וּמִתֵּבֵל יְנִדֻּ֑הוּ Jb 18:18 (of wicked, ‖ יֶהְדְּפֻהוּ מֵאוֹר).
Hoph. be chased away, Impf. 3 ms. וְיֻדַּד כְּחֶזְיוֹן Jb 20:8 (of wicked); קוֹץ מֻנָֿד 2 S 23:6 thorns thrust away (si vera l., cf. Dr.; Klo Bu HPS ק׳ מִדְבָּר). Hithpoʿl Impf. יִתְנוֹדְדוּ ψ 64:9 flee away (in horror, disgust, cf. Qal Na 3:7 ψ 31:12).BDB נָדַד.2
נדה
II. נדה (√ of foll.; cf. Arabic نَدِىَ be moist, moistened, and also betide, befall; نَدًى rain, dew, and also bounty, liberality, a gift, Lane3030).BDB נדה.2
נִדָּה
† נִדָּה n.f. impurity (as abhorrent, shunned);—abs. נ׳ Ez 18:6 +; cstr. נִדַּת Lv 12:2 +; sf. נִדָּתָהּ v 5 +;—impurity (especially P and Ezek.):
1. of ceremonial impurity, as union with brother’s wife, Lv 20:21; especially of menstruation Ez 18:6 (read אִשָּׁה בְּנִדָּתָהּ for MT א׳ נִדָּה 𝔖 Co), טְמֵאַת הַנּ׳ 22:10, cf. 36:17, נִדַּת דְּוֹתָהּ Lv 12:2, cf. v 5; 15:19, 20, 24, 25 (עֶת־נִדּ׳), v 25(×2), v 26 (מִשְׁכַּב נִדּ׳), v 26 (טֻמְאַת נִדּ׳), v 33; 18:19; of defilement contracted by contact with a corpse, מֵי (הַ)נִּדָּה water of impurity (i.e. to remove it, cf. Di) Nu 19:9, 13, 20, 21(×2); 31:23.
2. fig. (with allusion to cerem. usage), impure thing, Ez 7:19, 20 (of gold), La 1:17 (of Jerus.); of idolatry, immorality, etc., 2 Ch 29:5 Ezr 9:11 (אֶרֶץ נִדָּה), v 11, Zc 13:1 (לְחַטַּאת וּלְנִדָּה).BDB נִדָּה.2
נֶ֑דֶה
† נֶ֑דֶה (so Baer Ginsb; van d. H. נֵ֑דֶה), n.m. gift (on format. cf. Ges§ 84 a c Ol§ 144 a Köii. 1, 65 BaNB § 12a);—לְכָל־זֹנוֹת יִתְּנוּ־נֶ֑דֶה Ex 16:33 (‖ נְדָנִים).BDB נֶ֑דֶה.2
נָדָה
† I. [נָדָה] vb.Pi. put away, exclude (NH Pi. (excommunicate) Hithp. Niph.; Assyrian nadû, throw, overthrow, destroy, etc., DlHWB 448 f.);—
Pi. Pt. הַמְֿנַדִּים לְיוֹם רַע Am 6:3 they that thrust off the evil day (i.e. refuse to think of it); lit. מְנַדֵּיכֶם Is 66:5 thrust away, exclude from association in worship (on usage v. Che).BDB נָדָה.2
נְדוּד
† [נְדוּד] n.[m.] tossing of sleeplessness, only pl. נְדֻדִים Jb 7:4 I am sated with tossings.BDB נְדוּד.2
נָדַח
† [נָדַח] vb. impel, thrust, banish (especially Dt. Je. and later) (NH id., beguile, Hiph. Niph.; Aramaic נְדַח (rare) = BH; Ethiopic ነድሐ thrust; Arabic نَدَخَ is drive a ship to shore);—
Qal Impf. יִדַּח 2 S 14:14; Inf. לִנְדֹּחַ Dt 20:19;—trans. 1. impel (i.e. wield) an axe, sq. עַל־ Dt 20:19; 2. thrust away, banish, sq. מִן־ 2 S 14:14.
Niph. Pf. 3 fs. נִדְּחָה Jb 6:13, etc.; (Impf. יִדַּ֫חוּ Je 23:12 v. דחח); Pt. נִדָּח 2 S 14:14; נִדָּחָה Mi 4:6 + 2 times; נִדַּ֫חַת Ez 34:4, 16, etc. On נִדְחֵי Is 11:12; 56:8; ψ 147:2 v. Ki Köi. 317;— 1. be impelled: וְנדְּחָה יָדוֹ בַּגַּרְזֶן be impelled with the axe Dt 19:5. 2. be thrust out, banished: of dispersion in exile, sq. שָׁם Je 40:12; 43:5 (‖ שׁוּב); sq. לִפְנֵי 49:5 (‖ קִבֵּץ); cf. also fig. תֻּשִׁיָּה נִדְּחָה מִמֶּנִּי Jb 6:13 is banished from me, i.e. is non-existent; especially Pt. banished one(s), outcast(s), as acc. cogn. c. נָדַח 2 S 14:14; c. קִבֵּץ Mi 4:6; Dt 30:4; Zp 3:19; Ne 1:9; נ׳ יִשִׂרָאֵל, c. אָסַף Is 11:12 (‖ נְפֻצוֹת יְקַבֵּץ); c. קִבֵּץ 56:8; c. כִּנֵּס ψ 147:2; c. הֵשִׁיב 2 S 14:13; Ez 34:4, 16 (both ‖ אֹבֵד); c. בּוֹא Is 27:13 (‖ id.); v. also Is 16:3, 4 Je 49:36; outcast = neglected one, fig. of Zion 30:17 (‖ דֹּרֵשׁ אֵין לָהּ). 3. driven away (from herd, i.e.) straying Dt 22:1. 4. thrust away, aside, from י׳ to idolatry Dt 4:19; 30:17 (sq. וְהִשְׁתַּחֲוָה).
Pu. Pt. אֲפֵלָה מְנֻדָּח Is 8:22 thrust into darkness.
Hiph. Pf. וְהִדִּיחַ consec. 2 S 15:14; הִדַּ֫חְתִּי Je 23:3; 29:14, etc.; Impf. sf. וַיַּדַּח 2 Ch 21:11 + 2 K 17:21 Qr; וַיַּדִּ֫יחוּ Dt 13:14, etc.; Imv. sf. הַדִּיחֵ֫מוֹ ψ 5:11; Inf. הַדִּיחַ 62:5, etc.;— 1. thrust, move, impel, fig., obj. רָעָה 2 S 15:14 (sq. עַל־). 2. thrust out, banish, especially of exile, subj. י׳, c. acc. sq. שָׁ֫מָּה Dt 30:1 Je 46:28; 16:15 (‖ הֶעֱלָה); sq. שָׁם Je 8:3; 24:9; 29:18 Dn 9:7 + Ez 4:13 (om. 𝔊 Co); Je 23:3 (‖ קִבֵּץ), v 8 (‖ הֶעֱלָה, הֵבִיא), 29:14 (‖ קִבֵּץ, הֵשִׁיב, so 32:37; also 27:10 (‖ הַרְחִיק), v 15 (‖ אָבַד), cf. 23:2 (Judah under fig. of flock, subj. evil shepherd, ‖ הֵפִיץ), 50:17 (Isr. as sheep, subj. enemies as lions); of driving out priests 2 Ch 13:9; invader Jo 2:20 (sq. אֶל־); wicked ψ 5:11 (‖ הַאֲשִׁימֵם); good man from his eminence ψ 62:5 (sq. מִן). 3. thrust away, aside, from י׳ to idolatry, c. acc., Dt 13:14; sq. מִן־הַדֶּרֶךְ v 6; מֵעַל י׳ v 11; מֵאַחֲרֵי י׳ 2 K 17:21 Qr (Kt v. נדא); cf. 2 Ch 21:11 (‖ הִזְנָה). 4. compel, force, subj. adulteress (by flattery), sq. acc. Pr 7:21 (‖ הִטָּה).
Hoph. Pt. מֻדָּח chased, hunted, צְבִי מ׳ Is 13:14, sim. of fugitive Babylonians.BDB נָדַח.2
נָדִיב
† נָדִיב adj. and n.m. Is 32:8 inclined, generous, noble;—abs. נ׳ Is 32:5 + 6 times; cstr. נְדִיב Ex 35:5 + 2 times; f. נְדִיבָה ψ 51:14; pl. נְדִיבִים Is 13:2 + 9 times; cstr. נְדִיבֵי Nu 21:18 + 2 times; sf. נְדִיבֵמוֹ ψ 83:12;—
1. incited, inclined, willing, נְדִיב לֵב Ex 35:5, 22 (P), 2 Ch 29:31 (v. נָדַב Qal), נָדִיב בְחָכְמָה 28:21; רוּחַ נְדִיבָה ψ 51:14 a willing spirit.
2. noble, princely, in rank 1 S 2:8 (poem), Jb 12:21 = ψ 107:40, Jb 34:18 Pr 8:16 ψ 47:10; 83:12; 113:8(×2); 118:9; 146:3; פְּנֵי נדיב Pr 19:6; 25:7; בית נ׳ Jb 21:28; פתחי נ׳ Is 13:2; בת נ׳ Ct 7:2; נְדִיבֵי הָעָם Nu 21:18 (poem).
3. noble in mind and character ‖ צדּיק Pr 17:7, 26; opp. נָבָל Is 32:5, 8. On Ct 6:12 s. עַמִּינָדִיב (p. 770).BDB נָדִיב.2
נְדִיבָה
† [נְדִיבָה] n.f. nobility, nobleness;—sf. נְדִבָתִי Jb 30:15; pl. נְדִיבוֹת Is 32:8(×2);—
1. nobility of rank, honour Jb 30:15.
2. pl. = noble things as counselled by the נדיב in character Is 32:8(×2).BDB נְדִיבָה.2
נָדָן
† I. [נָדָן, נֶ֫דֶן, נֹ֫דֶן] n.[m.BDB נָדָן.2
נָדָן²
† II. [נָדָן] n.[m.] sheath (NH id.; Aramaic נִדְנָא (𝔗 Talm.); Pers. loan-word NöGGA, 1884, 1022);—וַיָּשֶׁב חַרְבּוֹ אֶל־נְדָנָהּ׃ 1 Ch 21:27.BDB נָדָן².2
נָדַף
† [נָדַף] vb. drive, drive asunder (NH id., spread, be diffused, disseminated (of odour); Arabic نَدَفَ strike, beat, especially bow-string with mallet, to clean cotton; also play the lyre; Aramaic נְדַף = NH; Ethiopic ነደፈ throw, hurl);—
Qal Impf. sf. יִדְּפֶנּוּ Jb 32:13 (juss.); 3 fs. sf. תִּדְּפֶנּוּ ψ 1:4; 2 ms. תִּנְדֹּף ψ 68:3;—drive about, chaff, subj. wind ψ 1:4; wicked, subj. God 68:3 (כְּהִנְדֹּף עָשָׁן, v. infr.); cf. Jb 32:13 (= defeat, anguish).
Niph. Pf. נִדַּף Is 19:7; Inf. כְּהִנְדֹּף ψ 68:3 (v Köi. 306 f.); Pt. נִדָּף Lv 26:36 + 3 times;—be driven, driven about (especially by wind) ψ 68:3, v. supr. (like a driving [Che drift] of smoke); of breath (הֶבֶל) fig. of deceitful gain Pr 21:6 (𝔊 Hi Ew רֹדֵף; v. De Now); of withered plant Is 19:7 (where subj. עָרוֹת, מִזְרָע i.e. place; whence Che trans. נ׳ vanish; but ref. prob. to plant-life in these places, v. Di); of leaf Lv 26:36 (as making slight sound), Jb 13:25 (fig. of sufferer, ‖ קַשׁ יָבֵשׁ), of chaff (קַשׁ) Is 41:2 (sim. of bow of hostile kings ‖ עָפָר).BDB נָדַף.2
נֶ֫דֶר
† נֶ֫דֶר, נֵ֫דֶר n.m. Nu 30:5 vow;—נֶ֫דֶר Gn 28:20 + 17 times; נֵ֫דֶר Nu 30:10 + 4 times; sf. נִדְרִי 2 S 15:7 + 5 times sfs.; pl. נְדָרִים Jon 1:16 Pr 20:25; sf. נְדָרַי ψ 22:26 + 3 times; נִדְרֵיהֶם Lv 22:18 + 24 times sfs.;—vow:
1. of personal service to י׳ Gn 28:20; 31:13 (of Jacob at Bethel), 2 S 15:7, 8 (at Hebron); Lv 27:2 (P, any one), of Nazirite Nu 6:2, 5, 21; Hannah’s consecration of her son 1 S 1:11, cf. בר נדרי Pr 31:2.
2. in gen. of any kind of votive offerings or promised gifts to י׳ Nu 30:3, 4, 5(×2), 6, 7, 8, 9, 10, 12, 13, 14, 15 (P) Dt 12:11, 17, 26; 23:19, 22; Is 19:21; Na 2:1 ψ 22:26; 61:6, 9; 65:2; 116:14, 18; Pr 20:25; Jb 22:27; Ec 5:3.
3. Jephthah’s daughter as עולה Ju 11:30, 39.
4. the ban Nu 21:2 (E).
5. ‖ עוֹלָה ψ 66:13; תּוֹדָה ψ 50:14; 56:13; שְׁלָמִים Nu 15:8; opp. נדבה Lv 7:16 Nu 15:3; 29:39 (P), Lv 22:18, 21, 23; 23:38 (H), Dt 12:6, 17; 1 S 1:21; Jon 1:16.
6. once of idolatry Je 44:25 (נ׳ לְקַטֵּר לִמְלֶכֶת הַשָּׁמַיִם).—Vbs. used are: נָדַר q.v.; שִׁלֵּם pay 2 S 15:7 + 12 times; עשׂה Ju 11:39 Je 44:25; נשׂא Dt 12:26; קום Nu 30:5, 8, 12, 15; הֵקִים Je 44:25; אסּר Nu 30:14; פִּלֵּא Lv 22:21 Nu 15:3, 8 הפלא לנ׳ נ׳ Lv 27:2; Nu 6:2; הֵפֵר Nu 30:9. (See these vbs.)BDB נֶ֫דֶר.2
נָדַר
† נָדַר vb. vow (NH id.; Ph. נדר; ‖ form of נָזַר, q.v.);—
Qal Pf. 3 ms. נ׳ ψ 132:2 2 S 15:8; נָדָ֑ר Ju 11:39; 3 fs. נָדָ֑רָה Nu 30:11; 2 ms. נָדַרְתָּ Gn 31:13 + 5 times Pf.; Impf. 3 ms. יִדֹּר Nu 6:21 + 5 times יִדַּר Ju 11:30; 2 ms. תִּדֹּר Dt 12:17 + 4 times, תִּדּוֹר Ec 5:4 + 4 times; Imv. pl. נִדְרוּ ψ 76:12; Inf. לִנְדֹּר Nu 6:2 Dt 23:23; Pt. נֹדֵר Lv 27:8; Mal 1:14;—vow a vow נָדַר נֶדֶר Gn 28:20; 31:13 (both E), Nu 21:2; (J), Nu 6:2; 30:3, 4 (P), Ju 11:30; 1 S 1:11; 2 S 15:8, 7; Is 19:21; נֶדֶר om. Lv 27:8 Nu 30:11 (P); Dt 23:23; ψ 76:12 Ec 5:4(×2); c. לְ to whom Nu 6:21 Dt 23:24; Mal 1:14; ψ 132:2; Ec 5:3; נֶדֶר אֲשֶׁר נָדַר vow which he vowed Dt 12:11, 17; 23:22(×2) Ju 11:39; Je 44:25; Jon 1:16; cf. אֲשֶׁר נ׳ אֲשַׁלֵּ֑מָה Jon 2:10, אֵת אֲשֶׁר תִּדֹּר שַׁלֵּם Ec 5:3.BDB נָדַר.2
נֹהַּ
נֹהַּ²
† נֹהַּ n.[m.] eminency, distinction;—לֹא נֹהַּ בָּהֶם Ez 7:11 no eminency is left in them (so A 𝔊 Theod Symm Ges Ke), < del. 𝔊B Co Berthol Toy, cf. also Da.BDB נֹהַּ².2