Loading...
Larger font
Smaller font
Copy
Print
Contents

Brown-Driver-Briggs Lexicon

 - Contents
  • Results
  • Related
  • Featured
No results found for: "".
  • Weighted Relevancy
  • Content Sequence
  • Relevancy
  • Earliest First
  • Latest First
    Larger font
    Smaller font
    Copy
    Print
    Contents

    תֹּ֫כֶן — תנן

    תֹּ֫כֶן

    † I. תֹּ֫כֶן n.m. Ez 45:11 measurement;—cstr. ת׳ לְבֵנִים Ex 5:18 (J) the measurement, tale, of bricks; abs. Ez 45:11 capacity (of ephah and bath).BDB תֹּ֫כֶן.2

    תֹּ֫כֶן²

    † II. תֹּ֫כֶן n.pr.loc. in Simeon, 1 Ch 4:32; Θοκκα, A Θοχχαν, 𝔊L Ενθεκεμ.BDB תֹּ֫כֶן².2

    תָּכְנִית

    תָּכְנִית n.f. measurement, proportion;—abs. Ez 43:10 (< read תָּכְנִיתוֹ 𝔊 Ew Hi Co Toy al.); חוֹתֵם ת׳ 28:12 thou wert one sealing up (the) measure (RVm), i.e. exhibiting perfect proportion; Codd Sm al. חוֹחַם ת׳ the seal of (perfect) proportion; but dub., v. Comm.BDB תָּכְנִית.2

    תַּכְרִיךְ

    תַּכְרִיךְ n.m. robe וְתַכְרִיךְ בּוּץ וְאַרְגָּמָן Est 9:15.BDB תַּכְרִיךְ.2

    תַּכְרִיךְ²

    תַּכְרִיךְ v. כרך.BDB תַּכְרִיךְ².2

    תֵּל

    תֵּל and cpds. v. תלל.BDB תֵּל.2

    תֵּל אָבִיב

    תֵּל אָבִיב n.pr.loc. in Babylonia, on the ‘river Chebar,’ Ez 3:15.BDB תֵּל אָבִיב.2

    תֵּל חַרְשָׁא

    תֵּל חַרְשָׁא n.pr.loc. in Babylonia;—Ezr 2:59 = Ne 7:61; Θααρησα, (Θελ)αρησα, etc., 𝔊L Ezr Θαλαα καὶ Ρησα.BDB תֵּל חַרְשָׁא.2

    תֵּל מֶ֫לַח

    תֵּל מֶ֫לַח n.pr.loc. in Babylonia;—Ezr 2:59 = Ne 7:61; Θερμελεθ, Θελμελεθ[χ].BDB תֵּל מֶ֫לַח.2

    תֵּל²

    תֵּל n.[m.] mound;—
    1. mound, ruin-heap (of city): cstr. תֵּל(־)עוֹלָם Jos 8:28 (JE), Dt 13:17, תֵּל שְׁמָמָה Je 49:2.
    2. mound or hill on which city stood: sf. תִּלָּם Jos 11:13 (D), תִּלָּהּ Je 30:18.
    BDB תֵּל².2

    תָּלָא

    תָּלָא vb. hang (‖ form of תלה, Ges§ 75 rr);—
    Qal Pf. 3 pl. sf. תְּלָאוּם 2 S 21:12 Qr the Philistines had hanged them (Kt תלום; v. Dr); Pt. pass. תְּלֻאִים Dt 28:66 thy life shall be hung up before thee, i.e. be in suspense, each moment uncertain.—וְעַמִּי תְלוּאִים לִמְשׁוּבָתִי Ho 11:7 my people is hung up to my backsliding is certainly corrupt (AV bent to backsliding from me, i.e. hung or swung toward turning from me, cf. GASm, but very dub.); Marti conj. נִלְוִים אֶל־עֲצַבִּים; Oettli Now2 Harper נִלְאָה or הֶלְאַ֫נִי has wearied itself [me] in backsliding.
    BDB תָּלָא.2

    תַּלְאֻבָה

    [תַּלְאֻבָה] n.f. drought;—only pl. intens., בַּמִּדְבָּר בְּאֶרֶץ תַּלְאֻבוֹת Ho 13:5.BDB תַּלְאֻבָה.2

    תַּלְאֻבָה²

    [תַּלְאֻבָה] v. לאב.BDB תַּלְאֻבָה².2

    תְּלָאָה

    תְּלָאָה n.f. weariness, hardship;—ת׳ Ex 18:8 + 4 times; of distress of Isr. in Egypt Nu 20:14; in wilderness Ex 18:8 (both JE); from Assyrian, Bab., etc. Ne 9:32; cf. La 3:5; מַתְּלָאָה Mal 1:13.BDB תְּלָאָה.2

    תְּלָאָה²

    תְּלָאָה v. לאה.BDB תְּלָאָה².2

    תְּלַאשָּׂ֑ר

    תְּלַאשָּׂ֑ר n.pr.loc. appar. in Mesopot.;—ת׳ 2 K 19:12 = תְּלַשָּׂ֑ר Is 37:12 (abode of בְּנֵי־עֶדֶן); cf. Assyrian Til-ašuri (Esarhaddon) DlPar. 264 f.; near Edessa WklGesch. Bab. u. Assyrian 269, 335 f.; v. SchrKGF 199 f.; identification not certain, cf. JohnsEncy. Bib. Telassar.BDB תְּלַאשָּׂ֑ר.2

    תִּלְבֹּ֫שֶׁת

    תִּלְבֹּ֫שֶׁת n.f. raiment;—וַיִּלְבַּשׁ בִּגְדֵי נָקָם ת׳ Is 59:17 and he put on garments of vengeance as raiment (of י׳ as champion of Israel).BDB תִּלְבֹּ֫שֶׁת.2

    תִּלְבּ֫שֶׁת

    תִּלְבּ֫שֶׁת v. לבשׁ.BDB תִּלְבּ֫שֶׁת.2

    תִּלְּגַת פִּל׳

    תִּלְּגַת פִּל׳ v. תִּגְלַת.BDB תִּלְּגַת פִּל׳.2

    תִּלָּהּ

    תִּלָּהּ v. תֵּל infra.BDB תִּלָּהּ.2

    תָּלָה

    תָּלָה vb. hang (NH id.; Assyrian Pi. tullû, hang up; Arabic تَّلَ let down, dangle (a rope, etc.); Aramaic תְּלָא, ܬܠܴܐ hang; perhaps Old Aramaic תלה id., Lzb386; Ethiopic ተለወ in derived sense, be devoted, addicted, to);—
    Qal Pf. 3 ms. ת׳ Gn 40:22 +; 2 ms. וְתָלִ֫יתָ Dt 21:22 consec.; 3 pl. תָּלוּ Est 8:7; 9:14, sf. תלום 2 S 21:12 Kt (Qr v. תלא), etc.; Impf. 3 ms. sf. וַיִּתְלֵם Jos 10:26, etc.; Imv. mpl. sf. תְּלֻהוּ Est 7:9; Inf. cstr. לִתְלוֹת Ez 15:3 Est 6:4; Pt. act. תֹּלֶה Jb 26:7; pass. תָּלוּי Dt 31:23 + 2 times, pl. תְּלוּיִם Jos 10:26;—hang: 1. hang up any object: acc. of hands and feet of slain, + עַל־הַבְּרֵכָה 2 S 4:12; תָּלוּי of Absalom בָּאֵלָה in the terebinth 18:10; ת׳ c. acc. rei, + עַל Is 22:24 Ez 15:3 Ct 4:4 ψ 137:2; subj. י׳, ת׳ אֶרֶץ עַל־בְּלִימָה Jb 26:7. 2. specif. put to death by hanging, c. acc. pers. Gn 40:22; 41:13 (both E), 2 S 21:12 (cf. תלא), Est 9:14; abs. תָּלוּי Dt 21:23 one hanged; acc. pers. + עַל־עֵץ Gn 40:19 (E), Dt 21:22 Jos 8:29; 10:26(×2) (all JE), Est 5:14; 6:4; 7:9, 10; 8:7; 9:13, 25.
    Niph. Pf. 3 pl. שָׂרִים בְּיָדָם נִתְלוּ La 5:12 princes have been hung up by their hands; Impf. 3 mpl. וַיִּתָּלוּ עַל־עֵץ Est 2:23 they were hanged on a tree; + 3 ms. apoc. וַיִּתָּל 2 S 18:9 (for וַיֻּתַּן v. נתן Hoph.).
    Pi. hang up for display, c. acc. rei: Pf. 3 pl. תִּלּוּ Ez 27:10 (ב loc.), v 11 (עַל־חוֹמוֹתַיִךְ).
    BDB תָּלָה.2

    תָּלוּל

    תָּלוּל adj. exalted, lofty (proposes Qal Pt. pass.);—הַר־גָּבֹהַּ ות׳ Ez 17:22 a high and lofty mt.BDB תָּלוּל.2

    תֶּ֫לַח

    תֶּ֫לַח n.pr.m. in Ephraim;—1 Ch 7:25; Θαλε(ες), Θαλα.BDB תֶּ֫לַח.2

    תְּלִי

    [תְּלִי] n.[m.] quiver (with its arrows) (as hanging from shoulder);—sf. תֶּלְיְךָ וְקַשְׁתֶּ֑ךָ Gn 27:3 (J; 𝔊 φαρέτρα, 𝔅 pharetra).BDB תְּלִי.2

    תלל

    I. תלל (appar. √ of foll.; NH תֵּל heap, תְּלוֹלִית hill; 𝔗J תָּלִיל lofty; Arabic تَلٌّ, Syriac ܬܶܠܴܐ mound; = (perhaps) Old Aramaic תלי CISii, No. 111 Lzb386 SAC120; Jen in BrockSyriac Lex. thinks תֵּל Assyrian loan-word from tîlu, ruin-heap,mound.)BDB תלל.2

    תָּלַל

    † II. [תָּלַל] vb.
    Hiph. mock, deceive, trifle with (perhaps akin to Arabic دَلَّ act coquettishly; cf. secondary √ [הָתַל] p. 251);—mock, trifle with, c. ב pers.: Pf. 3 ms. (בִּי) הֵ֫תֶל Gn 31:7 (E), 2 ms. הֵתַ֫לְתָּ Je 16:10, 13, 15; Impf. 3 mpl. יְהָתֵ֫לּוּ Je 9:4, 2 mpl. תְּהָתֵ֫לּוּ Jb 13:9 (on both v. Ges§ 53 q Baerad loc.); Inf. cstr. Jb 13:9 and (abs.) Ex 8:25 (J).
    Hoph. Pf. 3 ms. הוּתַל Is 44:20 a heart (which is deceived.—Vid. [הָחַל], הֲתֻלִים p. 251.
    BDB תָּלַל.2

    תלם

    תלם (√ of foll.; cf. NH תֶּלֶם = BH; Arabic تَلَمٌ, mod. Pal. تِلِم BergheimPEF 1894, 195; Ethiopic ትልም Aramaic תְּלָמָא; the nearest verbal √ is Arabic ثَلَمَ break edge of, make a breach, gap, but ث = ت ? cf. Frä131).BDB תלם.2

    תֶּ֫לֶם

    תֶּ֫לֶם n.m. Jb 31:38 furrow;—abs. ת׳ Jb 39:10 (other conj. Du PerlesAnal. 53); pl. cstr. תַּלְמֵי שָׂדָ֑י Ho 10:14; 12:12; sf. תְּלָמֶיהָ Jb 31:38 ψ 65:11.—On ploughing in Pal. v. HoggEncy. Bib. agriculture VogelsteinLandwirthsch. 25 ff., on depth of furrow (not more than 8—10 centim.) Id.ib.36 AnderlindZPV ix.25, 29; also BenzArch. s. v.—תִּלָּם v. תֵּל supr.BDB תֶּ֫לֶם.2

    תַּלְמַי

    תַּלְמַי n.pr.m.
    1. king of Geshur, father-in-law of David, 2 S 3:3; 13:37; 1 Ch 3:2.
    2. a son of ʿAnaḳ Nu 13:22; Jos 15:14, תַּלְמָ֑י Ju 1:10; Θομμει, Θολμει, Θαλαμειν, etc.
    BDB תַּלְמַי.2

    תַּלְמִיד

    תַּלְמִיד n.[m.] scholar (late; NH) 1 Ch 25:8.BDB תַּלְמִיד.2

    תַּלְמִיד²

    תַּלְמִיד v. למד.BDB תַּלְמִיד².2

    תְּלֻנָּה

    [תְּלֻנָּה] n.f. murmuring;—pl. cstr. תְּלֻנּוֹת (תְּלוּנֹּת) Ex 16:12 + 2 times; sf. תְּלֻנֹּתֵיכֶם 16:7 + 3 times; תְּלוּנֹּתָם Nu 17:25;—murmurings of Isr. against י׳ (only P); Ex 16:9, 12; Nu 17:25; sq. עַל Ex 16:7, 8, cf. v 8, Nu 14:27; 17:20 (+ מַלִּינִם על).BDB תְּלֻנָּה.2

    תְּלֻנָּה²

    [תְּלֻנָּה] v. II. לון.BDB תְּלֻנָּה².2

    תלע

    תלע (√ of foll.; perhaps gnaw, v. מְתַלְּעוֹת infra, and DlPr 113, cf. Assyrian tultu, worm).BDB תלע.2

    תָּלַע

    [תָּלַע] vb.
    Pu. denom. clad in scarlet (v. i. תּוֹלָע 2; תּוֹלֵעָה 2.—NH Hiph. denom. is breed worms, etc.);—Pt. pl. מְתֻלָּעִים Na 2:4 (‖ מְאָדָּם).
    BDB תָּלַע.2

    תַּלְפִּיּוֹת

    תַּלְפִּיּוֹת n.f.pl. Ges (in Thes) exitialia, fatal things (תלף =Arabic تَلِفَ perish);—poet. for weapons; many other conj. in Comm.: כְּמִגְדּל דָּוִיד צַוָּארֵךְ בָּנוּי לְת׳ Ct 4:4a, doubtful; CheExpos. Times, ix. 423; JQ, July 1899, 562 שְׁלָטִים shields, cf. v b.BDB תַּלְפִּיּוֹת.2

    תְּלַשָּׂר

    תְּלַשָּׂר v. תִּלַאשָּׂר.BDB תְּלַשָּׂר.2

    תַּלְתַּלִּים

    תַּלְתַּלִּים n.f. (?) pl. as fig. of woman’s locks, meaning dub.: קְוֻצּוֹתָיו ת׳ שְׁחֹרוֹת כָּעוֹרֵב Ct 5:11; Thes (from above √) waving palm-branches, 𝔊 ἐλάται; NH once, fig., LevyNHWB iv. 649 high hills cf. JastrDict. 1674 heaps, piles; but MagnusHohes Lied and JacobStud. Arab. Dichter iv. 21 envelope or sheath of spadix of date-palm (with which hair often cp. in Arabic poetry JacobIb. iii. 46f, cf. Arabic تَلْتَلَةٌ drinking vessel made of this envelope Lane); so perhaps Assyrian taltallu DlHWB 708.BDB תַּלְתַּלִּים.2

    תַּלְתַּלִּים²

    תַּלְתַּלִּים v. I. תלל.BDB תַּלְתַּלִּים².2

    תָּם

    תָּם adj. complete;—ת׳ Gn 25:27 + 10 times; sf. תַּמָּתִי Ct 5:2; 6:9 (late, except Gn 25:27);—
    1. complete, perfect: in beauty Ct 5:2; 6:9; of physical strength ψ 73:4 (read לָ֑מוֹ תָּם Ew De DrSam xxxi Che Bae al.).
    2. sound, wholesome: אִישׁ תָּם, of Jacob as tent-dweller, opp. Esau, hunter, Gn 25:27 (J; De leutseliger Mann, Di ruhig, still, AV RV plain man; ת׳ here poss. redactional, = 3).
    3. complete, morally innocent, having integrity: אִישׁ תָּם Jb 1:8; 2:3; ת׳ alone 1:1; 8:20; 9:20, 21, 22 Pr 29:10 ψ 37:37; 64:5.—תַּמִּים Ex 26:24; 36:29 v. [תָּאם].
    BDB תָּם.2

    תֹּם

    תֹּם, תָּם, תֻּמָּה v. תמם.BDB תֹּם.2

    תֹּם²

    תֹּם n.[m.] completeness, integrity;—תֹּם abs. Pr 10:29 +; cstr. Jb 4:6 ψ 78:72, cstr. also תָּם־ Pr 13:6 + 4 times; sf. תֻּמִּי ψ 26:1 + 11 times sf.; pl. תֻּמִּים Ex 28:30 + 3 times; sf. תֻּמֶּיךָ Dt 33:8;—
    1. completeness, fulness: כְּתֻמָּם Is 47:9 2 בְּעֶצֶם תֻּמּוֹ Jb 21:23 in his very completeness.
    2. innocence, simplicity: הלכים לתמם 2 S 15:11; מָשַׁךְ בַּקֶּשֶׁת לְתֻמּוֹ 1 K 22:34 = 2 Ch 18:33, i.e. without definite aim.
    3. integrity: תֹּם לֵבָב integrity of mind Gn 20:5, 6 (E), 1 K 9:4 ψ 78:72; 101:2; תָּם־דֶּרֶךְ Pr 13:6; Jb 4:6; (הת)הלך בַּתֹּם Pr 10:9, בְּתֻמּוֹ 19:1; 20:7; 28:6, בְּתֻמִּי ψ 26:1, 11; הֹלְכֵי תֹם Pr 2:7; תֹּם רָישֶׁר ψ 25:21; בְּתֻמִּי 41:13; כְּתֻמִּי 7:9; מָעוֹז לַתֹּם Pr 10:29.
    4. תֻּמִּים in אוּרִים וְתֻמִּים (meaning dub., v., אורים) Dt 33:8, Ex 28:30 (P) Lv 8:8 (P), Ezr 2:63 = Ne 7:65; + 1 S 14:41 (for תָּמִים) We Dr Bu HPS; also Ho 3:4 (for תרפים) CheJQ, July 1899, 564 and 4:5 (תֻּמֶּ֑יךָ for אִמֶּ֑ךָ) RubenJQ, April 1899, 44 Che l.c..
    BDB תֹּם².2

    תֵּמָא

    תֵּמָא v. תּימָא.BDB תֵּמָא.2

    תָּמַהּ

    [תָּמַהּ] vb. be astounded, dumb-founded (NH id.; so Aramaic תְּמַהּ, ܬܡܰܗ );—
    Qal Pf. 3 pl. תָּמָ֑הוּ ψ 48:6; Impf. 2 ms. תִּתְמַהּ Ec 5:7; 3 mpl. יִתִמְהוּ Jb 26:11, etc.; Imv. mpl. תְּמָ֑הוּ Is 29:9; Hb 1:5;—be astounded, Is 29:9; Hb 1:5 (v. Hithp.), Je 4:9 (‖ שׁמם, Niph.), ψ 48:6; + מִן caus. Jb 26:11; + על rei at which Ec 5:7; look in astonishment at ת׳ אִישׁ אֶל־רֵעֵהוּ Gn 43:33 (J), Is 13:8.
    Hithp. Imv. mpl. + Qal Imv. וְהִתַּמְּהוּ תְּמָהוּ Hb 1:5 (v. supr.), lit. astonish yourselves, be astounded, but We Hithpalp. הִתְמַהְמְהוּ; Gr reads inf.abs תָּמֹהַּ (Marti al. וּתְמָהוּ) for תמהו.
    BDB תָּמַהּ.2

    תֻּמָּה

    [תֻּמָּה] n.f. integrity (late);—cstr. תֻּמַּת Pr 11:3; sf. תֻּמָּתִי Jb 27:5; 31:6; תֻּמָּתֶ֑ךָ 2:9; תֻּמָּתוֹ v 3.BDB תֻּמָּה.2

    תִּמָּהוֹן

    תִּמָּהוֹן n.[m.] bewilderment;—abs. ת׳ Zc 12:4; cstr. תִּמְהוֹן Dt 28:28;—bewilderment, stupefaction; ת׳ לֵבָב v 28, of those infatuated (v. Dr); ת׳ alone of bewildered horses Zc 12:4.BDB תִּמָּהוֹן.2

    תַּמּוּז

    תַּמּוּז n.pr.div. Tammuz (Bab. Dûzu (also Dumuzi) COT Ez 8:14 ZimKAT3, 397 f. JastrRel. Bab. 482 et pass.; on the phonetic change HptZA ii. 270, but also JägerBAS i. 591);—מְבַכּוֹת אֶת־הַתּ׳ Ez 8:14; ת׳ = Gk. Adonis (אדון); cf. BaudRel.Semi. 35, 300 f. Dr Dn 11:37 CheEncy. Bib. tammuz SayHast. DBid..BDB תַּמּוּז.2

    תְּמוֹל

    תְּמוֹל (תְּמֹל)23, אֶתְמוֹל5, אִתְּמוֹל1 S 10:11, אֶתְמוּלIs 30:33; Mi 2:8 (v. inf.), subst., used sometimes as adv.acc., yesterday, fig. recently, formerly (Aramaic אִתְּמָלֵי, תְּמָלֵי, sometimes אִתְּמוֹל, ܬܡܳܠ, ܐܶܬܡܳܠ, ܐܶܬܡܳܠܝ; Mand. עתמאלM 202; Ethiopic ትማልም Assyrian timâli, itimâli, ina timâli (Dl158, 721); der. dub.; according to MeGr Syriac 118ii 264 f. from Arabic مَلَا ii. prolongavit, iv. longam vitam concessit, مَلًا tempus, المَلَوَانِ the two times, i.e. night and day, in form an inf. of vi. تَمَالٍ; hence proposes long time, (past) time, specialized to yesterday);—yesterday, but usually fig. = recently or formerly:
    1. 2 S 15:20 תְּמוֹל בּוֹאֲךָ yesterday (= only lately) was thy coming, Jb 8:9 תמול אנחנו (of) yesterday (Ges§141d) are we, ψ 90:4 (genit.) כְּיוֹם אֶתְמוֹל.
    2. usually in combin. with שִׁלְשֹׁם yesterday (and) the third day, to express the idea of formerly: thus a. as adv. acc. (a) גַּם תְּמוֹל גַּם הַיּוֹם 1 S 20:27 (lit.), cf. Ex 5:14 (sub b); (b) תְּמוֹל שִׁלְשֹׁם Ex 5:8; Ru 2:11, so אֶתְמ׳ שׁ׳ 1 S 4:7; (c) גַּם ת׳ גַּם שׁ׳ 2 S 3:17; 1 Ch 11:2 (‖ 2 S 5:2 with אֶתְמ׳). b. כִּתְמוֹל שִׁלְשֹׁם as formerly Gn 31:2, 5; Ex 5:7; Jos 4:18; 1 S 21:6 (but Bu מִתְּ׳, as c), 2 K 13:5; כְּאֶתְמ׳ שׁ׳ 1 S 14:21; 19:7; Ex 5:14 כִּת׳ שׁ׳ גַּם תְּמוֹל גַּם הַיּוֹם as yesterday (and) the third day (= as formerly), both yesterday and to-day (= so more recently). c. מִתְּמוֹל שׁ׳ = (from) aforetime, Ex 21:29, 36; Jos 3:4, וְהוּא לֹא שׂנֵא לוֹ מִתְּ׳ שׁ׳ Dt 4:42; 19:4, 6; Jos 20:5; so מֵאִתְּמוֹל שׁ׳ 1 S 10:11; גַּם מִתְּ׳ גַּם מִשּׁ׳ Ex 4:10.
    3. מֵאֶתְמוּל (alone) Is 30:33 from yesterday = already; וְאֶתְמוּל עַמִּי Mi 2:8 corrupt, read וְאַתֶּם לְעַמִּי (WRS, with יָקוּם; עַל עַמִּי We Now, with תָּקוּמוּ), and v. שַׂלְמָה.
    BDB תְּמוֹל.2

    תְּמוּנָה

    תְּמוּנָה n.f. likeness, form;—ת׳ Ex 20:4 + 4 times; cstr. תְּמוּנַת (תְּמֻנַת) Dt 4:16 + 3 times; sf. תְּמוּנָתֶ֑ךָ ψ 17:15;—likeness, representation (‖ פֶּסֶל) Ex 20:4 = Dt 5:8, cf. 4:16, 23, 25; form, semblance of י׳ Nu 12:8 ψ 17:15, cf. Dt 4:12 (vid. Dr), v 15; of nocturnal apparition Jb 4:16.BDB תְּמוּנָה.2

    תְּמוּנָה²

    תְּמוּנָה v. מין.BDB תְּמוּנָה².2

    תְּמוּרָה

    תְּמוּרָה n.f. exchange, recompense;—ת׳ Ru 4:7; sf. תְּמוּרָתוֹ Lv 27:10 + 3 times; תְּמוּרָתָהּ Jb 28:17;—exchange = thing acquired by exchange Lv 27:10, 33 Jb 28:17; חֵיל תְּמוּרָתוֹ Jb 20:18 wealth acquired by exchange (fig.; read poss. חֵילוֹ as his wealth (so) his exchange, Bu); recompense (for worldliness) Jb 15:31; abstr. exchanging Ru 4:7 (‖ גְּאוּלָּה).BDB תְּמוּרָה.2

    תְּמוּרָה²

    תְּמוּרָה v. מור.BDB תְּמוּרָה².2

    תְּמוּתָה

    תְּמוּתָה n.f. death;—בְּנֵי ת׳ children of death, those worthy of death and appointed to death, ψ 79:11; 102:21 (see מָוֶת 2).BDB תְּמוּתָה.2

    תְּמוּתָה²

    תְּמוּתָה v. מות.BDB תְּמוּתָה².2

    תָּ֑מַח

    תָּ֑מַח n.pr.m. head of a Jewish family, Ezr 2:53=Ne 7:55; 𝔊 Θεμα (Ne Ημαθ), 𝔊L Θεμαα.BDB תָּ֑מַח.2

    תָּמִיד

    תָּמִיד n.m. Dn 12:11 continuity (perhaps orig. extent; NH as BH, Ecclus תמיד 45:14);—ת׳ always abs.;—
    1. earliest and oftenest as adv., continually: a. of going on without interruption = continuously, Ho 12:7 Je 6:7 Na 3:19 Is 21:8; 49:16; 51:13 (+ כָּל־הַיּוֹם), 52:5 (+ id.), 58:11; 60:11 (‖ יוֹמָם וָלַיְלָה), 62:6 (+ כָּל־הַיּוֹם וְכָל־הַלַּיְלָה), 65:3 Ob 16 Hb 1:17 Dt 11:12 1 K 10:8 = 2 Ch 9:7, 1 Ch 16:11, 37; especially (sometimes hyperbol.) in ψψ: ψ 16:8; 25:15; 34:2 (‖ בְּכָל־עֵת), 35:27 cf. 40:17; 70:5, 38:18; 40:12; 50:8; 51:5; 69:24; 71:6, 14; 72:15; 73:23; 74:23; 105:4; 109:15, 19; 119:44 (+ לְעוֹלָם וָעֶֽך׃), v 109, 117 (so also ψ 16:5, for MT תומיך, Bi Che; תּוֹסיף Ol Bae); Pr 5:19 (‖ בְּכָל־עֵת), 6:21; 15:15; 28:14; also Ez 38:8 (del. 𝔖 Co ToyHpt. Berthol), Lv 6:6 (P; of fire, ‖ לֹא תִכְבֶּה), Ez 46:14 (but חֻקַּת תּ׳ 𝔊 Co Berthol); also in ritual, Lv 24:8 (H), cf. Ex 25:30 (P; shew-bread), Lv 24:2, 3, 4 (H), cf. Ex 27:20 (P; of lamp), Ex 28:29, 30, 38. b. of regular repetition: meals 2 S 9:7, 10, 13; 2 K 25:29 = Je 52:33; journeys 2 K 4:9; cf. Nu 9:16; ψ 71:3; of ritual: sacrifice, לַיּוֹם תָּמִיד Ex 29:38; cf. 1 Ch 16:40; 23:31; 2 Ch 24:14.
    2. as subst.: a. of uninterrupted continuity, אַנְשֵׁי ת׳ Ez 39:14 men of continuity, i.e. men continually employed for the purpose; לֶחֶם הַתּ׳ Nu 4:7 the bread of continuity, i.e. the bread that is always there, so מַעֲרֶכֶת ת׳ 2 Ch 2:3, and perhaps חֲצֹצְרוֹת ת׳ 1 Ch 16:6. b. of regular repetition אֲרֻחַת מ׳ 2 K 25:30, i.e. a regular allowance, = Je 52:34; especially of ritual: קְטֹרֶת ת׳ Ex 30:8 (P); most often עֹלַת ת׳ Ez 46:15 (every morning), Ex 29:42 (morning and evening, so) Nu 28:6 Ezr 3:5, so read also Nu 28:3 (Di) for MT עוֹלָה ת׳ (לַיּוֹם); עֹלַת הַתּ׳ Nu 28:10, 15, 23, 24, 31; 29:6, 11, 16, 19, 22, 25, 28, 31, 34, 38 Ne 10:34; rarely מִנְחַת ת׳ Nu 4:16 (P), Ne 10:34; as appos., מִנְחָה ת׳ Lv 6:13 meal-offering as a regular observance (cf. Ges§ 131, 2 (b) DaSynt. § 29 (b); on text v. Di, NowArch. ii. 124f.), (and Nu 28:3 MT, but v. supr.) c. (late) הַתּ׳ alone = daily (morning and evening) burnt-offering (NowArch. ii. 222f.) Dn 8:11, 12, 13; 11:31; 12:11 (so Talm., even in pl. תְּמִידִין).
    BDB תָּמִיד.2

    תָּמִיד²

    תָּמִיד v. מוד p. 556.BDB תָּמִיד².2

    תַּמִּים

    תַּמִּים Ex 26:24; 36:29 v. [תָּאַם].BDB תַּמִּים.2

    תָּמִים

    תָּמִים91 adj. complete, sound;—ת׳ Gn 6:9 +; f. תְּמִימָה Lv 3:9 +; cstr. תְּמִים Jb 36:4; 37:16; pl. תְּמִימִים Ez 43:25 +; תְּמִימֹת Lv 23:15; cstr. תְּמִימֵי ψ 119:1 Pr 11:20;—
    1. complete, whole, entire, Jb 36:4 תְּמִים דֵעוֹת, 37:16.
    2. whole, sound, healthful, of men Pr 1:12 (‖ חַיִּים); vine Ez 15:5; usually of sacrif. animals, P; Ex 12:5 + 40 times, so Ez 43:22 + 10 times
    3. complete, entire, of time: day Jos 10:13; year Lv 25:30; sabbaths 23:15.
    4. sound, wholesome, unimpaired, innocent, having integrity: of God’s way ψ 18:31 = 2 S 22:31; work Dt 32:4; law ψ 19:8; elsewhere of man Gn 6:9 17:1 (P; both ‖ אלהים (לִפְנֵי) הִתְהַלֵּךְ אֵת); ת׳ עם י׳ Dt 18:13 ψ 18:24, c. ל in ‖ 2 S 22:24; often c. דֶרֶךְ way: דֶּרֶךְ ת׳ ψ 101:2; ת׳ בִּדְרָכֶ֫יךָ Ez 28:15; תְּמִימֵי דָ֑רֶךְ Pr 11:20 ψ 119:1; וַיַּתֵּר ת׳ דרכו֯ 2 S 22:23וַיִּתֵּן ת׳ דַּרְכִּי ψ 18:33; הלך בדרך ת׳ 101:6; דֶּרֶךְ om., הלך תמים, Pr 28:18 ψ 15:2; לב ת׳ 119:80; = noun (late), man of integrity Pr 11:5 Jb 12:4; pl. Pr 2:21; 28:10 ψ 37:18.
    5. as neuter adj. = subst. what is complete, entirely in accord with truth and fact: דֹּבֵר ת׳ Am 5:10; אִם־בֶּאֱמֶת וּבְת׳ עֲשִׂיתֶם Ju 9:16, 19; עִבְדוּ י׳ בְּת׳ וּבֶאֱמֶת Jos 24:14 (E); integrity גְּבַר ת׳ ψ 18:26 (cstr. Ges§ 93 s; ‖ 2 S 22:26 גִּבּוֹר), 84:12; הֹלְכִים בְּת׳.—1 S 14:41 v. תֹּם 4.
    BDB תָּמִים.2

    תָּמַךְ

    [תָּמַךְ] vb. grasp, support, attain (Aramaic תְּמַךְ Pa. hold fast; cf. Ph. and OAramaic תמבאל Ēl hath sustained Lzb386 SAC121 Cooke361);—
    Qal Pf. 3 fs. תָּֽמְכָה ψ 63:9, etc.; Impf. 3 ms. יִתְמֹךְ Pr 29:23, 3 mpl. יִתְמֹ֑כוּ Jb 36:17; Pr 5:5, etc.; Inf. abs. תָּמֹךְ ψ 17:5; cstr. תְּמֹךְ Is 33:15; Pt. תּוֹמֵךְ Am 1:5, 8, תּוֹמִיךְ ψ 16:5 (? read -מֵיךְ Ges§ 50 e, or תֹּמֵךְ, cf. Vrss Du; > Ol תּוֹסִיף, Bi Che תָּמִיד), etc.;— 1. grasp, lay hold of, c. acc. rei Gn 48:17 (E), Pr 31:19 (‖ שׁלּח יד בְּ); acc. pers. (wisdom) Pr 3:18 (‖ מַחֲזִיק); acc. rei (grasp and) wield Am 1:5, 8; ψ 16:5 (v. supr.) thou dost grasp my lot (i.e. take and cast it for me, cf. mod. Pal. بجَرَلي الله يَقُوم may Allah uphold my lot, BergheimPEF 1894, 194); fig., Jb 36:17 judgment and justice seize (thee; but v. obscure and doubtful); Pr 5:5 her steps lay hold of Sheʾôl (keep the path to it); lit. c. ב rei Is 33:15, ב pers. Pr 28:17 (or sub 3; meaning dub.); lay hold of, attain, honour, wealth (acc.) Pr 11:16(×2). 2. hold up, support, c. בְּיָדָיו Ex 17:12 (E); fig., ב pers. Is 42:1 ψ 41:13; 63:9; acc. pers. Is 41:10 (ב instr.), Pr 29:23 (opp. הִשְׁפִּיל). 3. hold, keep, c. acc. rei Pr 4:4 let thy heart keep my words (‖ שָׁמַר); hold firmly ψ 17:5 (ב loc.; opp. נָמ֫וֹטוּ).
    Niph. Impf. וּבְחַבְלֵי חַטָאתוֹ יִתָּמֵ֑ךְ Pr 5:22 in the cords of his sin is he seized (‖ לָכַד).
    BDB תָּמַךְ.2

    תָּמַם

    [תָּמַם], תַּם vb. be complete, finished (Arabic تَمَّ id., Ph. תם, Syriac ܬܰܡ der. spec. and deriv.; cf. NH = BH (rare), Aramaic תְּמִימָא, ܬܰܡܺܝܡܳܐ perfect);—
    Qal Pf. 3 ms. תַּם Gn 47:18 + 3 times (+ Qr מֵאֵשׁ֯ תַּם Je 6:29); 3 pl. תַּמּוּ Dt 2:16 +; תָּ֑מּוּ 2 K 7:13; 1 pl. תַּמְנוּ (Ges§ 67 dd) Nu 17:28 ψ 64:7; תָּ֑מְנוּ Je 44:18; (La 3:22 read תַּמּוּ 𝔗 𝔖 Ew Löhr Bu); Impf. 3 ms. יִתֹּם (Ges§ 67g) Gn 47:15; Ez 47:12; 3 fs. תִּתֻּם Ez 24:11 (Ges§ 67q; del. Co), תִּתֹּם Gn 47:18 1 K 7:22; 1 s. אֵיתָ֑ם ψ 19:14; 3 mpl. יִתַּ֫מּוּ Nu 14:35 +, וַיִּתְּמוּ Dt 34:8; Inf. cstr. תֹּם Lv 25:29 + 10 times; תָּם־ Is 18:5; sf. תֻּמִּי Je 27:8 + 7 times sf.;— 1. be finished, completed; the writing of words Dt 31:24, 30 (v. Dr.; J), Jb 31:40; building of temple 1 K 6:22, cf. 7:22; fulfilled, י׳’s command (by obedience) Jos 4:10 (E); as auxil. + vb. fin. = completely, wholly, entirely, תַּמּוּ נִבְרָ֑תוּ Jos 3:16 (E) were wholly cut off; סָפוּ תַמּוּ ψ 73:19 entirely consumed; sq. ל inf.: תַּמּוּ לעבור were finished in regard to, etc., i.e. were entirely passed over Jos 3:17; 4:1, 11 (JE) 2 S 15:24; להמּול Jos 5:8 (E) entirely circumcised, Nu 17:28. 2. be finished, come to an end, cease: the year, Gn 47:18 (J), Lv 25:29 (P), Je 1:3; the years of י׳ have no end ψ 102:28; days of weeping Dt 34:8 (P), cf. La 4:22; also Is 18:5; La 3:22. 3. be complete, of number, 1 S 16:11. 4. be consumed, exhausted, spent: silver Gn 47:15, 18 (J); strength Lv 26:20 (H); lead Je 6:29 (Qr); bread 37:21; fruit Ez 47:12; rust 24:11. 5. be finished, consumed, destroyed: people Nu 14:33 (J), v 35 17:28 (P; ‖ מות), 32:13 (J), Jos 8:24; 10:20 (JE), Dt 2:14, 15, 16; Jos 5:6 (D), 1 K 14:10; 2 K 7:13; Is 16:4; Je 14:15; 24:10; 27:8; 36:23; 44:12(×2), 18, 27 ψ 9:7 (but read דַּמּוּ), 104:35. 6. be complete, sound, unimpaired, ethically, ψ 19:14 (‖ נִקָּה; late). 7. twice, very strangely, si vera l., trans.: ψ 64:7 תמנו we have completed (read prob. הֲתִמֹּנוּ); Je 27:8 עַד־תֻּמִּי אֹתָם בְּיָדוֹ (read with Gr תִּתִּי).
    Hiph. Pf. 1 s. הֲתִמֹּ֫תִי Ez 22:15; 3 mpl. הֵחַ֫מּוּ 2 S 20:18; Impf. יַתֵּם 2 K 22:4; 2 ms. תַּתֵּם Jb 22:3 (Ges§ 67 y); Inf. abs. הָתֵם Ez 24:10; cstr., id., Dn 8:23 + 9:24 Qr (v. Dr.); sf. הֲתִֽמְךָ (Ges§ 67 v) Is 33:1;— 1. finish, complete, perfect, a matter 2 S 20:18 (but Qal, come to an end, c. ה interrog., We Dr al.); flesh in cooking Ez 24:10. 2. finish, cease doing a thing, sq. pt. (Ges§ 120 b), שׁוֹדֵד Is 33:1. 3. complete, sum up, c. acc. money 2 K 22:4 (other conj. Klo Gr Gi); transgressors Dn 8:23; sin 9:24 (Qr; Kt חתם). 4. destroy uncleanness, c. מן from, Ez 22:15. 5. causative (of Qal 6): acc. דרכיך Jb 22:3 make sound thy ways.
    Hithp. Impf. 2 ms. תִּתַּמָּם 2 S 22:26, c. עִם deal integrity with = ψ18:26 (late, v. Qal 6).
    BDB תָּמַם.2

    תֵּמָן

    תֵּמָן, תֵּמָנִי v. תֵּימָן sub ימן.BDB תֵּמָן.2

    תִּמְנָה

    תִּמְנָה, תִּמְנָ֫תָה n.pr.loc. (prob.=portion, territory);—(תִּמְנָה Jos 15:10, 57 2 Ch 28:18; תִּמְנָ֫תָה [as nomin. v. GFM Ju 14:1] Jos 19:43 Ju 14:1, 2, 5; c. ה loc. תִּמְנָ֫תָה Gn 38:12, 13, 14 Ju 14:1, 5; 𝔊 Θαμνα, Θαμναθα):—
    1. place in hill-country of Judah Gn 38:12, 13, 14 prob.=Jos 15:57. Site unknown (cf. Di Gn 38:12 RobBR ii. 17 n.).
    2. place on border of Judah Jos 15:10; 19:43 (assigned to Dan), Ju 14:1(×2), 2, 5(×2); 2 Ch 28:18. Mod. Tibneh, c. 15 m. S. of W. from Jerusalem cf. RobBR ii.17 BuhlGeogr. 196.
    BDB תִּמְנָה.2

    תִּמְנָה²

    תִּמְנָה, תִּמְנָ֫תָה, תִּמְנִי, תִּמִנַת v. מנה.BDB תִּמְנָה².2

    תִּמְנִי

    תִּמְנִי adj.gent. הַתּ׳ Ju 15:6 the Timnite.BDB תִּמְנִי.2

    תִּמְנָע

    תִּמְנָע n.pr.m. and f. Edomite name. 𝔊 Θαμνα:—
    1. תִּמְנָע n.pr.m. a. a chief of Edom Gn 36:40=1 Ch 1:51. b. son of Eliphaz 1 Ch 1:36 (for Korah Gn 36:15, 16).
    2. תִּמְנָע֑ f. Gn 36:22=1 Ch 1:39 sister of Lotan (of Seir); Gn 36:12 concubine of Eliphaz son of Esau.
    BDB תִּמְנָע.2

    תִּמְנָע²

    תִּמְנָע v. מָנַע.BDB תִּמְנָע².2

    תִּמְנַת הֶ֫רֶס

    תִּמְנַת הֶ֫רֶס n.pr.loc. (prob.=(sacred) territory of the Sun; WMMAs. u. Eur. 165 thinks perhaps Egyptian Ḥï-ra-tà); in hill-country of Ephr., westward, Ju 2:9=foll.(cf. GFM)=Θαμναθα 1 Makk 9:50=mod. Tibneh, c. 17 m. W. of N. from Jerusalem, v. also BuhlGeogr. 170.BDB תִּמְנַת הֶ֫רֶס.2

    תִּמְנַת סֶ֫רַח

    תִּמְנַת סֶ֫רַח n.pr.loc. by metath. from foregoing, to avoid idolatr. suggestion (GFM Ju 2:9), Jos 19:50; 24:30.BDB תִּמְנַת סֶ֫רַח.2

    תֶּ֫מֶס

    תֶּ֫מֶס n.m. melting (away);—כְּמוֹ שַׁבְּלוּל ת׳ יַהֲלֹךְ ψ 58:9 like a snail that goeth into melting (leaving slimy track).BDB תֶּ֫מֶס.2

    תֶּ֫מֶס²

    תֶּ֫מֶס v. מסס.BDB תֶּ֫מֶס².2

    תמר

    תמר (√ of foll.; cf. perhaps Arabic اِتّمَأَرَّ be erect, stiff (e.g. of lance), so Buhl13, who derives thence תמר palm-tree, and also תִּימָרָה, NH תִּמָּרָה column of smoke, NH תִּמּוּר rising motion, etc., but these denom. from תָּמָר LevyNHWB Buhl14; cf. Arabic تَمْرٌ date, Ethiopic ተምር: date-palm id., ተመርት 5, Aramaic תַּמְרָא, ܬܡܰܪܬܳܐ 5, NH תָּמָר date(-palm)).BDB תמר.2

    תָּמָר

    † I. תָּמָר n.m. palm-tree, date-palm, Phoenix dactylifera;ת׳ Jo 1:12; in sim. of prosperity ψ 92:13, of (graceful) stature Ct 7:8, cf. (fig.) v 9; pl. תְּמָרִים in oasis Ex 15:27 (J), ‖ Nu 33:9 (P); כַּפֹּת ת׳ Lv 23:40 (H) palm-branches, cf. עֲלֵי ת׳ Ne 8:15; עִיר הַתְּמָרִים = Jericho Dt 34:3 (JE), 2 Ch 28:15 Ju 1:16; 3:13.—Vid. PostHast.DB; palm-tree M’LeanEncy. Bib. Id. TrNHB 378 ff. Theob. FischerDattelpalme, 1881.BDB תָּמָר.2

    תֹּ֫מֶר

    תֹּ֫מֶר n.m. palm-tree, post;—cstr. ת׳דְּבוֹרָה Ju 4:5 palm-tree of Deborah; כְּת׳ מִקְשָׁה Je 10:5 like a post (i.e. a scare-crow cf. Bar 6:70) in a cucumber field (sim. of idol).BDB תֹּ֫מֶר.2

    תָּמָר²

    II. תָּמָר25 n.pr.
    1. f.a. daughter-in-law of Judah Gn 38:6, 11(×2), 13, 24; 1 Ch 2:4; Ru 4:12. b. daughter of David, sister of Absalom 2 S 13:1, 2 + 11 times 13, 2 Ch 3:9. †c. daughter of Absalom 2 S 14:27.
    2. loc. Ez 47:19; 48:28; 1 K 9:18 Kt (> Qr תַּדְמֹר q.v.), so read also ‖ 2 Ch 8:4 (for MT תַּדְמֹר); site not certain, cf. BuhlG. 184.—בַּעַל תָּמָר v. בַּעַל (s. p. 346).
    BDB תָּמָר².2

    תִּמֹרָה

    תִּמֹרָה19 n.f. palm(-tree) figure, as ornament;—ת׳ Ez 41:18 + (van d. H. תִּמּ׳, so throughout); pl. תִּמֹרֹת 1 K 6:29 + (Gi תִּמּ׳), תִּמֹרִים Ez 40:16 +; sf. תִּימֹרָיו v 22 Qr (Kt תימרו);—palm-figure in Sol.’s temple 1 K 6:29, 32(×2) 35; 7:36 2 Ch 3:5; in Ezekiel’s temple Ez 40:16, 22, 26 + 10 times 40, 41.BDB תִּמֹרָה.2

    תַּמְרוּק

    תַּמְרוּק n.[m.] id.;—abs. sg. only Pr 20:30 Qr, v. מרק Hiph.; elsewhere pl. cstr. תַּמְרוּקֵי הַנָּשִׁים Est 2:12; sf. תַּמְרוּקֶיהָ v 9, תַּמְרוּקֵיהֶן v 3.BDB תַּמְרוּק.2

    תַּמְרוּק²

    תַּמְרוּק -רִיק, v. מרק.BDB תַּמְרוּק².2

    תַּמְרוּר

    † I. [תַּמְרוּר] n.m. bitterness;—only pl. intens. תַּמְרוּרִים Ho 12:15 + 2 times;—מִסְפַּד ת׳ Je 6:26 mourning of bitterness (bitter mourning), so בְּכִי ת׳ 31:15 (cf. the vb. Is 22:4; Zc 12:10); as adv. bitterly Ho 12:15 (si vera l.).—ii. [תַּמְרוּר] v. sub ת.BDB תַּמְרוּר.2

    תַּמְרוּר²

    † II. [תַּמְרוּר] n.m. pl. תַּמְרוּרִים Je 31:21, doubtful word; sense, and ‖ צִיֻּנִים, require meaning sign-posts (= תאמ׳, cf. Arabic تُؤْمُورٌ sign-posts, √ امر. v. امَارٌ sign, أَمَرَةٌ stones (heaped up) as waymark; Ethiopic አመረ: I ii shew, point out, give sign or signal);—Gie rejects strange form, reading תִּמֹרִים palm-trees, as posts.—i. ת׳ v. מרר.BDB תַּמְרוּר².2

    תַּמְרוּר³

    I. תַּמְרוּר v. I. מרר.BDB תַּמְרוּר³.2

    תַּן

    תַּן v. תנן.BDB תַּן.2

    תַּן²

    [תַּן] n.[m. et.] f. La 4:3 jackal (so most; TrNHB 109 ff., 263 f. Shipley-CookEncy. Bib. Jackal; but wolf PostHast.DB; Dragon, cf. Che Is 13:22 and (rare) Arabic تِينَانٌ );—pl. תַּנִּים Mi 1:8 +, תַּנִּין La 4:3 (Ges§ 87 e), לְתַנּוֹת Mal 1:3 (si vera l.; 𝔊 Thes al. interpret = dwellings, Sta Now conjecturre נְאוֹת, Marti נָתַתִּי לְ);—jackal, howling mournfully in waste places, Mi 1:8; Jb 30:29 (both ‖ בְּנוֹת יַעֲנָה), Is 13:22 (‖ אִיִּים), in desert also 43:20 (‖ בְּנוֹת יַעֲנָה); deserted sites called מְעוֹן ת׳ Je 9:10; 10:22; 49:33; 51:37, נְוֵה ת׳ Is 34:13; 35:7, מְקוֹם ת׳ ψ 44:20, ת׳ מִדְבָּר Mal 1:3 (si vera l., but v. supra); ת׳ as snuffing up wind Je 14:6, giving suck La 4:3.BDB תַּן².2

    תָּנָה

    I. [תָּנָה] vb. hire (si vera l., akin to נתן);—
    Qal Impf. 3 mpl. יִתְנוּ בַגּוֹיִם Ho 8:10 hire (allies) among the nations;
    Hiph. Pf. 3 pl. הִתְנוּ v 9 have hired lovers.—We in both יִתְּנוּ give: v 9 give amorous favours, v 10 give (these), cp. Now Marti Harper.—הְּנָה ψ 8:2 v. נתן Qal 2 b.
    BDB תָּנָה.2

    תָּנָה²

    † II. [תָּנָה] vb. recount, rehearse (?) (𝔗 תַּנֵּי, Syriac ܬܰܢܺܝ, is recount, Arabic ثَنَى ii, iv. is celebrate, but Heb. ת = Aramaic ת = Arabic ث is very dub.);—
    Pi. Impf. 3 mpl. יְתַנּוּ Ju 5:11 let them recount (Vrss) the victories of י׳; Inf. cstr. תַּנּוֹת 11:40 to celebrate (mod.), or mourn (Vrss), c. ל pers.
    BDB תָּנָה².2

    תְּנוּאָה

    [תְּנוּאָה] n.f. opposition;—sf. תְּנוּאָתִי Nu 14:34 my opposition, of י׳; pl. תְּנוּאוֹת עָלַי יִמְצָא Jb 33:10 = occasions for hostility (‖ count as enemy).BDB תְּנוּאָה.2

    תְּנוּאָה²

    [תְּנוּאָה] v. [נוא].BDB תְּנוּאָה².2

    תְּנוּבָה

    תְּנוּבָה n.f. fruit, produce;—abs. Is 27:6; cstr. תְּנוּבַת Ez 36:30; תְּנוּבָתִי Ju 9:11; pl. תְּנוּבֹת Dt 32:13, -וֹת La 4:9; especially ת׳ שָׂדַי fruit, produce, of field Dt 32:13 La 4:9; cf. ת׳ הַשָּׂדֶה Ez 36:30 (‖ פרי העץ); of fig-tree Ju 9:11; metaph. of Isr. וּמָֽלְאוּ פְנֵי־תֵבֵל ת׳ Is 27:6 (‖ יַשְׁרֵשׁ יעקב יציץ ופרח ישׂ׳).BDB תְּנוּבָה.2

    תְּנוּבָה²

    תְּנוּבָה v. [נוב].BDB תְּנוּבָה².2

    תְּנוּךְ

    תְּנוּךְ n.[m.] tip, i.e. lobe of ear (𝔊 λοβὸς τοῦ ὠτός, 𝔙 extremum auriculae, and so most ancient authorities, cf. Thes1511);—cstr. in phr. תּ׳ אֹזֶן פ׳ Ex 29:20(×2) Lv 8:23, 24; 14:14, 17, 25, 28 (all P).BDB תְּנוּךְ.2

    תְּנוּמָה

    תְּנוּמָה n.f. slumber;—abs. ψ 132:4 Pr 6:4; pl. תְּנוּמוֹת Pr 6:10 + 2 times;—slumber as time of visions Jb 33:15 (‖ תַּרְדֵּמָה); of indolent slumber ψ 132:4 (‖ שְׁנָת) Pr 6:4 (‖ שׁנה) in both c. נָתַן, sq. acc. + לְ; 6:10; 24:33 (both ‖ שׁנות, שׁכב).BDB תְּנוּמָה.2

    תְּנוּמָה²

    תְּנוּמָה v. נום.BDB תְּנוּמָה².2

    תְּנוּפָה

    תְּנוּפָה30 n.f. a swinging, waving, wave-offering, offering;—abs. ת׳ Is 30:32 +; cstr. תְּנוּפַת Is 19:16 Ex 35:22; pl. cstr. תְּנוּפֹת Nu 18:11;—
    1. a swinging, brandising, ת׳ יַד י׳ Is 19:16 the brandishing of י׳ ’s hand (in hostility); מִלְחֲמוֹת ת׳ 30:32 battles of brandishing (brandished weapons).
    2. a. waving, wave-offering, term. techn. in P (H), orig. of priest’s share of sacrifice (cf. נוף Hiph. 4), לְכָּל־תְּנוּפֹת בְּנֵי יִשׂ׳ לְךָ נְתַתִּים Nu 18:11 often as 2nd acc. after הֵנִיף Ex 29:26 + 5 times; even of Levites Nu 8:11, 13, 15, 20 (on all v. נוף Hiph. 4); חֲזֵה הַתְּ׳ Ex 29:27 the wave-breast, so Lv 7:34; 10:14, 15 Nu 6:20 (all + שׁוֹק הַתְּרוּמָה); 18:18 (+ שׁוֹק הַיָּמִין); עֹמֶר הַתְּ׳ Lv 23:15; לֶחֶם הַתְּ׳ v 17; ת׳ alone v 20 (all H); less accurately Ex 29:24 Lv 8:27; 14:12, 21, 24 (v. נוףl.c.). b. offering, of gold and brass for tabern., Ex 35:22; 38:24, 29.—On ת׳ v. Di Lv 7:30 BenzArch. 459 f. and especially NowArch. ii. 239 f.; also תְּרוּמָה.
    BDB תְּנוּפָה.2

    תְּנוּפָה²

    תְּנוּפָה v. I. נוף.BDB תְּנוּפָה².2

    תַּנּוּר

    תַּנּוּר n.m. Lv 26:26 portable stove or fire-pot (loan-word form Assyrian tinûru, id., according to DHMVOJ i. 23 (otherwise DvořákZK i. 155 ff.); ת׳, a large earthen jar, still in Syria, WetzstVerhandl. d. Berl. Anthrop. Gesell., 1882, 467 WhitehouseHeb. Antiq. 7, 3 ARSKEB i. 605; Arabic تَنُّورٌ is loan-word from Aramaic תַּנּוּרָא, ܬܰܢܽܘܪܳܐ, and this from Pers. tanûra, according to Frä26);—ת׳ abs. Ho 7:4 +, cstr. Gn 15:17 ψ 21:10; pl. תַּנּוּרִים Ne 3:11; 12:38;—fire-pot, for baking (אָפָה) Ho 7:4 (read ת׳ בֹּעֵר הֵ֑ם אֹפֵהוּ וגו׳, OortTh Tijdschr. 1890, 480 ff. AlbrZAW xvi (1896), 88), cf. v 6, 7 (all in sim.), Ex 7:28 (J), Lv 2:4; 7:9; 26:26 (P), also (breakable) 11:35; ת׳ עָשָׁן Gn 15:17 (JE) in vision, symbol of י׳’s presence, cf.Is 31:9 (‖ אוּר); sim. of heat La 5:10, of judgment Mal 3:19 and so ת׳ אֵשׁ ψ 21:10; מִגְדַּל הַתַּנּוּרִים Ne 3:11; 12:38 a tower on wall of Jerus.BDB תַּנּוּר.2

    תַּנְחוּם

    [תַּנְחוּם] n.m. ψ 94:19 consolation, only in pl. (usually abstr. and intensive) תַּנְחוּמִים Je 16:7; sf. תַּנִחוּמֶיךָ ψ 94:19; תַּנְחֻמֶיהָ Is 66:11; תַּנְחוּמוֹת Jb 15:11; תַּנְחוּמֹתֵיכֶם 21:2.BDB תַּנְחוּם.2

    תַּנְחוּם²

    [תַּנְחוּם], תַּנְחוּמוֹת, תַּנְחֻ֫מֶת v. [נחם].BDB תַּנְחוּם².2

    תַּנְחֻ֫מֶת

    תַּנְחֻ֫מֶת n.pr.m. (? LagBN 126 f. thinks f.) parent of Seraiah, a Hebr. captain, after fall of Jerus. Je 40:8 = 2 K 25:23 (Lagl.c. conj. תסחמת, Egyptian name).BDB תַּנְחֻ֫מֶת.2

    תַּנִּין

    תַּנִּין (erron. תַּנִּים) n.m. Ez 29:3 serpent, dragon, sea-monster (NH id. (rare); Arabic تَنِّينٌ, loan-word from Aramaic תַּנִּינָא, ܬܰܢܺܝܢܳܐ Frä123; Ethiopic ተመን );—abs. ת׳ Ex 7:9 +, יםEz 29:3; 32:2 (by confusion with pl. of [תַּן]); pl. תַּנִּינִם Gn 1:21, etc.;—
    1. serpent, Dt 32:33 (venomous), ψ 91:13 (‖ פֶּתֶן), Ex 7:9, 10, 12 (P).
    2. dragon, as devourer (sim.) Je 51:34; עֵין הַתּ׳ Ne 2:13, near Jerus.
    3. sea- (or river-) monster, Gn 1:21 (P); fig. Jb 7:12 ψ 74:13 (i.e. Egyptians), Is 27:1; 51:9 (‖ רַהַב mythol. personif. of chaos) Ez 29:3; 32:2; called to praise י׳ ψ 148:7 (‖ תְּהֹמוֹת).—Vid. CheEncy. Bib. dragon GunkSchöpfung 69 ff. BartonJAOS xv. 1(1891), 23 f.; personif. of water-spout RSSem i. 161; 2nd ed. 176; cf. Gk. fish-name θύννος LewyFremdw. 15.
    BDB תַּנִּין.2

    תנך

    תנך (√ of following).BDB תנך.2

    תנן

    I. תנן (√ of following;? akin to II. תנה in sense lament, i.e. howl).BDB תנן.2

    Larger font
    Smaller font
    Copy
    Print
    Contents