Loading...
Larger font
Smaller font
Copy
Print
Contents

Solii alese 3

 - Contents
  • Results
  • Related
  • Featured
No results found for: "".
  • Weighted Relevancy
  • Content Sequence
  • Relevancy
  • Earliest First
  • Latest First
    Larger font
    Smaller font
    Copy
    Print
    Contents

    Simplitatea în îmbrăcăminte

    Inima mea a fost întristată, deoarece am văzut că mulți adventiști păzitori ai Sabatului ajung să fie lumești în gândire, în conversații și îmbrăcăminte. Oamenii care pretind a crede că au de vestit ultima solie a harului pentru lume sunt atrași de moda lumească și fac eforturi mari pentru a-i urma pe cei din lume, atât de departe cât consideră că le îngăduie mărturisirea lor de credință. Îmbrăcămintea lumească este atât de vizibilă în poporul nostru, încât cei necredincioși fac adesea remarca: „Ei nu se pot deosebi de lume prin îmbrăcămintea lor.” Noi știm că acest fapt este adevărat, deși există multe excepții.SA3 131.3

    Cei care corespund standardului lumii nu sunt puțini la număr. Suntem îndurerați să vedem că ei exercită o mare influență, conducându-i pe alții să le urmeze exemplul. Când îi văd [244] pe cei care au preluat numele lui Hristos cum copiază moda celor lumești, sunt cuprinsă de gândurile cele mai dureroase. Lipsa lor de asemănare cu Hristos este foarte vizibilă pentru toți. Împodobirea exterioară care este dată pe față atât înaintea celor lumești, cât și înaintea creștinilor dovedește absența împodobirii lăuntrice, a podoabei unui duh blând și liniștit, care este de mare preț în ochii lui Dumnezeu. (...)SA3 131.4

    Un indiciu cu privire la starea inimii. — Le avertizăm pe surorile creștine cu privire la tendința de a-și alege îmbrăcămintea în conformitate cu stilurile lumești, atrăgând în felul acesta atenția. Casa lui Dumnezeu este profanată prin îmbrăcămintea așa-ziselor femei creștine din zilele noastre. O îmbrăcăminte extravagantă, parada de lanțuri de aur și dantele bătătoare la ochi constituie un indiciu sigur al unei minți slabe și al unei inimi mândre.SA3 131.5

    Pentru a urma linia modei, mulți dintre tinerii noștri fac cheltuieli pe care situația lor nu le îndreptățește. Copiii unor părinți săraci caută să se îmbrace la fel ca aceia care sunt bogați. Părinții sacrifică banii, timpul și puterea primite de la Dumnezeu, pentru a confecționa și transforma îmbrăcămintea în așa fel încât să satisfacă vanitatea copiilor lor. Dacă surorile noastre care au bani din belșug și-ar organiza cheltuielile, nu în conformitate cu bogăția lor, ci având în vedere responsabilitatea lor față de Dumnezeu, ca niște ispravnice înțelepte ale mijloacelor care le-au fost încredințate, exemplul lor ar face mult pentru a stăvili răul care există acum între noi.SA3 131.6

    Tacticile lui Satana. — Satana stă în umbră, inventând mode care duc la cheltuieli extravagante. El are un scop precis prin influențarea modei zilei. El știe că timpul și banii dedicați pretențiilor modei nu vor fi folosiți pentru scopuri mai înalte și mai sfinte. Timpul prețios este risipit pentru a ține pasul cu moda mereu schimbătoare și niciodată satisfăcătoare. Îndată ce este introdus un stil de modă, sunt concepute noi stiluri, iar apoi, pentru ca oamenii să rămână la modă, îmbrăcămintea trebuie să fie transformată. În felul acesta, creștinii cu inima împărțită își risipesc timpul, dându-i lumii [245] aproape toate energiile lor.SA3 131.7

    Această povară întru totul inutilă este luată și purtată de bunăvoie de surorile noastre. Jumătate din poverile lor vin din încercarea de a urma moda, și totuși ele sunt dornice să accepte jugul, deoarece moda este dumnezeul căruia i se închină. Ele sunt ținute în cătușele robiei ca niște adevărate sclave, și totuși vorbesc despre independență! Ele nu cunosc nici măcar cele dintâi principii ale independenței. Nu au nici minte, nici gust, nici judecată proprie.SA3 132.1

    Satana are uimitor de mult succes în ce privește amăgirea minților cu stilurile de modă mereu schimbătoare. El știe că, atâta vreme cât mintea femeilor este umplută fără încetare de o dorință febrilă de a urma moda, însușirile lor morale sunt slabe și ele nu pot fi făcute să-și dea seama de adevărata lor stare spirituală. Ele sunt lumești, fără Dumnezeu și fără speranță.SA3 132.2

    Gustul, potrivirea și durabilitatea. — Noi nu descurajăm bunul-gust și eleganța în îmbrăcăminte. Un gust corect în îmbrăcăminte nu trebuie să fie disprețuit sau condamnat. Deși ar trebui să se renunțe la volănașe, broderii și ornamente, le încurajăm pe surorile noastre să folosească un material bun și durabil. Prin încercarea de a economisi bani cumpărând materiale ieftine, nu se câștigă nimic. Îmbrăcămintea să fie simplă și îngrijită, fără un aspect extravagant.SA3 132.3

    Tinerele care rup lanțurile sclaviei modei vor fi niște ornamente în societate. Femeia care este simplă și nepretențioasă în îmbrăcăminte și comportament arată că înțelege faptul că o doamnă adevărată este caracterizată de valoarea ei morală. — Manuscrisul 106, 1901 (publicat în Review and Herald, 20 martie 1958)SA3 132.4

    Renunțarea la sine în îmbrăcăminte este o parte a datoriei noastre creștine. Îmbrăcămintea simplă și abținerea de la parada de bijuterii și de podoabe de orice fel sunt în armonie cu credința noastră. Ne numărăm noi printre aceia care văd nesăbuința celor lumești, care își îngăduie extravaganță în îmbrăcăminte și plăcerea distracțiilor? Dacă este așa, ar trebui să aparținem categoriei celor ce se feresc de tot ce aprobă acest spirit care pune stăpânire pe mintea și inima acelora care [246] trăiesc numai pentru această lume și nu se gândesc niciodată și nu-și fac nicio grijă pentru cea viitoare. — Mărturii, vol. 3, p. 366SA3 132.5

    Larger font
    Smaller font
    Copy
    Print
    Contents