Loading...
Larger font
Smaller font
Copy
Print
Contents

Mensajera del Señor

 - Contents
  • Results
  • Related
  • Featured
No results found for: "".
  • Weighted Relevancy
  • Content Sequence
  • Relevancy
  • Earliest First
  • Latest First
    Larger font
    Smaller font
    Copy
    Print
    Contents

    La edición de El conflicto de los siglos de 1911

    Con la esperanza de atraer al público en general, la edición de 1888 incluía 26 ilustraciones de página entera y 26 páginas dedicadas a notas generales y biográficas. 42Ibíd MDS 449.6

    Después de veinte años de constantes reimpresiones, las planchas del libro en ambas casas publicadoras estaban sumamente gastadas. La experiencia en la venta de libros al público en general sugería que debía reilustrarse el libro. Se otorgó consideración adiciona] a las citas históricas y a un apéndice con las referencias que se usaron.MDS 449.7

    Cuando Elena de White estudió las sugerencias, respondió prontamente, como lo recordó después de recibir su ejemplar de la edición revisada de 1911: “Cuando me enteré que debía componerse nuevamente El conflicto de los siglos, decidí que debíamos examinar todo cuidadosamente, para ver si las verdades que contenía estaban expresadas en la mejor manera posible, a fin de convencer a aquellos que no son de nuestra fe que el Señor me había guiado y sostenido al escribir sus páginas ”. 43 Francis M. Wilcox, The Testimony of Jesus (Washington, D.C.: Review and Herald Publishing Association, 1934), pp. 115-117.MDS 449.8

    Pero la idea de “revisar” la obra de un profeta suscitó muchas preguntas entre los adventistas, tanto ministros como laicos. Gran parte de la inquietud surgió debido a una comprensión poco clara de cómo Dios se comunica mediante sus profetas. 44 Ver pp. 16, 120, 173, 375-376,421. El hecho de que Elena de White trabajó minuciosamente con las revisiones ayudó a aclarar el problema. 45 Los registros de la revisión de 1911 de El conflicto de los siglos descansan en las oficinas centrales del Centro White, en Silver Spring, Maryland. Entre esos registros se encuentra un sobre grande de color manila con el rótulo, “Pruebas del Conflicto preparadas para la inspección y aprobación de la Sra. E. G. de White”. Al pie del sobre están las palabras, The Secret Life of Walter MittyTodo aprobado”. —Arthur White, The Ellen G. White Writings (Washington, D.C.: Review and Herald Publishing Association, 1973), p. 132. MDS 449.9

    El 24 de julio de 1911, W. C. White escribió una carta a los gerentes de las dos casas publicadoras y a los dirigentes de la obra de publicaciones en la que reseñó las mejoras de la edición de El conflicto de los siglos de 1911 (algunas de las cuales fueron mencionadas antes). 46Mensajes selectos, t. 3, pp. 494-495. Entre las modificaciones están las siguientes: la mejora en cuanto a las referencias históricas, especialmente al agregar más fuentes históricas modernas que tenían mayor fuerza; la armonización de la ortografía, la puntuación, etc., con la de los otros cuatro tomos de la serie del Conflicto; el ajustar levemente las referencias temporales en vista del transcurso del tiempo; la modificación de algunas frases (tales como el cambio de la palabra “ Romish ” por “Romano” o “ Católico romano”) para no ofender; la modificación de algunas frases en atención a la precisión (tales como “ divinidad de Cristo” a “ deidad de Cristo”, “ tolerancia religiosa” a “ libertad religiosa”); el surgimiento y la caída del papado en 538 d.C. y 1798 cambió a “ supremacía” y “ decadencia” (en vez de su “ establecimiento” y “ abolición”), modificando levemente algunos pasajes que los católicos romanos habían disputado fuertemente, aludiendo a referencias que son fácilmente accesibles a todos. 47Ibid. “Cuando le presentamos a mi madre el pedido de algunos de los colportores, en el sentido de que en la nueva edición debían darse no solamente referencias bíblicas, sino también referencias de los historiadores citados, ella nos instruyó a buscar e insertar las referencias históricas. También nos instruyó para que verificáramos las referencias y corrigiéramos cualquier inexactitud que encontráramos; y donde se hacían citas de pasajes que habían sido traducidos en forma diferente por distintos traductores, que usáramos la traducción que resultara más correcta y auténtica... En cada lugar en que hubo un cambio semejante, mi madre ha examinado detenidamente la sustitución propuesta, y la ha aprobado... Si oís informes de que alguno de los trabajos hechos sobre esta última edición fue hecho en contra del deseo de mi madre o sin su conocimiento, podéis estar seguros de que tales informes son falsos, e indignos de alguna consideración”. —Id., t. 3, pp. 495-498. MDS 449.10

    Elena de White quedó satisfecha con su ejemplar de la edición revisada de El conflicto de los siglos de 1911. En una carta a F. M. Wilcox, director de la revista de la iglesia, ella escribió: “Mientras escribía el manuscrito de El conflicto de los siglos, estaba a menudo consciente de la presencia de los ángeles de Dios. Y muchas veces las escenas sobre las que estaba escribiendo me eran presentadas de nuevo en visiones de la noche, de modo que estaban frescas y vividas en mi mente... He examinado cuidadosamente estos cambios y los he aprobado. Estoy agradecida de que se me ha conservado la vida, y que tengo claridad de mente para éste y otros trabajos literarios”. 48 Wilcox, The Testimony of Jesus, pp. 115-116.MDS 450.1

    Uno de los aspectos secundarios interesantes de estas revisiones de El conflicto de los siglos tuvo que ver con su uso inapropiado cuando se lo empleaba como la autoridad final en detalles históricos. W. C. White escribió en 1912 que al relacionarse con el público en general, los adventistas debieran usar “referencias y citas de los historiadores que serán aceptados por los lectores como autoridad”. En otras palabras, no debiéramos usar publicaciones denominacionales como autoridad cuando tratamos con personas fuera de la iglesia; ése sería “un procedimiento muy pobre ”. 49 W. C. White a W. W. Eastman, 4 de noviembre, 1912, citada en Mensajes selectos, t. 3, pp. 508-514. MDS 450.2

    Es útil señalar que el capítulo 13 de la edición en español de El conflicto de los siglos, titulado “El Despertar de España ”, fue compilado por C. C. Crisler y H. H. Hall, y se insertó en el libro con la aprobación de la autora.MDS 450.3

    Larger font
    Smaller font
    Copy
    Print
    Contents